# English (British) translation. # Copyright (C) 2007 gnome-games COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the gnome-games package. # Abigail Brady , Bastien Nocera , 2007. # Philip Withnall , 2010. # Bruce Cowan , 2009-2020. # Zander Brown , 2019-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 16:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 17:40+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:7 src/gnome-mahjongg.vala:501 msgid "Mahjongg" msgstr "Mahjongg" #: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Match tiles and clear the board" msgstr "Match tiles and clear the board" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in.in:6 msgid "game;strategy;puzzle;board;" msgstr "game;strategy;puzzle;board;" #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml.in:20 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Width of the window in pixels" #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml.in:24 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Height of the window in pixels" #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml.in:28 msgid "true if the window is maximized" msgstr "true if the window is maximised" #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:10 #, fuzzy #| msgid "" #| "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked " #| "on the board at the start of the game. The goal is to remove all the " #| "tiles in as little time as possible. Select two matching tiles and they " #| "will disappear from the board, but you can only select a tile if there is " #| "an empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles " #| "that look alike may actually be slightly different." msgid "" "Single-player tile-matching game, commonly known as Mahjong solitaire. Tiles " "are stacked on the board at the start of the game. The goal is to remove all " "the tiles in as little time as possible. Select two matching tiles and they " "will disappear from the board, but you can only select a tile if there is an " "empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that " "look alike may actually be slightly different." msgstr "" "A Solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on " "the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in " "as little time as possible. Select two matching tiles and they will " "disappear from the board, but you can only select a tile if there is an " "empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that " "look alike may actually be slightly different." #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy #| msgid "" #| "Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some " #| "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a " #| "large time penalty." msgid "" "You can choose from a variety of starting layouts, some easy and some " "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large " "time penalty." msgstr "" "Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some " "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large " "time penalty." #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:47 src/gnome-mahjongg.vala:348 #, fuzzy #| msgid "Mahjongg" msgid "The Mahjongg Team" msgstr "Mahjongg" #: data/ui/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Playing" msgstr "" #: data/ui/help-overlay.ui:12 #, fuzzy #| msgid "New Game" msgctxt "shortcut window" msgid "New Game" msgstr "New Game" #: data/ui/help-overlay.ui:18 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Pause the game" msgctxt "shortcut window" msgid "Pause Game" msgstr "Pause the game" #: data/ui/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Undo" #: data/ui/help-overlay.ui:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "Redo" #: data/ui/help-overlay.ui:36 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Show a hint" msgctxt "shortcut window" msgid "Show Hint" msgstr "Show a hint" #: data/ui/help-overlay.ui:43 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Generic" msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generic" #: data/ui/help-overlay.ui:47 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Show a hint" msgctxt "shortcut window" msgid "Show Main Menu" msgstr "Show a hint" #: data/ui/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Show Keyboard Shortcuts" #: data/ui/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Show Help" #: data/ui/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: data/ui/menu.ui:6 src/gnome-mahjongg.vala:208 msgid "_New Game" msgstr "_New Game" #: data/ui/menu.ui:10 #, fuzzy #| msgid "Restart Game" msgid "_Restart Game" msgstr "Restart Game" #: data/ui/menu.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Scores" msgid "_Scores" msgstr "Scores" #: data/ui/menu.ui:20 #, fuzzy #| msgid "_Layout:" msgid "_Layout" msgstr "_Layout:" #: data/ui/menu.ui:23 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Easy" msgstr "Easy" #: data/ui/menu.ui:26 msgctxt "mahjongg map name" msgid "The Ziggurat" msgstr "The Ziggurat" #: data/ui/menu.ui:29 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Four Bridges" msgstr "Four Bridges" #: data/ui/menu.ui:32 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" #: data/ui/menu.ui:35 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Tic-Tac-Toe" msgstr "Tic-Tac-Toe" #: data/ui/menu.ui:38 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Red Dragon" msgstr "Red Dragon" #: data/ui/menu.ui:41 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Overpass" msgstr "Overpass" #: data/ui/menu.ui:44 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Pyramid's Walls" msgstr "Pyramid’s Walls" #: data/ui/menu.ui:47 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Confounding Cross" msgstr "Confounding Cross" #: data/ui/menu.ui:50 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Difficult" msgstr "Difficult" #: data/ui/menu.ui:55 #, fuzzy #| msgid "Background color" msgid "_Background" msgstr "Background colour" #: data/ui/menu.ui:58 msgid "Follow System" msgstr "" #: data/ui/menu.ui:63 msgid "Light" msgstr "" #: data/ui/menu.ui:68 msgid "Dark" msgstr "" #: data/ui/menu.ui:75 #, fuzzy #| msgid "Theme" msgid "_Theme" msgstr "Theme" #: data/ui/menu.ui:78 msgctxt "mahjongg theme name" msgid "Postmodern" msgstr "" #: data/ui/menu.ui:81 msgctxt "mahjongg theme name" msgid "Smooth" msgstr "" #: data/ui/menu.ui:84 msgctxt "mahjongg theme name" msgid "Educational" msgstr "" #: data/ui/menu.ui:91 #, fuzzy #| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: data/ui/menu.ui:95 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: data/ui/menu.ui:99 #, fuzzy #| msgid "About Mahjongg" msgid "_About Mahjongg" msgstr "About Mahjongg" #: data/ui/score-dialog.ui:25 #, fuzzy #| msgid "Scores" msgid "No Scores" msgstr "Scores" #: data/ui/score-dialog.ui:26 msgid "Finish a game to see scores" msgstr "" #: data/ui/score-dialog.ui:43 msgid "Player" msgstr "" #: data/ui/score-dialog.ui:49 msgid "Time" msgstr "Time" #: data/ui/score-dialog.ui:55 msgid "Date" msgstr "Date" #: data/ui/score-dialog.ui:111 src/gnome-mahjongg.vala:210 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: data/ui/window.ui:21 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Undo" msgid "Undo" msgstr "Undo" #: data/ui/window.ui:28 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Redo" msgid "Redo" msgstr "Redo" #: data/ui/window.ui:35 #, fuzzy #| msgid "Main game:" msgid "Main Menu" msgstr "Main game:" #: data/ui/window.ui:48 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Show a hint" msgid "Show Hint" msgstr "Show a hint" #: src/gnome-mahjongg.vala:24 msgid "Print release version and exit" msgstr "Print release version and exit" #: src/gnome-mahjongg.vala:197 #, fuzzy #| msgid "Moves Left:" msgid "No Moves Left" msgstr "Moves Left:" #: src/gnome-mahjongg.vala:199 msgid "" "You can undo your moves and try to find a solution, or reshuffle the " "remaining tiles." msgstr "" #: src/gnome-mahjongg.vala:200 #, fuzzy #| msgid "" #| "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try " #| "and find the solution, restart this game, or start a new one." msgid "" "You can undo your moves and try to find a solution, or start a new game." msgstr "" "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " "find the solution, restart this game or start a new one." #: src/gnome-mahjongg.vala:202 #, fuzzy #| msgid "_Continue playing" msgid "_Continue" msgstr "_Continue playing" #: src/gnome-mahjongg.vala:205 #, fuzzy #| msgid "_Shuffle" msgid "_Reshuffle" msgstr "_Shuffle" #: src/gnome-mahjongg.vala:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Brady \n" "Bastien Nocera \n" "Ross Burton \n" "Gareth Owen \n" "David Lodge \n" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan \n" "David King \n" "Zander Brown \n" "Andi Chandler " #: src/score-dialog.vala:284 msgid "Clear All Scores?" msgstr "" #: src/score-dialog.vala:285 msgid "This will clear every score for every layout." msgstr "" #: src/score-dialog.vala:289 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/score-dialog.vala:290 msgid "Clear All" msgstr "" #: src/window.vala:54 #, fuzzy, c-format #| msgid "Moves Left:" msgid "Moves Left: %2u" msgstr "Moves Left:" #: src/window.vala:58 msgid "Paused" msgstr "Paused" #: src/window.vala:60 #, fuzzy #| msgid "Restart Game" msgid "Resume Game" msgstr "Restart Game" #: src/window.vala:65 #, fuzzy #| msgid "Pause the game" msgid "Pause Game" msgstr "Pause the game" #~ msgid "Alberto Ruiz" #~ msgstr "Alberto Ruiz" #~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" #~ msgstr "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Main functions" #~ msgstr "Main functions" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Start a new game" #~ msgstr "Start a new game" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Toggle main menu" #~ msgstr "Toggle main menu" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Fullscreen" #~| msgid "Layout:" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Layout" #~| msgid "Layout:" #~ msgid "Layout: " #~ msgstr "Layout: " #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~| msgctxt "shortcut window" #~| msgid "Help" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "Do you want to start a new game with this map?" #~ msgstr "Do you want to start a new game with this map?" #~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map." #~ msgstr "If you continue playing the next game will use the new map." #~ msgid "Use _new map" #~ msgstr "Use _new map" #~ msgid "There are no more moves." #~ msgstr "There are no more moves." #~ msgid "" #~ "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a " #~ "solution." #~ msgstr "" #~ "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a " #~ "solution." #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "_Undo" #~ msgid "_Restart" #~ msgstr "_Restart" #~ msgid "_New game" #~ msgstr "_New game" #~ msgid "Maps:" #~ msgstr "Maps:" #~ msgid "Tiles:" #~ msgstr "Tiles:" #~ msgid "A matching game played with Mahjongg tiles" #~ msgstr "A matching game played with Mahjongg tiles" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Unpause the game" #~ msgstr "Unpause the game" #~ msgid "GNOME Mahjongg" #~ msgstr "GNOME Mahjongg" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "The GNOME Project" #~ msgid "Undo your last move" #~ msgstr "Undo your last move" #~ msgid "Redo your last move" #~ msgstr "Redo your last move" #~ msgid "Receive a hint for your next move" #~ msgstr "Receive a hint for your next move" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferences" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Close" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Contents" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About"