msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n" "Project-Id-Version: Uig\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n%100>=3 && n%100<=10) ? 3 : (n%100>=11 && n%100<=99) ? 4 : 5;\n" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 msgid "%R" msgstr "%OR" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 msgid "%R:%S" msgstr "%OR:%OS" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%a %R" msgstr "%A %OR" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%a %R:%S" msgstr "%A %OR:%OS" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%A %-Oe %B_%OR" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%A %-Oe %B_%OR:%OS" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%A %-Oe %B_%Ol:%OM:%OS %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%A %-Oe %B_%Ol:%OM %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%A %Ol:%OM:%OS %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A %Ol:%OM %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%-Oe %B_%OR" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%-Oe %B_%OR:%OS" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%-Oe %B_%Ol:%OM:%OS %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%-Oe %B_%Ol:%OM %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%Ol:%OM:%OS %p" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%l:%M %p" msgstr "%Ol:%OM %p" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1356 msgid "Abegede" msgstr "Abegede" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "‏CRTC %d: يجرّب وضع %Idx%Id@%Idهرتز مع خرج وضعه %Idx%Id@%Idهرتز (مرور %Id)\n" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "تعذّر على CRTC %d تحريك الخرج %s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" msgstr "لا يدعم CRTC %d الدوران=%Id" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1153 #, c-format msgid "Could not find thumbnailer for mime-type '%s'" msgstr "تعذر العثور على الصورة المصغرة لنوع mime-type %s" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1358 msgid "Cyrillic" msgstr "السيريلية" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1362 msgid "Devanagari" msgstr "الديفاناغارية" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'" msgstr "فشل إنشاء المجلد '%s'" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1014 #, c-format msgid "File %s does not have a preview icon attribute" msgstr "لا يحتوي الملف %s على سمة رمز معاينة" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1365 msgid "IQTElif" msgstr "تتربة" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1368 msgid "Latin" msgstr "اللاتينية" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1024 #, c-format msgid "No loadable icon for %s" msgstr "لا يوجد ايقونة قابلة للتحميل لـ %s" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1371 msgid "Saho" msgstr "عفاريه" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1296 #, c-format msgid "The output folder '%s' is not writable" msgstr "مجلد الإخراج '%s' غير قابل للكتابة" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "يجرّب أوضاع من أجل CRTC%d\n" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:691 msgid "Unspecified" msgstr "غير محددة" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1375 msgid "Valencia" msgstr "اللغة الكاتالونية" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "تعذر نسخ الخرج %s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954 #, c-format msgid "could not assign CRTCs to outputs:\n%s" msgstr "تعذّر إسناد CRTCs إلى المخرجات: \n%s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958 #, c-format msgid "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n%s" msgstr "كل الأوضاع المحدّدة غير متوافقة مع الأوضاع المحتملة:\n%s" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\nexisting mode = %d, new mode = %d\nexisting coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\nexisting rotation = %d, new rotation = %d" msgstr "ليس للخرج %s نفس المعاملات التي لخرج آخر مستنسخ:\nالوضع الموجود = %Id، الوضع الجديد = %Id\nالإحداثيات الموجودة = (%Id، ‏%Id)، الإحداثيات الجديدة = (%Id، ‏%Id)\nالدوران الموجود = %Id، الدوران الجديد = %Id" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "لا يدعم الخرج %s وضع %Idx%Id@%Idهرتز" #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082 #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039 #, c-format msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "المقاس المبدئي المطلوب لا يُطابق المقاس المتاح: المطلوب=(%Id، ‏%Id)، الأدنى=(%Id، ‏%Id)، الأقصى=(%Id، ‏%Id)" #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258 msgctxt "time separator" msgid "∶" msgstr "%R:%S"