# Translation of gnome-menus to Kirghiz # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Timur Jamakeev , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-menus&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-14 13:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-15 22:36+0600\n" "Last-Translator: chingiz \n" "Language-Team: Kirghiz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" msgstr "Үн жана видео" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Multimedia menu" msgstr "Мультимедиа менюсу" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Программалоо" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Софт иштетүү үчүн куралдар" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Билим" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Оюндар" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Оюндар жана эс алуу" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Графикалык тиркемелер" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Жабдуу" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Бир нече жабдуу орнотмолору үчүн ырастоолору" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Веб жана почтадай интернетке кирүүчү программалары" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Офистик тиркемелери" #. Translators: this is Personal as in "Personal settings" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal" msgstr "Жеке" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 #| msgid "Personal preferences and settings" msgid "Personal settings" msgstr "Жеке ырастоолору" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #| msgid "System Tools" msgid "System" msgstr "Система" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Системалык ырастоолору" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Системалык куралдар" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Системалык конфигурация жана мониторинг" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Жалпы кириш" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 #| msgid "Accessibility Settings" msgid "Universal Access Settings" msgstr "Жалпы кириштин ырастоолору" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Кошумчалар" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Иш столунун кошумчалары" #: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Тиркемелер" #: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Башка" #: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Эч бир категорияга туура келбеген иштемелер" #: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:1 #| msgid "Applications" msgid "Web Applications" msgstr "Веб тиркемелери" #: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:2 msgid "Applications and sites saved from Web" msgstr "Тиркемелер жана сайттар вебтен сакталды" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Меню редактору" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Менюларды оңдоо" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Defaults" msgstr "_Жарыяланбастар" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Menus:" msgstr "_Менюлар:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Applications:" msgstr "_Тиркемелер:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:44 #, python-format #| msgid "Menu Editor" msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Жөнөкөй меню редактору %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:97 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:124 msgid "Name" msgstr "Ат" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:116 msgid "Show" msgstr "Көрсөтүү" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44 msgid "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in environment" msgstr "Үй директориясын табууга мүмкүн эмес: /etc/passwd ичинде дагы, $HOME өзгөрмөсү аркылуу дагы көрсөтүлгөн эмес" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Ыңгайлуулуктар" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Иш столу" #~ msgid "Personal preferences and administration settings" #~ msgstr "Өздүк жактыруулар жана административдик параметрлер" #~ msgid "Personal preferences" #~ msgstr "Өздүк жактыруулар" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Ырастоолор" #~ msgid "Accessibility related preferences" #~ msgstr "Атайын мүмкүнчүлүктөргө байланышкан ырастоолор" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Системаны башкаруу" #~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)" #~ msgstr "" #~ "Системалык ырастоолорду өзгөртүү (бардык колдонуучуларга таасир этет)" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Меню файлы" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Менюдагы өзгөрүлүүлөрдү байкоо" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Алынып салынган () элементтерди кошуу" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "desktop-файлынын туура эмес IDси" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[туура эмес файл аты]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Меню өзгөртүлдү, кайра жүктөлүүдө ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Меню дарагы бош" #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- GNOMEдо колдонулуучу Desktop Menu спецификациясынын ишке ашырылгандыгын " #~ "текшерүү"