# Turkish translation for gnome-documents. # Copyright (C) 2021 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package. # # Sabri Ünal , 2021. # Emin Tufan Çetin , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-documents master\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 23:07+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:3 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Bu çalışma <_:link-1/> ile lisanslanmıştır." #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Sabri Ünal , 2021.\n" "Emin Tufan Çetin , 2021." #. (itstool) path: credit/name #: C/collections.page:12 C/index.page:14 C/info.page:12 C/print.page:11 #: C/prob-no-show.page:12 C/prob-previews.page:12 C/search.page:11 #: C/viewgrid.page:12 C/view.page:12 msgid "Julita Inca" msgstr "Julita Inca" #. (itstool) path: credit/years #: C/collections.page:14 C/collections.page:19 C/filter.page:14 #: C/formats.page:14 C/index.page:16 C/index.page:21 C/info.page:14 #: C/info.page:19 C/print.page:13 C/print.page:18 C/prob-no-show.page:14 #: C/prob-no-show.page:19 C/prob-previews.page:14 C/prob-previews.page:19 #: C/search.page:13 C/search.page:18 C/viewgrid.page:14 C/viewgrid.page:19 #: C/view.page:14 C/view.page:19 msgid "2012" msgstr "2012" #. (itstool) path: credit/name #: C/collections.page:17 C/filter.page:12 C/formats.page:12 C/index.page:19 #: C/info.page:17 C/print.page:16 C/prob-no-show.page:17 #: C/prob-previews.page:17 C/search.page:16 C/viewgrid.page:17 C/view.page:17 msgid "Michael Hill" msgstr "Michael Hill" #. (itstool) path: credit/name #: C/collections.page:22 C/filter.page:17 C/formats.page:17 C/index.page:24 #: C/info.page:22 C/prob-no-show.page:22 C/prob-previews.page:22 #: C/viewgrid.page:22 C/view.page:22 C/view-add.page:13 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: credit/years #: C/collections.page:24 C/filter.page:19 C/formats.page:19 C/index.page:26 #: C/info.page:24 C/prob-no-show.page:24 C/prob-previews.page:24 #: C/viewgrid.page:24 C/view.page:24 msgid "2014" msgstr "2014" #. (itstool) path: info/desc #: C/collections.page:29 msgid "Group related documents together to help sort them." msgstr "Sıralamaya yardımcı olması için ilgili belgeleri gruplayın." #. (itstool) path: page/title #: C/collections.page:32 msgid "Make collections of documents" msgstr "Belge koleksiyonları yapın" #. (itstool) path: page/p #: C/collections.page:45 msgid "" "You can put together documents of different types in one place which is " "called a collection. If you have documents that are related, you " "can group them to make them easier to find. For example, if you had a " "business trip where you made a presentation, your slides, a PDF of your " "flight itinerary, your budget spreadsheet, and other word processor and PDF " "documents can be grouped in one collection." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/collections.page:53 msgid "To create or add to a collection:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/collections.page:55 C/collections.page:73 C/print.page:38 msgid "Press the button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/collections.page:58 msgid "In selection mode, select related documents." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/collections.page:61 msgid "Press Add to Collection." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/collections.page:64 msgid "" "In the collection list, press on Create new collection twice and " "type a new collection name, or select an existing collection. The selected " "documents will be added to the collection." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/collections.page:71 msgid "To delete a collection:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/collections.page:76 msgid "In selection mode, select the collection that you want to delete." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/collections.page:79 msgid "" "Press Delete. The collection will be deleted, " "leaving the original documents as they are." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/filter.page:24 msgid "Choose which documents to display." msgstr "Hangi belgelerin görüntüleneceğini seçin." #. (itstool) path: page/title #: C/filter.page:27 msgid "Filter documents" msgstr "Belgeleri süzün" #. (itstool) path: media/span #: C/filter.page:31 C/search.page:54 msgid "down" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/filter.page:29 msgid "" "Open the search and click the <_:media-1/> " "button next to the search bar to limit the scope of the search in these " "categories:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/filter.page:36 msgid "Sources" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/filter.page:37 msgid "" "Choose to search documents that are Local, accessed through online accounts with " "Google, OneDrive, ownCloud, or All." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/filter.page:43 msgid "Type" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/filter.page:44 msgid "" "Search only documents that are Collections, PDF Documents, Presentations, Spreadsheets, Text " "Documents, or All." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/filter.page:49 msgid "Match" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/filter.page:50 msgid "" "Choose to search only the Title, the Author, or " "All." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/filter.page:56 msgid "" "In order for Google, OneDrive or ownCloud " "to appear in the filter list, it is necessary to configure Google, ownCloud " "or Windows Live as an online " "account." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/formats.page:24 msgid "Documents displays a number of popular document types." msgstr "Belgeler bir dizi popüler belge türünü görüntüler." #. (itstool) path: page/title #: C/formats.page:28 msgid "Supported formats" msgstr "Desteklenen biçimler" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:31 msgid "" "Documents displays PDF, DVI, XPS, PostScript and the formats " "supported by Document Viewer, Microsoft " "Office, LibreOffice and Google Docs." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link" msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "text" msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:31 msgid "" "Organize, view and edit the documents that are stored locally on your " "computer or online." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:35 msgid "<_:media-1/> Documents" msgstr "<_:media-1/> Belgeler" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:50 msgid "" "Documents is a GNOME application that lets you display, organize " "and print the documents on your computer or those created remotely using " "Google Docs, ownCloud or OneDrive." msgstr "" "Belgeler, bilgisayarınızdaki veya Google Docs, " "ownCloud veya OneDrive kullanılarak uzaktan oluşturulan " "belgeleri görüntülemenizi, düzenlemenizi ve yazdırmanızı sağlayan GNOME " "uygulamasıdır." #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:55 msgid "View, sort and search" msgstr "Görüntüle, sırala ve ara" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:59 msgid "Select, organize and print" msgstr "Seç, organize et ve yazdır" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:63 msgid "Problems" msgstr "Sorunlar" #. (itstool) path: info/desc #: C/info.page:29 msgid "See a document's name, location, date modified, or type." msgstr "Belgenin adını, konumunu, değiştirilme tarihini veya türünü görün." #. (itstool) path: page/title #: C/info.page:32 msgid "Find information about documents" msgstr "Belgeler hakkında bilgiler bulun" #. (itstool) path: page/p #: C/info.page:42 msgid "" "When a document is created, it contains metadata. Documents displays the following metadata for each document:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/info.page:47 msgid "Title: the name of the document, which can be edited;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/info.page:50 msgid "Source: the path to the folder containing the document;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/info.page:53 msgid "Date Modified;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/info.page:56 msgid "Type: the file format of the document." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/info.page:60 msgid "To see a document's properties:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/info.page:63 msgid "Click the check button to switch to selection mode." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/info.page:66 msgid "Select a document." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/info.page:69 msgid "" "Click the Properties button at the right end of the button bar." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/info.page:75 msgid "" "Some types of documents (e.g. PDF files) can be password protected, " "preventing access to their metadata or content." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/info.page:80 msgid "" "Documents does not currently offer any mechanism to add privacy " "to a document. You may be able to do this from the application you used to " "create the document (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat)." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/print.page:23 msgid "Print documents that are stored locally or online." msgstr "Yerel ya da çevrim içi olarak depolanan belgeleri yazdırın." #. (itstool) path: page/title #: C/print.page:26 msgid "Print a document" msgstr "Belgeyi yazdır" #. (itstool) path: steps/title #: C/print.page:36 msgid "To print a document:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/print.page:41 msgid "In selection mode, check the document to be printed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/print.page:44 msgid "" "Click the Print button in the button bar. The Print dialog opens." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/print.page:50 msgid "" "Printing is not available when more than one document is selected, or when a " "collection is selected." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/prob-no-show.page:29 msgid "Your local documents do not appear in Documents." msgstr "Yerel belgeleriniz Belgeler'de görünmüyor." #. (itstool) path: page/title #: C/prob-no-show.page:32 msgid "My documents are not shown" msgstr "Belgelerim gösterilmiyor" #. (itstool) path: page/p #: C/prob-no-show.page:46 msgid "" "Documents supports only certain types of documents such as PDFs " "and office suite documents such as spreadsheets and word processor " "documents. It will not show text documents and photos." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/prob-no-show.page:50 msgid "" "For your local documents to appear in Documents, they must be " "inside your Documents or Downloads folders, or " "inside folders that are in those directories. Documents that are in other " "places on your computer will not be shown." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/prob-no-show.page:55 msgid "" "If your documents fail to display in Documents, Tracker may not be running or properly configured. Make sure Tracker " "is running in your session. The default configuration, set to index files in " "your home directory (non-recursively) and XDG folders (recursively), should " "be adequate." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/prob-previews.page:29 msgid "You can only preview files stored locally, on Google Drive or ownCloud." msgstr "" "Yalnızca yerel, Google Drive'da veya ownCloud'da depolanan dosyaları " "önizleyebilirsiniz." #. (itstool) path: page/title #: C/prob-previews.page:33 msgid "Why do some files not have previews?" msgstr "Neden bazı dosyaların önizlemesi yok?" #. (itstool) path: page/p #: C/prob-previews.page:41 msgid "" "When you open Documents, a preview thumbnail is displayed for " "documents that are stored locally, on Google Drive or ownCloud. Those stored in OneDrive show as missing (or blank) preview " "thumbnails." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/prob-previews.page:46 msgid "" "If you download a OneDrive document to local storage through the " "web interface, a thumbnail will be generated." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/prob-previews.page:50 msgid "" "The local copy of a document downloaded from an online account will lose its " "ability to be updated online. If you want to continue to edit it online, it " "is better not to download it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/search.page:23 msgid "Find your documents by title or author." msgstr "Belgelerinizi başlığa ya da yazarına göre bulun." #. (itstool) path: page/title #: C/search.page:26 msgid "Search for files" msgstr "Dosyaları arayın" #. (itstool) path: page/p #: C/search.page:38 msgid "To start a search in Documents:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/search.page:42 msgid "" "Press CtrlF to open the search bar at " "the top of the window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/search.page:46 msgid "" "Start typing keywords, and searching begins instantly. You will see a list " "of documents whose title or author matches the keywords." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/search.page:52 msgid "" "You can restrict or filter the search results by clicking the <_:media-1/> " "button and selecting various filters." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/viewgrid.page:29 msgid "Change the way documents are displayed." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/viewgrid.page:32 msgid "View files in a list or grid" msgstr "Dosyaları liste ya da simge olarak görüntüleyin" #. (itstool) path: page/p #: C/viewgrid.page:41 msgid "" "Documents and collections are presented in Grid format by " "default. To view in List format:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/viewgrid.page:46 msgid "Press the list button in the top-right corner of the window." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/viewgrid.page:51 msgid "" "List view has columns displaying the document type and date modified, and " "whether it's stored locally or remotely in one of your online accounts." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/viewgrid.page:56 msgid "" "Click the grid button in the top-right corner of the window to return to the " "grid view." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/view.page:29 msgid "Open documents that are stored locally or online." msgstr "Yerel ya da çevrim içi olarak depolanmış belgelerinizi açın." #. (itstool) path: page/title #: C/view.page:32 msgid "View your documents" msgstr "Belgelerinizi görüntüleyin" #. (itstool) path: page/p #: C/view.page:42 msgid "" "When you open Documents, documents which are stored locally in " "one of the standard folders such as Documents or " "Downloads and in one of your online accounts, are displayed as " "thumbnails." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/view.page:48 msgid "" "To see documents from your online accounts, it is necessary to set up the accounts." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/view.page:52 msgid "To view the contents of a document, press on the thumbnail." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/view.page:54 msgid "" "To exit the document, click the back arrow button in the top-left of the " "window." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/view-add.page:15 msgid "2014–2015" msgstr "2014–2015" #. (itstool) path: info/desc #: C/view-add.page:20 msgid "" "Add extra directories to those which are already searched by Documents." msgstr "Belgeler tarafından arananlara fazladan dizinler ekleyin." #. (itstool) path: page/title #: C/view-add.page:25 msgid "Add custom directories" msgstr "Özel dizinleri ekleyin" #. (itstool) path: page/p #: C/view-add.page:27 msgid "" "Documents normally shows only documents that are in standard " "folders such as Documents or Downloads. You can " "add extra folders that you want to use from the Search preference " "panel. You may want to do this if you keep some of your documents in a non-" "standard location such as another folder on your computer or on an external " "hard disk." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/view-add.page:36 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Search." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/view-add.page:41 msgid "Click on Search to open the panel." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/view-add.page:44 msgid "" "Press the button in the bottom-right of the window which will open " "Search Locations." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/view-add.page:48 msgid "Press + to add a new search location." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/view-add.page:51 msgid "" "Select the folder that you want to add and press OK to add the folder." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/view-add.page:63 msgid "" "Adding a new folder to the search may let some of your other applications " "search that folder. Unfortunately, it is not possible to tell which " "applications will be affected without testing them." msgstr ""