# British English translation for gnome-commander. # Copyright (C) 2020 gnome-commander's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-commander package. # Stephan Woidowski , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-commander master\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-28 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:29 msgid "GNOME Commander Manual" msgstr "GNOME Commander Manual" #. (itstool) path: articleinfo/subtitle #: C/index.docbook:30 #, fuzzy #| msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.12.0" msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.17.0" msgstr "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.12.0" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "" "2012 2011 2010 2009 " "2008 2007 2006 Piotr " "Eljasiak" msgstr "" "2012 2011 2010 2009 " "2008 2007 2006 Piotr " "Eljasiak" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "2019 2018 2017 2016 " #| "2015 2014 2013 Uwe Scholz" msgid "" "2023 2022 2021 2020 " "2019 2018 2017 2016 " "2015 2014 2013 Uwe Scholz" msgstr "" "2019 2018 2017 2016 " "2015 2014 2013 Uwe Scholz" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:64 C/index.docbook:128 C/index.docbook:137 #: C/index.docbook:146 C/index.docbook:155 C/index.docbook:164 #: C/index.docbook:173 C/index.docbook:182 C/index.docbook:191 #: C/index.docbook:200 C/index.docbook:209 C/index.docbook:218 #: C/index.docbook:228 C/index.docbook:238 C/index.docbook:248 #: C/index.docbook:258 C/index.docbook:268 C/index.docbook:278 #: C/index.docbook:288 C/index.docbook:298 C/index.docbook:308 #: C/index.docbook:318 C/index.docbook:327 C/index.docbook:330 #: C/index.docbook:333 C/index.docbook:342 C/index.docbook:351 #: C/index.docbook:360 C/index.docbook:369 C/index.docbook:378 #: C/index.docbook:387 C/index.docbook:396 C/index.docbook:405 #: C/index.docbook:414 C/index.docbook:423 C/index.docbook:432 #: C/index.docbook:441 C/index.docbook:450 C/index.docbook:459 #: C/index.docbook:468 C/index.docbook:477 C/index.docbook:486 #: C/index.docbook:495 C/index.docbook:504 C/index.docbook:513 #: C/index.docbook:522 C/index.docbook:531 C/index.docbook:540 #: C/index.docbook:549 C/index.docbook:558 C/index.docbook:567 #: C/index.docbook:576 C/index.docbook:585 C/index.docbook:594 #: C/index.docbook:603 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME Documentation Project" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 msgid "" "GNOME Documentation Project " "GNOME " msgstr "" "GNOME Documentation Project " "GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 msgid "Piotr Eljasiak" msgstr "Piotr Eljasiak" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 msgid "Laurent Coudeur" msgstr "Laurent Coudeur" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:85 msgid "Uwe Scholz" msgstr "Uwe Scholz" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 #: C/index.docbook:153 C/index.docbook:162 C/index.docbook:171 #: C/index.docbook:180 C/index.docbook:189 C/index.docbook:198 #: C/index.docbook:207 C/index.docbook:216 C/index.docbook:225 #: C/index.docbook:235 C/index.docbook:245 C/index.docbook:255 #: C/index.docbook:265 C/index.docbook:275 C/index.docbook:285 #: C/index.docbook:295 C/index.docbook:305 C/index.docbook:315 #: C/index.docbook:328 msgid "Piotr Eljasiak epiotr@cvs.gnome.org" msgstr "Piotr Eljasiak epiotr@cvs.gnome.org" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.3; 2006-12-11 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.3; 2006-12-11 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:131 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.4; 2007-06-09 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.4; 2007-06-09 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.5; 2008-02-29 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.5; 2008-02-29 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:149 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.6; 2008-06-01 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.6; 2008-06-01 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:158 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.7; 2008-07-28 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.7; 2008-07-28 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:167 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8; 2009-06-29 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8; 2009-06-29 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:176 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.1; 2009-08-10 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.1; 2009-08-10 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:185 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.2; 2009-09-22 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.2; 2009-09-22 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:194 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.3; 2009-10-28 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.3; 2009-10-28 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:203 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.4; 2009-12-03 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.4; 2009-12-03 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:212 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.5; 2010-02-13 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.5; 2010-02-13 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:221 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.6; 2010-06-01 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.6; 2010-06-01 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:231 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.7; 2010-07-27 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.7; 2010-07-27 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:241 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.8; 2010-09-09 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.8; 2010-09-09 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:251 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.9; 2010-12-03 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.9; 2010-12-03 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:261 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.10; 2011-01-15 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.10; 2011-01-15 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:271 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.11; 2011-05-01 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.11; 2011-05-01 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:281 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.12; 2011-06-15 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.12; 2011-06-15 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:291 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.13; 2011-08-06 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.13; 2011-08-06 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:301 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.14; 2011-10-04 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.14; 2011-10-04 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:311 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.15; 2011-12-06 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.15; 2011-12-06 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:325 msgid "Laurent Coudeur laurentc@iol.ie" msgstr "Laurent Coudeur laurentc@iol.ie" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:331 C/index.docbook:340 C/index.docbook:349 #: C/index.docbook:358 C/index.docbook:367 C/index.docbook:376 #: C/index.docbook:385 C/index.docbook:394 C/index.docbook:403 #: C/index.docbook:412 C/index.docbook:421 C/index.docbook:430 #: C/index.docbook:439 C/index.docbook:448 C/index.docbook:457 #: C/index.docbook:466 C/index.docbook:475 C/index.docbook:484 #: C/index.docbook:493 C/index.docbook:502 C/index.docbook:511 #: C/index.docbook:520 C/index.docbook:529 C/index.docbook:538 #: C/index.docbook:547 C/index.docbook:556 C/index.docbook:565 #: C/index.docbook:574 C/index.docbook:583 C/index.docbook:592 #: C/index.docbook:601 msgid "Uwe Scholz u.scholz83@gmx.de" msgstr "Uwe Scholz u.scholz83@gmx.de" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:321 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.4; 2014-03-17 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4; 2014-03-17 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:336 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.4.1; 2014-04-05 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.1; 2014-04-05 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:345 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.4.2; 2014-05-23 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.2; 2014-05-23 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:354 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.4.3; 2014-06-22 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.3; 2014-06-22 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:363 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.4.4; 2014-11-11 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.4; 2014-11-11 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:372 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.4.5; 2015-01-24 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.5; 2015-01-24 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:381 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.4.6; 2015-05-19 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.6; 2015-05-19 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:390 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.4.7; 2014-05-30 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.7; 2014-05-30 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:399 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.4.8; 2016-03-14 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.8; 2016-03-14 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:408 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.6.0; 2016-10-04 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.6.0; 2016-10-04 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:417 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.6.1; 2016-10-18 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.6.1; 2016-10-18 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:426 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.6.2; 2016-11-06 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.6.2; 2016-11-06 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:435 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.6.3; 2017-02-26 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.6.3; 2017-02-26 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:444 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.6.4; 2017-05-28 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.6.4; 2017-05-28 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:453 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.8.0; 2017-08-10 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.8.0; 2017-08-10 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:462 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.8.1; 2018-03-04 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.8.1; 2018-03-04 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:471 msgid "" "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:480 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.10.1; 2019-05-12 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:489 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.10.2; 2019-05-16 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:498 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.2.4; 2007-06-09 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.10.3; 2020-06-19 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.4; 2007-06-09 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:507 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.12.0; 2021-03-25 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:516 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.4.1; 2014-04-05 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.12.1; 2021-04-17 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.1; 2014-04-05 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:525 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.4.2; 2014-05-23 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.12.2; 2021-05-29 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.2; 2014-05-23 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:534 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.2.3; 2006-12-11 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.12.3; 2021-11-20 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.3; 2006-12-11 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:543 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.2.8.10; " #| "2011-01-15 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.12.3.1; 2021-11-21 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.2.8.10; 2011-01-15 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:552 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.4.1; 2014-04-05 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.14.0; 2022-02-05 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.1; 2014-04-05 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:561 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.8.1; 2018-03-04 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.14.1; 2022-03-01 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.8.1; 2018-03-04 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.4.2; 2014-05-23 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.14.2; 2022-03-27 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.2; 2014-05-23 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:579 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.4.3; 2014-06-22 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.14.3; 2022-06-18 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.3; 2014-06-22 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:588 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.4.3; 2014-06-22 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.16.0; 2023-01-22 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.4.3; 2014-06-22 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:597 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" msgid "" "GNOME Commander Manual V1.17.0; 2023-12-31 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "GNOME Commander Manual V1.10.0; 2019-03-31 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:607 #, fuzzy #| msgid "This manual describes version 1.12.0 of GNOME Commander." msgid "This manual describes version 1.17.0 of GNOME Commander." msgstr "This manual describes version 1.12.0 of GNOME Commander." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:609 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #. (itstool) path: legalnotice/para #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:610 C/index.docbook:7647 msgid "" "You can report or view GNOME Commander bugs at gitlab.gnome." "org." msgstr "" "You can report or view GNOME Commander bugs at gitlab.gnome." "org." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:615 msgid "" "GNOME Commander is a lightweight and fast file manager for the GNOME desktop." msgstr "" "GNOME Commander is a lightweight and fast file manager for the GNOME desktop." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:618 msgid "gnome-commander" msgstr "gnome-commander" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:621 msgid "file manager" msgstr "file manager" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:629 C/index.docbook:7384 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:630 msgid "" "The GNOME Commander application is a fast and powerful graphical file " "manager for the GNOME desktop environment, it has a \"two-pane\" interface " "based on the orthodox file manager (OFM) principle, in the tradition of " "Norton and Midnight Commander. GNOME Commander provides the following " "features:" msgstr "" "The GNOME Commander application is a fast and powerful graphical file " "manager for the GNOME desktop environment, it has a \"two-pane\" interface " "based on the orthodox file manager (OFM) principle, in the tradition of " "Norton and Midnight Commander. GNOME Commander provides the following " "features:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:637 msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions" msgstr "GTK-2 GUI with standard mouse interactions" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:640 C/releases.xml:1059 msgid "Support for tabs" msgstr "Support for tabs" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:643 C/releases.xml:1068 msgid "One instance mode" msgstr "One instance mode" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:646 msgid "" "Remote connections using GnomeVFS: FTP, SFTP (SSH+FTP), WebDAV and SMB/CIFS " "(Samba)" msgstr "" "Remote connections using GnomeVFS: FTP, SFTP (SSH+FTP), WebDAV and SMB/CIFS " "(Samba)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:649 msgid "Right click mouse menu" msgstr "Right click mouse menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:652 msgid "User defined context menu" msgstr "User defined context menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:655 msgid "Quick device access buttons with automatic mounting and unmounting" msgstr "Quick device access buttons with automatic mounting and unmounting" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:658 msgid "History of accessed locations" msgstr "History of accessed locations" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:661 msgid "Folder bookmarks" msgstr "Folder bookmarks" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:664 msgid "User defined keyboard shortcuts" msgstr "User defined keyboard shortcuts" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:667 msgid "Plugin support" msgstr "Plugin support" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:670 msgid "Fast internal file viewer for text and images" msgstr "Fast internal file viewer for text and images" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:673 msgid "" "Meta data support for Exif, IPTC, ID3, Vorbis, FLAC, APE, OLE2, ODF and PDF " "tags" msgstr "" "Meta data support for Exif, IPTC, ID3, Vorbis, FLAC, APE, OLE2, ODF and PDF " "tags" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:676 msgid "" "Tools for advanced batch renaming of files, searching, quick file name " "searching in current directory, symlinking, comparing directories" msgstr "" "Tools for advanced batch renaming of files, searching, quick file name " "searching in current directory, symlinking, comparing directories" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:680 msgid "Integrated command line" msgstr "Integrated command line" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:683 msgid "Color profiles" msgstr "Color profiles" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 msgid "Support for over 40 languages" msgstr "Support for over 40 languages" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:690 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you are using code from git repository, it is possible that the latest " #| "new features are not yet in this manual. Please read the detailed ChangeLog online or in the GNOME Commander " #| "sources to find out more about the new features." msgid "" "If you are using code from git repository, it is possible that the latest " "new features are not yet in this manual. Please read the detailed ChangeLog online or in the GNOME Commander sources " "to find out more about the new features." msgstr "" "If you are using code from git repository, it is possible that the latest " "new features are not yet in this manual. Please read the detailed ChangeLog online or in the GNOME Commander " "sources to find out more about the new features." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:707 msgid "Getting Started" msgstr "Getting Started" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:709 msgid "To Start GNOME Commander" msgstr "To Start GNOME Commander" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:710 msgid "You can start GNOME Commander in the following ways:" msgstr "You can start GNOME Commander in the following ways:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:714 msgid "Applications menu" msgstr "Applications menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:716 msgid "" "Choose Accessories GNOME " "Commander ." msgstr "" "Choose Accessories GNOME " "Commander ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:724 msgid "Command line" msgstr "Command line" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:726 msgid "" "To start GNOME Commander from a command line, type the following command, " "then press Return:" msgstr "" "To start GNOME Commander from a command line, type the following command, " "then press Return:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:728 msgid "gnome-commander" msgstr "gnome-commander" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:737 msgid "When You Start GNOME Commander" msgstr "When You Start GNOME Commander" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:738 msgid "When you start GNOME Commander, the following window is displayed." msgstr "When you start GNOME Commander, the following window is displayed." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:741 msgid "GNOME Commander Window" msgstr "GNOME Commander Window" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:745 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_window.png' " "md5='63f66d363decbef9ed9459c1cf756bee'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_window.png' " "md5='63f66d363decbef9ed9459c1cf756bee'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:743 msgid "" " Shows GNOME Commander " "main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and " "scrollbars. Menubar contains File, View, Settings, and Help menus. " "" msgstr "" " Shows GNOME Commander " "main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and " "scrollbars. Menubar contains File, View, Settings, and Help menus. " "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:757 msgid "The GNOME Commander window contains the following elements:" msgstr "The GNOME Commander window contains the following elements:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:760 msgid "Menubar." msgstr "Menubar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:762 msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " "files in GNOME Commander." msgstr "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " "files in GNOME Commander." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:766 msgid "Toolbar." msgstr "Toolbar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:768 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:772 msgid "Statusbar." msgstr "Statusbar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:774 msgid "" "The statusbar displays information about current GNOME Commander activity " "and contextual information about the menu items." msgstr "" "The statusbar displays information about current GNOME Commander activity " "and contextual information about the menu items." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:782 msgid "Command Line Options" msgstr "Command Line Options" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:785 C/index.docbook:5975 msgid "Options" msgstr "Options" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:789 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:792 msgid "Show summary of options." msgstr "Show summary of options." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:795 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:798 msgid "Show version of GNOME Commander." msgstr "Show version of GNOME Commander." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:801 msgid "-l, --start-left-dir=STRING" msgstr "-l, --start-left-dir=STRING" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:804 msgid "Specify the start directory for the left pane." msgstr "Specify the start directory for the left pane." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:807 msgid "-r, --start-right-dir=STRING" msgstr "-r, --start-right-dir=STRING" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:810 msgid "Specify the start directory for the right pane." msgstr "Specify the start directory for the right pane." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:813 msgid "--config-dir=STRING" msgstr "--config-dir=STRING" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:816 msgid "Specify the directory for configuration files." msgstr "Specify the directory for configuration files." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:819 msgid "-d, --debug=STRING" msgstr "-d, --debug=STRING" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:822 msgid "Specify debug flags to use. Debug output will be written to stdout." msgstr "Specify debug flags to use. Debug output will be written to stdout." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:823 msgid "Possible flags:" msgstr "Possible flags:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:826 msgid "a set all debug flags" msgstr "a set all debug flags" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:829 msgid "c file and directory counting" msgstr "c file and directory counting" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:832 msgid "d directory ref-counting" msgstr "d directory ref-counting" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:835 msgid "f file ref-counting" msgstr "f file ref-counting" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:838 msgid "g run_command debugging" msgstr "g run_command debugging" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:841 msgid "i image loader" msgstr "i image loader" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:844 msgid "k directory pool" msgstr "k directory pool" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:847 msgid "l directory listings" msgstr "l directory listings" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:850 msgid "m connection debugging" msgstr "m connection debugging" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:853 msgid "n directory monitoring" msgstr "n directory monitoring" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:856 msgid "p python plugins" msgstr "p python plugins" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:859 msgid "s SMB network browser" msgstr "s SMB network browser" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:862 msgid "t metadata tags" msgstr "t metadata tags" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:865 msgid "u user actions debugging" msgstr "u user actions debugging" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:868 msgid "v internal viewer" msgstr "v internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:871 msgid "w widget_lookup" msgstr "w widget_lookup" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:874 msgid "x xfer" msgstr "x xfer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:877 msgid "y brief MIME based imageload" msgstr "y brief MIME based imageload" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:880 msgid "z detailed MIME based imageload" msgstr "z detailed MIME based imageload" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:885 msgid "[gtk,gnome,bonobo options]" msgstr "[gtk,gnome,bonobo options]" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:888 msgid "" "Standard gtk, gnome, bonobo options are supported. Use --help to see possible options." msgstr "" "Standard gtk, gnome, bonobo options are supported. Use --help to see possible options." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:895 msgid "Examples" msgstr "Examples" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:899 msgid "gnome-commander " msgstr "gnome-commander " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:902 msgid "" "Starts GNOME Commander with debugging of directory listings, internal viewer " "and directory monitoring facilities." msgstr "" "Starts GNOME Commander with debugging of directory listings, internal viewer " "and directory monitoring facilities." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:916 msgid "Basic Usage" msgstr "Basic Usage" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:919 msgid "Selecting Files and Folders" msgstr "Selecting Files and Folders" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:920 msgid "" "You can select files and folders in several ways in GNOME Commander. " "Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " "explained in ." msgstr "" "You can select files and folders in several ways in GNOME Commander. " "Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " "explained in ." #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:922 msgid "Selecting Items in the File Manager" msgstr "Selecting Items in the File Manager" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:929 msgid "Task" msgstr "Task" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:932 msgid "Action" msgstr "Action" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:935 msgid "Default key bindings" msgstr "Default key bindings" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:942 msgid "Select an item" msgstr "Select an item" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:945 msgid "Click on the item." msgstr "Click on the item." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:948 C/index.docbook:6652 msgid "SPACE" msgstr "SPACE" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:949 C/index.docbook:6647 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:954 msgid "Select a group of contiguous items" msgstr "Select a group of contiguous items" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:957 msgid "In icon view, drag around the files that you want to select." msgstr "In icon view, drag around the files that you want to select." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:958 msgid "" "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold " "SHIFT, then click on the last item in the group." msgstr "" "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold " "SHIFT, then click on the last item in the group." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:964 msgid "Select multiple items" msgstr "Select multiple items" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:967 msgid "" "Press-and-hold CTRL. Click on the items that you want to " "select." msgstr "" "Press-and-hold CTRL. Click on the items that you want to " "select." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:968 msgid "" "Alternatively, press-and-hold CTRL, then drag around the " "files that you want to select." msgstr "" "Alternatively, press-and-hold CTRL, then drag around the " "files that you want to select." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:974 msgid "Select all items in a folder" msgstr "Select all items in a folder" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:977 msgid "" "Choose MarkSelect All." msgstr "" "Choose MarkSelect All." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:980 C/index.docbook:6735 msgid "CTRLA" msgstr "CTRLA" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:981 C/index.docbook:4408 msgid "CTRL+" msgstr "CTRL+" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:986 msgid "Unselect all items in a folder" msgstr "Unselect all items in a folder" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:989 msgid "" "Choose MarkUnselect All." msgstr "" "Choose MarkUnselect All." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:992 C/index.docbook:6740 msgid "" "CTRLSHIFTA" msgstr "" "CTRLSHIFTA" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:993 C/index.docbook:4412 C/index.docbook:6560 msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:998 C/index.docbook:6566 msgid "Select all files with the same extension" msgstr "Select all files with the same extension" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:1002 C/index.docbook:6565 msgid "ALTNUM +" msgstr "ALTNUM +" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1007 C/index.docbook:6571 msgid "Unselect all files with the same extension" msgstr "Unselect all files with the same extension" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:1011 C/index.docbook:6570 msgid "ALTNUM -" msgstr "ALTNUM -" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1016 C/index.docbook:6531 C/index.docbook:6536 msgid "Select files using a pattern" msgstr "Select files using a pattern" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1019 msgid "" "Choose MarkSelect with Pattern. GNOME Commander selects files matching a pattern " "based upon their file name using either wildcards or regular expressions." msgstr "" "Choose MarkSelect with Pattern. GNOME Commander selects files matching a pattern " "based upon their file name using either wildcards or regular expressions." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:1023 C/index.docbook:6535 msgid "NUM +" msgstr "NUM +" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1028 C/index.docbook:6541 msgid "Unselect files using a pattern" msgstr "Unselect files using a pattern" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1031 msgid "" "Choose MarkUnselect with " "Pattern. GNOME Commander unselects files matching " "a pattern based upon their file name using either wildcards or regular " "expressions." msgstr "" "Choose MarkUnselect with " "Pattern. GNOME Commander unselects files matching " "a pattern based upon their file name using either wildcards or regular " "expressions." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:1036 C/index.docbook:6540 msgid "NUM -" msgstr "NUM -" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1041 C/index.docbook:6546 C/index.docbook:7200 #: C/index.docbook:7201 msgid "Invert selection" msgstr "Invert selection" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1044 msgid "" "Choose MarkInvert Selection." msgstr "" "Choose MarkInvert Selection." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:1047 C/index.docbook:6545 msgid "NUM *" msgstr "NUM *" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1053 msgid "To perform the default action on an item, double-click on the item." msgstr "To perform the default action on an item, double-click on the item." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1059 msgid "Drag-and-Drop" msgstr "Drag-and-Drop" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1060 msgid "" "You can drag and drop selected items from one pane to the other to copy, " "move, or create a symbolic link to an item. You can also drag and drop the " "selected items into another application." msgstr "" "You can drag and drop selected items from one pane to the other to copy, " "move, or create a symbolic link to an item. You can also drag and drop the " "selected items into another application." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1063 msgid "" "To drag and drop a selection or a selected item with your mouse, with the " "pointer over the selection or the item, press the left button and keep it " "depressed, move the mouse pointer to the target location and release the " "left button." msgstr "" "To drag and drop a selection or a selected item with your mouse, with the " "pointer over the selection or the item, press the left button and keep it " "depressed, move the mouse pointer to the target location and release the " "left button." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1069 msgid "" "By pressing the SHIFT key while you release the mouse " "button you can move the selection instead of copying it." msgstr "" "By pressing the SHIFT key while you release the mouse " "button you can move the selection instead of copying it." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1074 msgid "" "By pressing the CTRLSHIFT keys while you release the mouse button you can create symbolic " "link to the selection instead of copying it." msgstr "" "By pressing the CTRLSHIFT keys while you release the mouse button you can create symbolic " "link to the selection instead of copying it." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1079 msgid "" "When not pressing a key while dropping the selection, the default is to " "query for the action to be executed, i.e. copy, move or create a symbolic " "link. In the GNOME Commander options you can change that behavior to copy or " "to move the selection. See also under ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1086 msgid "Copying a File or Folder" msgstr "Copying a File or Folder" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1087 msgid "" "You can use the mouse, the keyboard and the menus to copy a selection of " "items in another location." msgstr "" "You can use the mouse, the keyboard and the menus to copy a selection of " "items in another location." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1089 msgid "" "First select the item(s) you wish to copy, You can then use any of the the " "following options." msgstr "" "First select the item(s) you wish to copy, You can then use any of the the " "following options." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1092 msgid "" "To copy using the menus EditCopy, then select the " "location where you want to copy the selection and select " "EditPaste." msgstr "" "To copy using the menus EditCopy, then select the " "location where you want to copy the selection and select " "EditPaste." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1096 msgid "" "Using the mouse You can also right click on the selected items in the drop " "down menu select Copy then in the chosen location " "Right click in an empty area and select Paste in " "the drop down menu." msgstr "" "Using the mouse You can also right click on the selected items in the drop " "down menu select Copy then in the chosen location " "Right click in an empty area and select Paste in " "the drop down menu." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1102 msgid "" "Press the following keys CTRLC, then select the location for the files and press " "CTRLV" msgstr "" "Press the following keys CTRLC, then select the location for the files and press " "CTRLV" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1105 msgid "" "To copy the selection from one pane to the other using the mouse simply drag " "and drop the selected items to the other pane." msgstr "" "To copy the selection from one pane to the other using the mouse simply drag " "and drop the selected items to the other pane." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1110 msgid "" "To copy the selection from one pane to the other you can simply press " "F5." msgstr "" "To copy the selection from one pane to the other you can simply press " "F5." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1114 msgid "" "The first three options will allow you to copy into another application than " "GNOME Commander." msgstr "" "The first three options will allow you to copy into another application than " "GNOME Commander." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1119 msgid "Moving a File or Folder" msgstr "Moving a File or Folder" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1120 msgid "" "You can use the mouse, the keyboard , and the menus to move a selection of " "items in another location" msgstr "" "You can use the mouse, the keyboard , and the menus to move a selection of " "items in another location" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1122 msgid "" "First select the item(s) you wish to move, You can then use any of the the " "following options." msgstr "" "First select the item(s) you wish to move, You can then use any of the the " "following options." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1125 msgid "" "To move using the menus EditCut, then select the location where you want to copy " "the selection and select EditPaste." msgstr "" "To move using the menus EditCut, then select the location where you want to copy " "the selection and select EditPaste." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1129 msgid "" "Using the mouse you can also right click on the selected items in the drop " "down menu select Cut then in the chosen location " "right click in an empty area and select Paste in " "the drop down menu." msgstr "" "Using the mouse you can also right click on the selected items in the drop " "down menu select Cut then in the chosen location " "right click in an empty area and select Paste in " "the drop down menu." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1135 msgid "" "Press the following keys CTRLX, then select the location for the files and press " "CTRLV" msgstr "" "Press the following keys CTRLX, then select the location for the files and press " "CTRLV" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1138 msgid "" "To move the selection from one pane to the other using the mouse drag and " "drop the selected items to the other pane and press the SHIFT while releasing the left mouse button." msgstr "" "To move the selection from one pane to the other using the mouse drag and " "drop the selected items to the other pane and press the SHIFT while releasing the left mouse button." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1142 msgid "" "To move the selection from one pane to the other can simply press " "F6." msgstr "" "To move the selection from one pane to the other can simply press " "F6." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1146 msgid "" "With the first three options it is possible to move marked items into " "another application." msgstr "" "With the first three options it is possible to move marked items into " "another application." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1151 msgid "Renaming a File or Folder" msgstr "Renaming a File or Folder" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1152 msgid "" "This section describes a simple way to rename files or folders. There is " "also the for more " "complex operations and batch processing. You can use various the following " "methods to rename files and folder." msgstr "" "This section describes a simple way to rename files or folders. There is " "also the for more " "complex operations and batch processing. You can use various the following " "methods to rename files and folder." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1155 msgid "Firstly select the item you wish to rename." msgstr "Firstly select the item you wish to rename." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1158 msgid "" "Right click on the item and select Rename, type in the " "new name, and press Enter when finished." msgstr "" "Right click on the item and select Rename, type in the " "new name, and press Enter when finished." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1162 msgid "" "Press F2 and then type in the new name and press " "Enter when finished." msgstr "" "Press F2 and then type in the new name and press " "Enter when finished." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1166 msgid "" "You can also use the menus: select FileProperties and rename the file using " "the properties dialog." msgstr "" "You can also use the menus: select FileProperties and rename the file using " "the properties dialog." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1172 msgid "Deleting a File or Folder" msgstr "Deleting a File or Folder" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1173 msgid "There are different ways to delete an item using GNOME Commander." msgstr "There are different ways to delete an item using GNOME Commander." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1174 msgid "Select the item(s) You wish to delete." msgstr "Select the item(s) You wish to delete." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1177 msgid "Press the Delete or the F8 keys." msgstr "Press the Delete or the F8 keys." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1180 msgid "" "With the mouse right click on the item(s) then in the drop down menu select " "Delete." msgstr "" "With the mouse right click on the item(s) then in the drop down menu select " "Delete." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1183 msgid "In the menu select Delete." msgstr "In the menu select Delete." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1189 msgid "Creating a Folder" msgstr "Creating a Folder" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1190 msgid "" "You can create a new folder in GNOME Commander using the following methods." msgstr "" "You can create a new folder in GNOME Commander using the following methods." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1191 msgid "Navigate to the location where you want to create the new folder." msgstr "Navigate to the location where you want to create the new folder." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1194 msgid "" "Press the F7, in the dialog box that is then opened name " "the new folder." msgstr "" "Press the F7, in the dialog box that is then opened name " "the new folder." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1197 msgid "" "Using the mouse right click in an empty area of the pane, in the drop down " "menu select NewFolder, then type the folder name in the dialog box that is opened." msgstr "" "Using the mouse right click in an empty area of the pane, in the drop down " "menu select NewFolder, then type the folder name in the dialog box that is opened." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1203 msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" msgstr "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1204 msgid "" "A symbolic link is a special type of file that points to another file or " "folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " "performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, " "when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to " "which the symbolic link points." msgstr "" "A symbolic link is a special type of file that points to another file or " "folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " "performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, " "when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to " "which the symbolic link points." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1213 msgid "" "Select the file or folder to which you want to create a link. Choose " "FileCreate Symbolic Link." msgstr "" "Select the file or folder to which you want to create a link. Choose " "FileCreate Symbolic Link." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1218 msgid "" "Grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold " "CTRLSHIFT. Drag the " "item to the location where you want to place the link." msgstr "" "Grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold " "CTRLSHIFT. Drag the " "item to the location where you want to place the link." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1223 msgid "" "Select the file or folder to which you want to create a link. Press " "CTRLSHIFTF5." msgstr "" "Select the file or folder to which you want to create a link. Press " "CTRLSHIFTF5." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1209 msgid "" "There are three different ways to create a symbolic link to a file or " "folder: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" "There are three different ways to create a symbolic link to a file or " "folder: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1229 msgid "" "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " "which a symbolic link points." msgstr "" "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " "which a symbolic link points." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1233 msgid "" "For more on dragging items, see ." msgstr "" "For more on dragging items, see ." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1238 msgid "Using multiple tabs" msgstr "Using multiple tabs" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1239 msgid "" "You can open multiple tabs in both panels to speed up navigation. GNOME " "Commander can store the open tabs location upon closing. When you restart " "the application the tabs are reopened as they were before. This option can " "be set in ." msgstr "" "You can open multiple tabs in both panels to speed up navigation. GNOME " "Commander can store the open tabs location upon closing. When you restart " "the application the tabs are reopened as they were before. This option can " "be set in ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1240 msgid "" "Using the mouse the middle click can be configured to open a new tab. This " "option can be set in . When " "it is set a middle click on a folder will open it in a new tab in the same " "pane." msgstr "" "Using the mouse the middle click can be configured to open a new tab. This " "option can be set in . When " "it is set a middle click on a folder will open it in a new tab in the same " "pane." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:1243 msgid "" "When using a 2 button mouse the middle click is emulated by clicking both " "buttons simultaneously" msgstr "" "When using a 2 button mouse the middle click is emulated by clicking both " "buttons simultaneously" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1248 msgid "" "To open a new tab press CTRLT this opens a new tab in the current panel with the same folder " "opened." msgstr "" "To open a new tab press CTRLT this opens a new tab in the current panel with the same folder " "opened." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1251 msgid "" "To open a new tab displaying the selected folder in the current pane press " "the CTRLUP. If you " "have configured the mouse middle click option to open a new tab (), then using the middle mouse " "button on a folder will also open a new tab displaying it in the current " "pane." msgstr "" "To open a new tab displaying the selected folder in the current pane press " "the CTRLUP. If you " "have configured the mouse middle click option to open a new tab (), then using the middle mouse " "button on a folder will also open a new tab displaying it in the current " "pane." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1254 msgid "" "To open a new tab displaying the selected folder in the inactive pane press " "the CTRLSHIFTUP." msgstr "" "To open a new tab displaying the selected folder in the inactive pane press " "the CTRLSHIFTUP." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1257 msgid "" "To navigate between tab you can you the mouse or use CTRLTAB as many time as needed to select the " "tab element. If the tabs are selected you can also use the RIGHT or LEFT to select the desired tab." msgstr "" "To navigate between tab you can you the mouse or use CTRLTAB as many time as needed to select the " "tab element. If the tabs are selected you can also use the RIGHT or LEFT to select the desired tab." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1260 msgid "" "To close a tab you can use the mouse and double click the tab or right click " "on it and from the menu select Close tab. You can also " "close the current tab using the keyboard shortcut CTRLW" msgstr "" "To close a tab you can use the mouse and double click the tab or right click " "on it and from the menu select Close tab. You can also " "close the current tab using the keyboard shortcut CTRLW" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1263 msgid "Right clicking on any tab will open a tab specific menu" msgstr "Right clicking on any tab will open a tab specific menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1266 msgid "" "Open in new tab this action opens a new tab with the " "displaying the currently opened folder." msgstr "" "Open in new tab this action opens a new tab with the " "displaying the currently opened folder." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1269 msgid "" "Refresh tab this actions refreshes the files displayed " "currently in the folder." msgstr "" "Refresh tab this actions refreshes the files displayed " "currently in the folder." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1273 msgid "" "Copy tab to other pane opens a new tab in the opposite " "pane, this tab will display the selected tab." msgstr "" "Copy tab to other pane opens a new tab in the opposite " "pane, this tab will display the selected tab." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1276 msgid "" "Close tab this action closes the currently selected tab." msgstr "" "Close tab this action closes the currently selected tab." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1280 msgid "" "Close all tabs GNOME Commander will close all open tabs " "in the current pane. This leaves the current tab as the only open folder." msgstr "" "Close all tabs GNOME Commander will close all open tabs " "in the current pane. This leaves the current tab as the only open folder." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1283 msgid "" "Close duplicate tabs GNOME Commander will search for " "duplicated open tabs in the current pane and close them." msgstr "" "Close duplicate tabs GNOME Commander will search for " "duplicated open tabs in the current pane and close them." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:1295 msgid "Advanced Features" msgstr "Advanced Features" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1296 msgid "" "This section describes more features and tools included in GNOME Commander" msgstr "" "This section describes more features and tools included in GNOME Commander" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1299 msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" msgstr "Viewing the Properties of a File or Folder" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1300 msgid "" "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1304 msgid "" "Select the file or folder whose properties you want to view. Now you can" msgstr "" "Select the file or folder whose properties you want to view. Now you can" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1310 msgid "Press ALTENTER." msgstr "Press ALTENTER." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1313 msgid "" "Choose FileProperties...." msgstr "" "Choose FileProperties...." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1316 msgid "" "Right-click on the file or folder and choose Properties...." msgstr "" "Right-click on the file or folder and choose Properties...." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:1321 msgid "File Properties dialog" msgstr "File Properties dialog" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:1325 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_properties.png' " "md5='89391e6d63d2d242a530f368a3726435'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_properties.png' " "md5='89391e6d63d2d242a530f368a3726435'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:1323 msgid "" " " " Shows file properties dialog. " msgstr "" " " " Shows file properties dialog. " #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1335 msgid "" "On the Permissions tab (see ), you can " "change the permissions and ownership of a file (that is, if you have the " "right permissions yourself).You can change the read, write, and execute " "settings for a file. For more information on permissions, see ." msgstr "" "On the Permissions tab (see ), you can " "change the permissions and ownership of a file (that is, if you have the " "right permissions yourself).You can change the read, write, and execute " "settings for a file. For more information on permissions, see ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1341 msgid "" "The following table lists the properties that you can view or set for files " "and folders, the exact information shown depends on the object type:" msgstr "" "The following table lists the properties that you can view or set for files " "and folders, the exact information shown depends on the object type:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1351 C/index.docbook:1488 msgid "Property" msgstr "Property" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1354 C/index.docbook:1491 C/index.docbook:1857 #: C/index.docbook:2128 C/index.docbook:2878 C/index.docbook:3388 #: C/index.docbook:3943 C/index.docbook:4516 C/index.docbook:4839 #: C/index.docbook:4980 C/index.docbook:5296 C/index.docbook:5474 #: C/index.docbook:5647 C/index.docbook:5922 C/index.docbook:6136 #: C/index.docbook:6235 C/index.docbook:7005 msgid "Description" msgstr "Description" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1361 C/index.docbook:1856 C/index.docbook:2903 msgid "Name" msgstr "Name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1364 msgid "The name of the file or folder." msgstr "The name of the file or folder." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1369 C/index.docbook:3953 C/index.docbook:7691 msgid "Location" msgstr "Location" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1372 msgid "The location of the file or folder." msgstr "The location of the file or folder." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1377 msgid "Volume" msgstr "Volume" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1380 msgid "The name of the volume in which the file or folder is located." msgstr "The name of the volume in which the file or folder is located." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1386 msgid "Free space" msgstr "Free space" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1389 msgid "The amount of free space on the volume." msgstr "The amount of free space on the volume." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1394 msgid "Type" msgstr "Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1397 msgid "The type of object, file or folder." msgstr "The type of object, file or folder." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1402 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1405 msgid "The official naming of the type of file." msgstr "The official naming of the type of file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1410 msgid "Opens with" msgstr "Opens with" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1413 msgid "" "Default application to open the file with. See section for information about how to change the default " "behavior." msgstr "" "Default application to open the file with. See section for information about how to change the default " "behavior." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1418 C/index.docbook:2898 msgid "Modified" msgstr "Modified" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1421 msgid "The date and time at which the object was last changed." msgstr "The date and time at which the object was last changed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1426 C/index.docbook:2868 msgid "Accessed" msgstr "Accessed" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1429 msgid "The date and time at which the object was last viewed." msgstr "The date and time at which the object was last viewed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1434 C/index.docbook:2928 C/index.docbook:3248 msgid "Size" msgstr "Size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1437 msgid "The amount of data occupied by object, file or folder." msgstr "The amount of data occupied by object, file or folder." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1442 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1445 msgid "" "If available, additional metadata information is shown for file types like " "images, documents or audio files. The shown tags are: File.Description, File." "Publisher, Doc.Title, Doc.Pagecount, Audio.Albumartist, Audio.Title, Audio." "Bitrate and Audio.Durationmmss. For more information, see metadata tags." msgstr "" "If available, additional metadata information is shown for file types like " "images, documents or audio files. The shown tags are: File.Description, File." "Publisher, Doc.Title, Doc.Pagecount, Audio.Albumartist, Audio.Title, Audio." "Bitrate and Audio.Durationmmss. For more information, see metadata tags." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1461 msgid "Changing Permissions" msgstr "Changing Permissions" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1462 msgid "" "To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:" msgstr "" "To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1465 msgid "Select the file that needs its permission modified." msgstr "Select the file that needs its permission modified." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1468 msgid "" "Open the properties " "window with your favorite method (e.g. ALTENTER)." msgstr "" "Open the properties " "window with your favorite method (e.g. ALTENTER)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1472 msgid "Click on the Permissions tab." msgstr "Click on the Permissions tab." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1475 msgid "" "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." msgstr "" "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1479 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "permissions for the file:" msgstr "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "permissions for the file:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1498 msgid "Read" msgstr "Read" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1501 msgid "The users can read a file." msgstr "The users can read a file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1506 msgid "Write" msgstr "Write" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1509 msgid "The users can save a file." msgstr "The users can save a file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1514 msgid "Execute" msgstr "Execute" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1517 msgid "The users can run a file as a program." msgstr "The users can run a file as a program." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:1527 msgid "File Permissions dialog" msgstr "File Permissions dialog" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:1531 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_permissions.png' " "md5='4013d302c47a2de516521a987f633b3e'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_permissions.png' " "md5='4013d302c47a2de516521a987f633b3e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:1529 msgid "" " " " Shows file permissions dialog. " msgstr "" " " " Shows file permissions dialog. " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1546 msgid "Using Bookmarks" msgstr "Using Bookmarks" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1547 msgid "" "You can use bookmarks to speed up navigation within your local files or to " "access remote servers." msgstr "" "You can use bookmarks to speed up navigation within your local files or to " "access remote servers." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1549 msgid "" "Managing your bookmarks is done with the bookmark manager, started by " "selecting BookmarksManage " "bookmarks... or pressing CTRLD. See an example screenshot below." msgstr "" "Managing your bookmarks is done with the bookmark manager, started by " "selecting BookmarksManage " "bookmarks... or pressing CTRLD. See an example screenshot below." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1553 msgid "" "To add a folder to the bookmarks, navigate to the folder's location. In the " "menu select BookmarksBookmark this " "directory. Once you have added a bookmark, it will be " "added in its respective group in the Bookmarks menu. A bookmark is automatically assigned to a group, " "depending on where the bookmark is pointing to." msgstr "" "To add a folder to the bookmarks, navigate to the folder's location. In the " "menu select BookmarksBookmark this " "directory. Once you have added a bookmark, it will be " "added in its respective group in the Bookmarks menu. A bookmark is automatically assigned to a group, " "depending on where the bookmark is pointing to." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1558 msgid "" "You can then Jump to a bookmark, Edit, Remove, or modify the position of a " "bookmark in the selected group." msgstr "" "You can then Jump to a bookmark, Edit, Remove, or modify the position of a " "bookmark in the selected group." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1562 msgid "The name of the bookmark group," msgstr "The name of the bookmark group," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1563 msgid "The name of the bookmark," msgstr "The name of the bookmark," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1564 msgid "The shortcut of the bookmark," msgstr "The shortcut of the bookmark," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1565 msgid "The path to which the bookmark points to." msgstr "The path to which the bookmark points to." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1560 msgid "" "In the bookmark list there are four different columns displayed: <_:" "orderedlist-1/>" msgstr "" "In the bookmark list there are four different columns displayed: <_:" "orderedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1567 msgid "" "The name and the path of a bookmark are editable by pressing the " "Edit button. In contrast, the shortcut of a bookmark in " "the third column is taken from the associated user action Go to " "bookmarked location, adjustable by clicking on the menu entry " "SettingsKeyboard Shortcuts... . In the bookmarks window it is only shown as a " "reference but it is not editable." msgstr "" "The name and the path of a bookmark are editable by pressing the " "Edit button. In contrast, the shortcut of a bookmark in " "the third column is taken from the associated user action Go to " "bookmarked location, adjustable by clicking on the menu entry " "SettingsKeyboard Shortcuts... . In the bookmarks window it is only shown as a " "reference but it is not editable." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:1574 msgid "Bookmark Management Dialog" msgstr "Bookmark Management Dialog" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:1578 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_bookmark.png' " "md5='c4ac828089ed6022daae32990a50adc1'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_bookmark.png' " "md5='c4ac828089ed6022daae32990a50adc1'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:1576 msgid "" " Shows bookmark " "management dialog. " msgstr "" " Shows bookmark " "management dialog. " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1590 msgid "Hidden Files and Folders" msgstr "Hidden Files and Folders" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1591 msgid "" "By default, GNOME Commander does not display certain system and backup files " "in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which " "can impair the operation of your computer, and also reduces clutter in " "locations such as your Home Folder. GNOME Commander does not display:" msgstr "" "By default, GNOME Commander does not display certain system and backup files " "in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which " "can impair the operation of your computer, and also reduces clutter in " "locations such as your Home Folder. GNOME Commander does not display:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1595 msgid "Hidden files, whose file name begins with a period (.)," msgstr "Hidden files, whose file name begins with a period (.)," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1596 msgid "" "Backup files, whose file name ends with a tilde (~) or with extension " "'.bak'" msgstr "" "Backup files, whose file name ends with a tilde (~) or with extension " "'.bak'" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1597 msgid "" "Files that are listed in a particular folder's .hidden " "file." msgstr "" "Files that are listed in a particular folder's .hidden " "file." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1599 msgid "You may hide or show hidden files in all folders by:" msgstr "You may hide or show hidden files in all folders by:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1601 msgid "" "Selecting ViewShow Hidden Files," msgstr "" "Selecting ViewShow Hidden Files," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1602 msgid "" "Pressing CTRLSHIFTH." msgstr "" "Pressing CTRLSHIFTH." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1607 msgid "Advanced file renaming" msgstr "Advanced file renaming" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1608 msgid "" "A powerful tool for batch renaming of the files selected in GNOME Commander. " "It allows to easily rename lots of files in one go. The file names can be " "created by parts of the original file name, its path, numbering the files or " "accessing hundreds of informations about the file, like creation date or " "Exif/IPTC informations of an image." msgstr "" "A powerful tool for batch renaming of the files selected in GNOME Commander. " "It allows to easily rename lots of files in one go. The file names can be " "created by parts of the original file name, its path, numbering the files or " "accessing hundreds of informations about the file, like creation date or " "Exif/IPTC informations of an image." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1615 msgid "When started, the following dialog is displayed:" msgstr "When started, the following dialog is displayed:" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:1619 msgid "Advanced Rename Tool Dialog" msgstr "Advanced Rename Tool Dialog" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:1623 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_adv_rename.png' " "md5='95369568f857e3edb9cffa9ebaff09b2'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_adv_rename.png' " "md5='95369568f857e3edb9cffa9ebaff09b2'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:1621 msgid "" " Shows advanced " "file renaming dialog. " msgstr "" " Shows advanced " "file renaming dialog. " #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1634 msgid "Template" msgstr "Template" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1638 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specifies template for file renaming. All ordinary characters placed in " #| "the format string go into the new name without conversion. Conversion " #| "specifiers are introduced by a few placeholders (see below for the " #| "detailed list). Additionally strftime() format controls are also accepted - " #| "except for \"%D\", \"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they " #| "are left intact." msgid "" "Specifies template for file renaming. All ordinary characters placed in the " "format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers " "are introduced by a few placeholders (see below for the detailed list). " "Additionally g_date_time_format() format controls are also accepted - " "except for \"%D\", \"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are " "left intact." msgstr "" "Specifies template for file renaming. All ordinary characters placed in the " "format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers " "are introduced by a few placeholders (see below for the detailed list). " "Additionally strftime() format controls are also accepted - except for " "\"%D\", \"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are left " "intact." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1648 msgid "Counter" msgstr "Counter" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1652 msgid "" "Specifies settings for counters: start value, step and width ('auto' = " "automatic width, '1',..., '16': fixed width)." msgstr "" "Specifies settings for counters: start value, step and width ('auto' = " "automatic width, '1',..., '16': fixed width)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1656 msgid "Regex replacing" msgstr "Regex replacing" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1660 msgid "" "List of the regular expression patterns. The patterns are matched against " "Template. If matched, patterns are replaced with their " "corresponding replacements. The order of execution is top-bottom. Invalid or " "broken regex patterns will be marked red." msgstr "" "List of the regular expression patterns. The patterns are matched against " "Template. If matched, patterns are replaced with their " "corresponding replacements. The order of execution is top-bottom. Invalid or " "broken regex patterns will be marked red." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1667 msgid "Case" msgstr "Case" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1671 msgid "Changes the case of the selected file names." msgstr "Changes the case of the selected file names." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1675 msgid "Trim blanks" msgstr "Trim blanks" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1679 msgid "Removes leading and trailing whitespace from the selected file names." msgstr "Removes leading and trailing whitespace from the selected file names." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1683 msgid "Results" msgstr "Results" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1687 msgid "" "List of the new file names. The list can be reordered using drag-and-drop. " "The context menu provides options for: removing file from the list, viewing " "file or its properties, and refreshing the list. Conflicting renames will be " "marked red." msgstr "" "List of the new file names. The list can be reordered using drag-and-drop. " "The context menu provides options for: removing file from the list, viewing " "file or its properties, and refreshing the list. Conflicting renames will be " "marked red." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1694 msgid "Apply" msgstr "Apply" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1698 msgid "Starts to rename files. Conflicting renames will be marked red." msgstr "Starts to rename files. Conflicting renames will be marked red." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1702 msgid "Close" msgstr "Close" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1706 msgid "Closes the dialog without file renaming." msgstr "Closes the dialog without file renaming." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1710 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1714 msgid "Resets current settings to defaults." msgstr "Resets current settings to defaults." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1718 msgid "Profiles..." msgstr "Profiles..." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1722 msgid "" "Shows options for profile management. A profile is a collection of advanced " "file renaming parameters (template, counter, regex patterns, case " "conversions and blank trimming) identified by its name. You can define as " "many different profiles as you require." msgstr "" "Shows options for profile management. A profile is a collection of advanced " "file renaming parameters (template, counter, regex patterns, case " "conversions and blank trimming) identified by its name. You can define as " "many different profiles as you require." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1731 msgid "Template Placeholders" msgstr "Template Placeholders" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1738 C/index.docbook:4037 msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1739 C/index.docbook:4038 msgid "Replacement" msgstr "Replacement" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1744 msgid "$N" msgstr "$N" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1745 msgid "The whole file name (with extension)" msgstr "The whole file name (with extension)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1748 msgid "$N(range)" msgstr "$N(range)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1749 msgid "Part of the whole file name (with extension)" msgstr "Part of the whole file name (with extension)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1752 msgid "$n" msgstr "$n" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1753 msgid "File name without extension" msgstr "File name without extension" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1756 msgid "$n(range)" msgstr "$n(range)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1757 msgid "Part of the file name without extension" msgstr "Part of the file name without extension" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1760 msgid "$e" msgstr "$e" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1761 msgid "File extension" msgstr "File extension" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1764 msgid "$e(range)" msgstr "$e(range)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1765 msgid "Part of the file extension" msgstr "Part of the file extension" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1768 msgid "$p" msgstr "$p" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1769 msgid "Parent dir name" msgstr "Parent dir name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1772 msgid "$p(range)" msgstr "$p(range)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1773 msgid "Part of the parent dir name" msgstr "Part of the parent dir name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1776 msgid "$g" msgstr "$g" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1777 msgid "Grandparent dir name" msgstr "Grandparent dir name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1780 msgid "$g(range)" msgstr "$g(range)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1781 msgid "Part of the grandparent dir name" msgstr "Part of the grandparent dir name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1784 msgid "$c" msgstr "$c" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1785 msgid "File counter" msgstr "File counter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1788 msgid "$c(width)" msgstr "$c(width)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1789 msgid "File counter with specified digit number (width)" msgstr "File counter with specified digit number (width)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1792 msgid "$c(a)" msgstr "$c(a)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1793 msgid "File counter with digit number (width) calculated automatically" msgstr "File counter with digit number (width) calculated automatically" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1796 msgid "$x" msgstr "$x" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1797 msgid "Hexadecimal random number (8 lowercase digits)" msgstr "Hexadecimal random number (8 lowercase digits)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1800 msgid "$x(width)" msgstr "$x(width)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1801 msgid "Hexadecimal random number with specified lowercase digit number (width)" msgstr "" "Hexadecimal random number with specified lowercase digit number (width)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1804 msgid "$X" msgstr "$X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1805 msgid "Hexadecimal random number (8 uppercase digits)" msgstr "Hexadecimal random number (8 uppercase digits)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1808 msgid "$X(width)" msgstr "$X(width)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1809 msgid "Hexadecimal random number with specified uppercase digit number (width)" msgstr "" "Hexadecimal random number with specified uppercase digit number (width)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1812 msgid "$T(metatag)" msgstr "$T(metatag)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1813 msgid "Metadata tag" msgstr "Metadata tag" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1816 msgid "$$" msgstr "$$" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1817 msgid "A literal \"$\" character" msgstr "A literal \"$\" character" #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:1824 msgid "" "Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied " "verbatim without any substitution." msgstr "" "Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied " "verbatim without any substitution." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1829 msgid "Metadata Tags (Metatags)" msgstr "Metadata Tags (Metatags)" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1831 msgid "" "Metadata is usually defined as data about data. Metadata describes data " "about files that is often user visible in file managers, office " "applications, document viewers and audio players. Metadata can typically be " "viewed or written by selecting \"properties\" from the file menu of one of " "these applications." msgstr "" "Metadata is usually defined as data about data. Metadata describes data " "about files that is often user visible in file managers, office " "applications, document viewers and audio players. Metadata can typically be " "viewed or written by selecting \"properties\" from the file menu of one of " "these applications." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1835 msgid "" "For all metadata, each metadata tag (metatag) needs to be namespaced with " "its class type using a \".\" qualifier (e.g. Audio.Artist " "represents the metadata Artist for an audio class file)." msgstr "" "For all metadata, each metadata tag (metatag) needs to be namespaced with " "its class type using a \".\" qualifier (e.g. Audio.Artist " "represents the metadata Artist for an audio class file)." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1838 msgid "" "The placeholder for metadata is $T(metatag). Use, for " "example, $T(Exif.DateTime) to get image capture date/time " "and to insert it to new filename (metatags names are case insensitive, so we " "could use also $T(exif.datetime) here). The generic " "'Audio.', 'Doc.', 'File.' and 'Image.' metatags are independent of the " "used framework and they provide unified access to respectively audio, doc, " "file or image metadata. Please refer to freedesktop." "org for more details on the generic metatags." msgstr "" "The placeholder for metadata is $T(metatag). Use, for " "example, $T(Exif.DateTime) to get image capture date/time " "and to insert it to new filename (metatags names are case insensitive, so we " "could use also $T(exif.datetime) here). The generic " "'Audio.', 'Doc.', 'File.' and 'Image.' metatags are independent of the " "used framework and they provide unified access to respectively audio, doc, " "file or image metadata. Please refer to freedesktop." "org for more details on the generic metatags." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1855 msgid "Tag" msgstr "Tag" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1862 msgid "Audio.Album" msgstr "Audio.Album" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1863 C/index.docbook:3363 msgid "Album" msgstr "Album" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1864 msgid "Name of the album." msgstr "Name of the album." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1867 msgid "Audio.AlbumArtist" msgstr "Audio.AlbumArtist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1868 msgid "Album Artist" msgstr "Album Artist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1869 msgid "Artist of the album." msgstr "Artist of the album." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1872 msgid "Audio.AlbumGain" msgstr "Audio.AlbumGain" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1873 msgid "Album Gain" msgstr "Album Gain" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1874 msgid "Gain adjustment of the album." msgstr "Gain adjustment of the album." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1877 msgid "Audio.AlbumPeakGain" msgstr "Audio.AlbumPeakGain" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1878 msgid "Album Peak Gain" msgstr "Album Peak Gain" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1879 msgid "Peak gain adjustment of album." msgstr "Peak gain adjustment of album." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1882 msgid "Audio.AlbumTrackCount" msgstr "Audio.AlbumTrackCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1883 msgid "Album Track Count" msgstr "Album Track Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1884 msgid "Total number of tracks on the album." msgstr "Total number of tracks on the album." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1887 msgid "Audio.Artist" msgstr "Audio.Artist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1888 C/index.docbook:2298 msgid "Artist" msgstr "Artist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1889 msgid "Artist of the track." msgstr "Artist of the track." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1892 msgid "Audio.Bitrate" msgstr "Audio.Bitrate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1893 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1894 msgid "Bitrate in kbps." msgstr "Bitrate in kbps." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1897 msgid "Audio.Channels" msgstr "Audio.Channels" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1898 msgid "Channels" msgstr "Channels" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1899 msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)." msgstr "Number of channels in the audio (2 = stereo)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1902 msgid "Audio.Codec" msgstr "Audio.Codec" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1903 msgid "Codec" msgstr "Codec" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1904 msgid "Codec encoding description." msgstr "Codec encoding description." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1907 msgid "Audio.CodecVersion" msgstr "Audio.CodecVersion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1908 msgid "Codec Version" msgstr "Codec Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1909 msgid "Codec version." msgstr "Codec version." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1912 msgid "Audio.Comment" msgstr "Audio.Comment" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1913 msgid "Comment" msgstr "Comment" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1914 msgid "Comments on the track." msgstr "Comments on the track." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1917 msgid "Audio.Copyright" msgstr "Audio.Copyright" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1918 C/index.docbook:2353 C/index.docbook:2993 #: C/index.docbook:3373 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1919 C/index.docbook:2994 msgid "Copyright message." msgstr "Copyright message." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1922 msgid "Audio.CoverAlbumThumbnailPath" msgstr "Audio.CoverAlbumThumbnailPath" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1923 msgid "Cover Album Thumbnail Path" msgstr "Cover Album Thumbnail Path" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1924 msgid "File path to thumbnail image of the cover album." msgstr "File path to thumbnail image of the cover album." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1927 msgid "Audio.DiscNo" msgstr "Audio.DiscNo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1928 msgid "Disc Number" msgstr "Disc Number" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1929 msgid "Specifies which disc the track is on." msgstr "Specifies which disc the track is on." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1932 msgid "Audio.Duration" msgstr "Audio.Duration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1933 msgid "Duration" msgstr "Duration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1934 msgid "Duration of track in seconds." msgstr "Duration of track in seconds." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1937 msgid "Audio.Duration.MMSS" msgstr "Audio.Duration.MMSS" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1938 msgid "Duration [MM:SS]" msgstr "Duration [MM:SS]" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1939 msgid "Duration of track as MM:SS." msgstr "Duration of track as MM:SS." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1942 msgid "Audio.Genre" msgstr "Audio.Genre" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1943 msgid "Genre" msgstr "Genre" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1944 C/index.docbook:2989 msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec." msgstr "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1947 msgid "Audio.IsNew" msgstr "Audio.IsNew" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1948 msgid "Is New" msgstr "Is New" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1949 msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")." msgstr "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1952 msgid "Audio.ISRC" msgstr "Audio.ISRC" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1953 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1954 msgid "ISRC (international standard recording code)." msgstr "ISRC (international standard recording code)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1957 msgid "Audio.LastPlay" msgstr "Audio.LastPlay" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1958 msgid "Last Play" msgstr "Last Play" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1959 msgid "When track was last played." msgstr "When track was last played." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1962 msgid "Audio.Lyrics" msgstr "Audio.Lyrics" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1963 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1964 msgid "Lyrics of the track." msgstr "Lyrics of the track." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1967 msgid "Audio.MBAlbumArtistID" msgstr "Audio.MBAlbumArtistID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1968 msgid "MB album artist ID" msgstr "MB album artist ID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1969 msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format." msgstr "MusicBrainz album artist ID in UUID format." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1972 msgid "Audio.MBAlbumID" msgstr "Audio.MBAlbumID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1973 msgid "MB Album ID" msgstr "MB Album ID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1974 msgid "MusicBrainz album ID in UUID format." msgstr "MusicBrainz album ID in UUID format." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1977 msgid "Audio.MBArtistID" msgstr "Audio.MBArtistID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1978 msgid "MB Artist ID" msgstr "MB Artist ID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1979 msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format." msgstr "MusicBrainz artist ID in UUID format." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1982 msgid "Audio.MBTrackID" msgstr "Audio.MBTrackID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1983 msgid "MB Track ID" msgstr "MB Track ID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1984 msgid "MusicBrainz track ID in UUID format." msgstr "MusicBrainz track ID in UUID format." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1987 msgid "Audio.MPEG.ChannelMode" msgstr "Audio.MPEG.ChannelMode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1988 msgid "Channel Mode" msgstr "Channel Mode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1989 msgid "MPEG channel mode." msgstr "MPEG channel mode." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1992 msgid "Audio.MPEG.Copyrighted" msgstr "Audio.MPEG.Copyrighted" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1993 msgid "Copyrighted" msgstr "Copyrighted" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1994 msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set." msgstr "\"1\" if the copyrighted bit is set." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1997 msgid "Audio.MPEG.Layer" msgstr "Audio.MPEG.Layer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1998 msgid "Layer" msgstr "Layer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1999 msgid "MPEG layer." msgstr "MPEG layer." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2002 msgid "Audio.MPEG.Original" msgstr "Audio.MPEG.Original" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2003 msgid "Original Audio" msgstr "Original Audio" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2004 msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set." msgstr "\"1\" if the \"original\" bit is set." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2007 msgid "Audio.MPEG.Version" msgstr "Audio.MPEG.Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2008 msgid "MPEG Version" msgstr "MPEG Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2009 msgid "MPEG version." msgstr "MPEG version." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2012 msgid "Audio.Performer" msgstr "Audio.Performer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2013 msgid "Performer" msgstr "Performer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2014 msgid "Name of the performer/conductor of the music." msgstr "Name of the performer/conductor of the music." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2017 msgid "Audio.PlayCount" msgstr "Audio.PlayCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2018 msgid "Play Count" msgstr "Play Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2019 msgid "Number of times the track has been played." msgstr "Number of times the track has been played." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2022 msgid "Audio.ReleaseDate" msgstr "Audio.ReleaseDate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2023 C/index.docbook:3783 msgid "Release Date" msgstr "Release Date" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2024 msgid "Date track was released." msgstr "Date track was released." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2027 msgid "Audio.SampleRate" msgstr "Audio.SampleRate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2028 msgid "Sample Rate" msgstr "Sample Rate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2029 msgid "Sample rate in Hz." msgstr "Sample rate in Hz." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2032 msgid "Audio.Title" msgstr "Audio.Title" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2033 C/index.docbook:2283 C/index.docbook:3458 msgid "Title" msgstr "Title" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2034 msgid "Title of the track." msgstr "Title of the track." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2037 msgid "Audio.TrackGain" msgstr "Audio.TrackGain" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2038 msgid "Track Gain" msgstr "Track Gain" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2039 msgid "Gain adjustment of the track." msgstr "Gain adjustment of the track." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2042 msgid "Audio.TrackNo" msgstr "Audio.TrackNo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2043 msgid "Track Number" msgstr "Track Number" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2044 msgid "Position of track on the album." msgstr "Position of track on the album." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2047 msgid "Audio.TrackPeakGain" msgstr "Audio.TrackPeakGain" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2048 msgid "Track Peak Gain" msgstr "Track Peak Gain" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2049 msgid "Peak gain adjustment of track." msgstr "Peak gain adjustment of track." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2052 msgid "Audio.Year" msgstr "Audio.Year" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2053 msgid "Year" msgstr "Year" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2054 msgid "Year." msgstr "Year." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2057 C/index.docbook:2102 msgid "Doc.Author" msgstr "Doc.Author" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2058 C/index.docbook:2103 msgid "Author" msgstr "Author" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2059 C/index.docbook:2104 C/index.docbook:3379 msgid "Name of the author." msgstr "Name of the author." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2062 msgid "Doc.ByteCount" msgstr "Doc.ByteCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2063 msgid "Byte Count" msgstr "Byte Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2064 msgid "Number of bytes in the document." msgstr "Number of bytes in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2067 msgid "Doc.CaseSensitive" msgstr "Doc.CaseSensitive" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2068 msgid "Case Sensitive" msgstr "Case Sensitive" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2069 msgid "Case sensitive." msgstr "Case sensitive." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2072 msgid "Doc.Category" msgstr "Doc.Category" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2073 C/index.docbook:3528 msgid "Category" msgstr "Category" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2074 msgid "Category." msgstr "Category." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2077 msgid "Doc.CellCount" msgstr "Doc.CellCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2078 msgid "Cell Count" msgstr "Cell Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2079 msgid "Number of cells in the spreadsheet document." msgstr "Number of cells in the spreadsheet document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2082 msgid "Doc.CharacterCount" msgstr "Doc.CharacterCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2083 msgid "Character Count" msgstr "Character Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2084 msgid "Number of characters in the document." msgstr "Number of characters in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2087 msgid "Doc.Codepage" msgstr "Doc.Codepage" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2088 msgid "Codepage" msgstr "Codepage" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2089 msgid "The MS codepage to encode strings for metadata." msgstr "The MS codepage to encode strings for metadata." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2092 msgid "Doc.Comments" msgstr "Doc.Comments" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2093 C/index.docbook:3368 msgid "Comments" msgstr "Comments" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2094 C/index.docbook:3369 msgid "User definable free text." msgstr "User definable free text." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2097 msgid "Doc.Company" msgstr "Doc.Company" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2098 msgid "Company" msgstr "Company" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2099 msgid "" "Organization that the Doc.Creator entity is associated " "with." msgstr "" "Organization that the Doc.Creator entity is associated " "with." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2107 msgid "Doc.Creator" msgstr "Doc.Creator" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2108 C/index.docbook:3378 msgid "Creator" msgstr "Creator" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2109 msgid "" "An entity primarily responsible for making the content of the resource, " "typically a person, organization, or service." msgstr "" "An entity primarily responsible for making the content of the resource, " "typically a person, organization, or service." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2112 msgid "Doc.Created" msgstr "Doc.Created" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2113 msgid "Created" msgstr "Created" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2114 msgid "Datetime document was originally created." msgstr "Datetime document was originally created." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2117 msgid "Doc.DateCreated" msgstr "Doc.DateCreated" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2118 C/index.docbook:3583 msgid "Date Created" msgstr "Date Created" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2119 msgid "" "Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/" "publication date)." msgstr "" "Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/" "publication date)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2122 msgid "Doc.DateModified" msgstr "Doc.DateModified" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2123 msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2124 msgid "The last time the document was saved." msgstr "The last time the document was saved." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2127 msgid "Doc.Description" msgstr "Doc.Description" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2129 msgid "An account of the content of the resource." msgstr "An account of the content of the resource." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2132 msgid "Doc.Dictionary" msgstr "Doc.Dictionary" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2133 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionary" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2134 msgid "Dictionary." msgstr "Dictionary." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2137 msgid "Doc.EditingDuration" msgstr "Doc.EditingDuration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2138 msgid "Editing Duration" msgstr "Editing Duration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2139 msgid "The total time taken until the last modification." msgstr "The total time taken until the last modification." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2142 msgid "Doc.Generator" msgstr "Doc.Generator" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2143 msgid "Generator" msgstr "Generator" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2144 msgid "The application that generated this document." msgstr "The application that generated this document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2147 msgid "Doc.HiddenSlideCount" msgstr "Doc.HiddenSlideCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2148 msgid "Hidden Slide Count" msgstr "Hidden Slide Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2149 msgid "Number of hidden slides in the presentation document." msgstr "Number of hidden slides in the presentation document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2152 msgid "Doc.ImageCount" msgstr "Doc.ImageCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2153 msgid "Image Count" msgstr "Image Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2154 msgid "Number of images in the document." msgstr "Number of images in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2157 msgid "Doc.InitialCreator" msgstr "Doc.InitialCreator" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2158 msgid "Initial Creator" msgstr "Initial Creator" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2159 msgid "Specifies the name of the person who created the document initially." msgstr "Specifies the name of the person who created the document initially." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2162 msgid "Doc.Keywords" msgstr "Doc.Keywords" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2163 C/index.docbook:2888 C/index.docbook:3428 #: C/index.docbook:3668 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2164 msgid "Searchable, indexable keywords." msgstr "Searchable, indexable keywords." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2167 msgid "Doc.Language" msgstr "Doc.Language" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2168 C/index.docbook:3083 msgid "Language" msgstr "Language" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2169 msgid "The locale language of the intellectual content of the resource." msgstr "The locale language of the intellectual content of the resource." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2172 msgid "Doc.LastPrinted" msgstr "Doc.LastPrinted" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2173 msgid "Last Printed" msgstr "Last Printed" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2174 msgid "The last time this document was printed." msgstr "The last time this document was printed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2177 msgid "Doc.LastSavedBy" msgstr "Doc.LastSavedBy" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2178 msgid "Last Saved By" msgstr "Last Saved By" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2179 msgid "" "The entity that made the last change to the document, typically a person, " "organization, or service." msgstr "" "The entity that made the last change to the document, typically a person, " "organization, or service." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2182 msgid "Doc.LineCount" msgstr "Doc.LineCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2183 msgid "Line Count" msgstr "Line Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2184 msgid "Number of lines in the document." msgstr "Number of lines in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2187 msgid "Doc.LinksDirty" msgstr "Doc.LinksDirty" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2188 msgid "Links Dirty" msgstr "Links Dirty" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2189 msgid "Links dirty." msgstr "Links dirty." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2192 msgid "Doc.LocaleSystemDefault" msgstr "Doc.LocaleSystemDefault" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2193 msgid "Locale System Default" msgstr "Locale System Default" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2194 msgid "Identifier representing the default system locale." msgstr "Identifier representing the default system locale." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2197 msgid "Doc.Manager" msgstr "Doc.Manager" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2198 msgid "Manager" msgstr "Manager" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2199 msgid "Name of the manager of Doc.Creator entity." msgstr "Name of the manager of Doc.Creator entity." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2202 msgid "Doc.MMClipCount" msgstr "Doc.MMClipCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2203 msgid "Multimedia Clip Count" msgstr "Multimedia Clip Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2204 msgid "Number of multimedia clips in the document." msgstr "Number of multimedia clips in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2207 msgid "Doc.NoteCount" msgstr "Doc.NoteCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2208 msgid "Note Count" msgstr "Note Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2209 msgid "Number of \"notes\" in the document." msgstr "Number of \"notes\" in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2212 msgid "Doc.ObjectCount" msgstr "Doc.ObjectCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2213 msgid "Object Count" msgstr "Object Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2214 msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document." msgstr "Number of objects (OLE and other graphics) in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2217 msgid "Doc.PageCount" msgstr "Doc.PageCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2218 msgid "Page Count" msgstr "Page Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2219 C/index.docbook:2264 msgid "Number of pages in the document." msgstr "Number of pages in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2222 msgid "Doc.ParagraphCount" msgstr "Doc.ParagraphCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2223 msgid "Paragraph Count" msgstr "Paragraph Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2224 msgid "Number of paragraphs in the document." msgstr "Number of paragraphs in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2227 msgid "Doc.PresentationFormat" msgstr "Doc.PresentationFormat" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2228 msgid "Presentation Format" msgstr "Presentation Format" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2229 msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc." msgstr "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2232 msgid "Doc.PrintDate" msgstr "Doc.PrintDate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2233 msgid "Print Date" msgstr "Print Date" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2234 msgid "Specifies the date and time when the document was last printed." msgstr "Specifies the date and time when the document was last printed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2237 msgid "Doc.PrintedBy" msgstr "Doc.PrintedBy" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2238 msgid "Printed By" msgstr "Printed By" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2239 msgid "Specifies the name of the last person who printed the document." msgstr "Specifies the name of the last person who printed the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2242 msgid "Doc.RevisionCount" msgstr "Doc.RevisionCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2243 msgid "Revision Count" msgstr "Revision Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2244 msgid "Number of revision on the document." msgstr "Number of revision on the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2247 msgid "Doc.Scale" msgstr "Doc.Scale" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2248 msgid "Scale" msgstr "Scale" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2249 msgid "Scale." msgstr "Scale." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2252 msgid "Doc.Security" msgstr "Doc.Security" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2253 msgid "Security" msgstr "Security" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2254 msgid "" "One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only " "enforced\" or \"Locked for annotations\"." msgstr "" "One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only " "enforced\" or \"Locked for annotations\"." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2257 msgid "Doc.SlideCount" msgstr "Doc.SlideCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2258 msgid "Slide Count" msgstr "Slide Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2259 msgid "Number of slides in the presentation document." msgstr "Number of slides in the presentation document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2262 msgid "Doc.SpreadsheetCount" msgstr "Doc.SpreadsheetCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2263 msgid "Spreadsheet Count" msgstr "Spreadsheet Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2267 msgid "Doc.Subject" msgstr "Doc.Subject" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2268 msgid "Subject" msgstr "Subject" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2269 msgid "Document subject." msgstr "Document subject." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2272 msgid "Doc.TableCount" msgstr "Doc.TableCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2273 msgid "Table Count" msgstr "Table Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2274 msgid "Number of tables in the document." msgstr "Number of tables in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2277 msgid "Doc.Template" msgstr "Doc.Template" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2278 msgid "Template" msgstr "Template" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2279 msgid "The template file that is been used to generate this document." msgstr "The template file that is been used to generate this document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2282 msgid "Doc.Title" msgstr "Doc.Title" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2284 msgid "Title of the document." msgstr "Title of the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2287 msgid "Doc.WordCount" msgstr "Doc.WordCount" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2288 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2289 msgid "Number of words in the document." msgstr "Number of words in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2292 msgid "Exif.ApertureValue" msgstr "Exif.ApertureValue" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2293 msgid "Aperture" msgstr "Aperture" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2294 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "The lens aperture. The unit is the APEX value." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2297 msgid "Exif.Artist" msgstr "Exif.Artist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2299 msgid "" "Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format " "is not specified, but it is recommended that the information be written for " "ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as " "unknown." msgstr "" "Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format " "is not specified, but it is recommended that the information be written for " "ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as " "unknown." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2302 msgid "Exif.BatteryLevel" msgstr "Exif.BatteryLevel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2303 msgid "Battery Level" msgstr "Battery Level" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2304 msgid "Battery level." msgstr "Battery level." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2307 msgid "Exif.BitsPerSample" msgstr "Exif.BitsPerSample" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2308 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per Sample" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2309 msgid "" "The number of bits per image component. Each component of the image is 8 " "bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker " "is used instead of this tag." msgstr "" "The number of bits per image component. Each component of the image is 8 " "bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker " "is used instead of this tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2312 msgid "Exif.BrightnessValue" msgstr "Exif.BrightnessValue" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2313 msgid "Brightness" msgstr "Brightness" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2314 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2317 C/index.docbook:2627 msgid "Exif.CFAPattern" msgstr "Exif.CFAPattern" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2318 C/index.docbook:2628 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA Pattern" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2319 C/index.docbook:2629 msgid "" "The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a " "one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "" "The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a " "one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2322 msgid "Exif.CFARepeatPatternDim" msgstr "Exif.CFARepeatPatternDim" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2323 msgid "CFA Repeat Pattern Dim" msgstr "CFA Repeat Pattern Dim" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2324 msgid "CFA Repeat Pattern Dim." msgstr "CFA Repeat Pattern Dim." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2327 msgid "Exif.ColorSpace" msgstr "Exif.ColorSpace" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2328 msgid "Color Space" msgstr "Color Space" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2329 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " "monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " "used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " "monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " "used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2332 msgid "Exif.ComponentsConfiguration" msgstr "Exif.ComponentsConfiguration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2333 msgid "Components Configuration" msgstr "Components Configuration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2334 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " "the data arrangement is given in the Exif." "PhotometricInterpretation tag. However, since Exif." "PhotometricInterpretation can only express the order of Y, Cb and " "Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components " "other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " "the data arrangement is given in the Exif." "PhotometricInterpretation tag. However, since Exif." "PhotometricInterpretation can only express the order of Y, Cb and " "Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components " "other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2337 msgid "Exif.CompressedBitsPerPixel" msgstr "Exif.CompressedBitsPerPixel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2338 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Compressed Bits per Pixel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2339 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2342 msgid "Exif.Compression" msgstr "Exif.Compression" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2343 msgid "Compression" msgstr "Compression" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2344 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2347 msgid "Exif.Contrast" msgstr "Exif.Contrast" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2348 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2349 msgid "" "The direction of contrast processing applied by the camera when the image " "was shot." msgstr "" "The direction of contrast processing applied by the camera when the image " "was shot." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2352 msgid "Exif.Copyright" msgstr "Exif.Copyright" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2354 msgid "" "Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and " "editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization " "claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement " "including date and rights should be written in this field; e.g., " "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". The field records " "both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a " "separate part of the statement. When there is a clear distinction between " "the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order " "of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this " "case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) " "(see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by " "one NULL code. When only the editor copyright is given, the photographer " "copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, " "then the editor copyright is given. When the field is left blank, it is " "treated as unknown." msgstr "" "Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and " "editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization " "claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement " "including date and rights should be written in this field; e.g., " "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". The field records " "both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a " "separate part of the statement. When there is a clear distinction between " "the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order " "of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this " "case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) " "(see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by " "one NULL code. When only the editor copyright is given, the photographer " "copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, " "then the editor copyright is given. When the field is left blank, it is " "treated as unknown." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2357 msgid "Exif.CustomRendered" msgstr "Exif.CustomRendered" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2358 msgid "Custom Rendered" msgstr "Custom Rendered" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2359 msgid "" "The use of special processing on image data, such as rendering geared to " "output. When special processing is performed, the reader is expected to " "disable or minimize any further processing." msgstr "" "The use of special processing on image data, such as rendering geared to " "output. When special processing is performed, the reader is expected to " "disable or minimize any further processing." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2362 msgid "Exif.DateTime" msgstr "Exif.DateTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2363 msgid "Date and Time" msgstr "Date and Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2364 msgid "The date and time of image creation." msgstr "The date and time of image creation." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2367 msgid "Exif.DateTimeDigitized" msgstr "Exif.DateTimeDigitized" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2368 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Date and Time (digitized)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2369 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "The date and time when the image was stored as digital data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2372 msgid "Exif.DateTimeOriginal" msgstr "Exif.DateTimeOriginal" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2373 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Date and Time (original)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2374 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2377 msgid "Exif.DeviceSettingDescription" msgstr "Exif.DeviceSettingDescription" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2378 msgid "Device Setting Description" msgstr "Device Setting Description" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2379 msgid "" "Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. " "The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "" "Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. " "The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2382 msgid "Exif.DigitalZoomRatio" msgstr "Exif.DigitalZoomRatio" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2383 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digital Zoom Ratio" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2384 msgid "" "The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the " "recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "" "The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the " "recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2387 msgid "Exif.DocumentName" msgstr "Exif.DocumentName" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2388 msgid "Document Name" msgstr "Document Name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2389 msgid "Document name." msgstr "Document name." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2392 msgid "Exif.ExifIfdPointer" msgstr "Exif.ExifIfdPointer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2393 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Exif IFD Pointer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2394 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF." msgstr "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2397 msgid "Exif.ExifVersion" msgstr "Exif.ExifVersion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2398 msgid "Exif Version" msgstr "Exif Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2399 msgid "" "The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" "The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2402 msgid "Exif.ExposureBiasValue" msgstr "Exif.ExposureBiasValue" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2403 msgid "Exposure Bias" msgstr "Exposure Bias" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2404 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2407 msgid "Exif.ExposureIndex" msgstr "Exif.ExposureIndex" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2408 msgid "Exposure Index" msgstr "Exposure Index" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2409 msgid "" "The exposure index selected on the camera or input device at the time the " "image is captured." msgstr "" "The exposure index selected on the camera or input device at the time the " "image is captured." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2412 msgid "Exif.ExposureMode" msgstr "Exif.ExposureMode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2413 msgid "Exposure Mode" msgstr "Exposure Mode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2414 msgid "" "The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the " "camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure " "settings." msgstr "" "The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the " "camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure " "settings." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2417 msgid "Exif.ExposureProgram" msgstr "Exif.ExposureProgram" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2418 C/index.docbook:3393 msgid "Exposure Program" msgstr "Exposure Program" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2419 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2422 msgid "Exif.ExposureTime" msgstr "Exif.ExposureTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2423 C/index.docbook:3398 msgid "Exposure Time" msgstr "Exposure Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2424 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Exposure time, given in seconds." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2427 msgid "Exif.FileSource" msgstr "Exif.FileSource" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2428 msgid "File Source" msgstr "File Source" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2429 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2432 msgid "Exif.FillOrder" msgstr "Exif.FillOrder" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2433 msgid "Fill Order" msgstr "Fill Order" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2434 msgid "Fill order." msgstr "Fill order." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2437 msgid "Exif.Flash" msgstr "Exif.Flash" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2438 C/index.docbook:3403 msgid "Flash" msgstr "Flash" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2439 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2442 msgid "Exif.FlashEnergy" msgstr "Exif.FlashEnergy" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2443 msgid "Flash Energy" msgstr "Flash Energy" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2444 msgid "" "The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam " "Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" "The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam " "Candle Power Seconds (BCPS)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2447 msgid "Exif.FlashPixVersion" msgstr "Exif.FlashPixVersion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2448 msgid "FlashPix Version" msgstr "FlashPix Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2449 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "The FlashPix format version supported by a FPXR file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2452 msgid "Exif.FNumber" msgstr "Exif.FNumber" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2453 C/index.docbook:3408 msgid "F Number" msgstr "F Number" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2454 C/index.docbook:3409 msgid "" "Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens." msgstr "" "Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2457 msgid "Exif.FocalLength" msgstr "Exif.FocalLength" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2458 C/index.docbook:3413 msgid "Focal Length" msgstr "Focal Length" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2459 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2462 msgid "Exif.FocalLengthIn35mmFilm" msgstr "Exif.FocalLengthIn35mmFilm" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2463 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Focal Length In 35mm Film" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2464 msgid "" "The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 " "means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the " "Exif.FocalLength tag." msgstr "" "The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 " "means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the " "Exif.FocalLength tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2467 msgid "Exif.FocalPlaneResolutionUnit" msgstr "Exif.FocalPlaneResolutionUnit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2468 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Focal Plane Resolution Unit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2469 msgid "" "The unit for measuring Exif.FocalPlaneXResolution and " "Exif.FocalPlaneYResolution. This value is the same as the " "Exif.ResolutionUnit." msgstr "" "The unit for measuring Exif.FocalPlaneXResolution and " "Exif.FocalPlaneYResolution. This value is the same as the " "Exif.ResolutionUnit." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2472 msgid "Exif.FocalPlaneXResolution" msgstr "Exif.FocalPlaneXResolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2473 msgid "Focal Plane x-Resolution" msgstr "Focal Plane x-Resolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2474 msgid "" "The number of pixels in the image width (X) direction per Exif." "FocalPlaneResolutionUnit on the camera focal plane." msgstr "" "The number of pixels in the image width (X) direction per Exif." "FocalPlaneResolutionUnit on the camera focal plane." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2477 msgid "Exif.FocalPlaneYResolution" msgstr "Exif.FocalPlaneYResolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2478 msgid "Focal Plane y-Resolution" msgstr "Focal Plane y-Resolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2479 msgid "" "The number of pixels in the image height (Y) direction per Exif." "FocalPlaneResolutionUnit on the camera focal plane." msgstr "" "The number of pixels in the image height (Y) direction per Exif." "FocalPlaneResolutionUnit on the camera focal plane." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2482 msgid "Exif.GainControl" msgstr "Exif.GainControl" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2483 msgid "Gain Control" msgstr "Gain Control" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2484 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2487 msgid "Exif.Gamma" msgstr "Exif.Gamma" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2488 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2489 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "Indicates the value of coefficient gamma." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2492 msgid "Exif.GPS.Altitude" msgstr "Exif.GPS.Altitude" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2493 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2494 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in Exif.GPS." "AltitudeRef. The reference unit is meters." msgstr "" "Indicates the altitude based on the reference in Exif.GPS." "AltitudeRef. The reference unit is meters." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2497 msgid "Exif.GPS.AltitudeRef" msgstr "Exif.GPS.AltitudeRef" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2498 msgid "Altitude Reference" msgstr "Altitude Reference" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2499 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " "an absolute value in the Exif.GPS.Altitude tag. The " "reference unit is meters." msgstr "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " "an absolute value in the Exif.GPS.Altitude tag. The " "reference unit is meters." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2502 msgid "Exif.GPS.InfoIFDPointer" msgstr "Exif.GPS.InfoIFDPointer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2503 msgid "GPS Info IFDPointer" msgstr "GPS Info IFDPointer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2504 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2507 msgid "Exif.GPS.Latitude" msgstr "Exif.GPS.Latitude" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2508 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2509 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2512 msgid "Exif.GPS.LatitudeRef" msgstr "Exif.GPS.LatitudeRef" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2513 msgid "North or South Latitude" msgstr "North or South Latitude" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2514 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2517 msgid "Exif.GPS.Longitude" msgstr "Exif.GPS.Longitude" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2518 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2519 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2522 msgid "Exif.GPS.LongitudeRef" msgstr "Exif.GPS.LongitudeRef" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2523 msgid "East or West Longitude" msgstr "East or West Longitude" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2524 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2527 msgid "Exif.GPS.VersionID" msgstr "Exif.GPS.VersionID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2528 msgid "GPS Tag Version" msgstr "GPS Tag Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2529 msgid "" "Indicates the version of Exif.GPS.InfoIFD. This tag is " "mandatory when Exif.GPS.Info tag is present." msgstr "" "Indicates the version of Exif.GPS.InfoIFD. This tag is " "mandatory when Exif.GPS.Info tag is present." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2532 msgid "Exif.ImageDescription" msgstr "Exif.ImageDescription" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2533 msgid "Image Description" msgstr "Image Description" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2534 msgid "" "A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes " "cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif private tag " "Exif.UserComment is to be used." msgstr "" "A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes " "cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif private tag " "Exif.UserComment is to be used." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2537 msgid "Exif.ImageLength" msgstr "Exif.ImageLength" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2538 msgid "Image Length" msgstr "Image Length" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2539 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2542 msgid "Exif.ImageResources" msgstr "Exif.ImageResources" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2543 msgid "Image Resources Block" msgstr "Image Resources Block" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2544 msgid "Image Resources Block." msgstr "Image Resources Block." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2547 msgid "Exif.ImageUniqueID" msgstr "Exif.ImageUniqueID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2548 msgid "Image Unique ID" msgstr "Image Unique ID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2549 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2552 msgid "Exif.ImageWidth" msgstr "Exif.ImageWidth" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2553 msgid "Image Width" msgstr "Image Width" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2554 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2557 msgid "Exif.InterColorProfile" msgstr "Exif.InterColorProfile" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2558 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Inter Color Profile" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2559 msgid "Inter Color Profile." msgstr "Inter Color Profile." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2562 msgid "Exif.InteroperabilityIFDPointer" msgstr "Exif.InteroperabilityIFDPointer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2563 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Interoperability IFD Pointer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2564 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2567 msgid "Exif.InteroperabilityIndex" msgstr "Exif.InteroperabilityIndex" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2568 msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperability Index" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2569 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules." msgstr "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2572 msgid "Exif.InteroperabilityVersion" msgstr "Exif.InteroperabilityVersion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2573 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperability Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2574 msgid "Interoperability version." msgstr "Interoperability version." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2577 msgid "Exif.ISOSpeedRatings" msgstr "Exif.ISOSpeedRatings" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2578 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO Speed Ratings" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2579 msgid "" "The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in " "ISO 12232." msgstr "" "The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in " "ISO 12232." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2582 msgid "Exif.JPEGInterchangeFormat" msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormat" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2583 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Interchange Format" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2584 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2587 msgid "Exif.JPEGInterchangeFormatLength" msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormatLength" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2588 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG Interchange Format Length" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2589 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2592 msgid "Exif.JPEGProc" msgstr "Exif.JPEGProc" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2593 msgid "JPEG Procedure" msgstr "JPEG Procedure" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2594 msgid "JPEG procedure." msgstr "JPEG procedure." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2597 msgid "Exif.LightSource" msgstr "Exif.LightSource" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2598 msgid "Light Source" msgstr "Light Source" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2599 msgid "The kind of light source." msgstr "The kind of light source." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2602 msgid "Exif.Make" msgstr "Exif.Make" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2603 msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2604 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2607 msgid "Exif.MakerNote" msgstr "Exif.MakerNote" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2608 msgid "Maker Note" msgstr "Maker Note" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2609 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2612 msgid "Exif.MaxApertureValue" msgstr "Exif.MaxApertureValue" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2613 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Max Aperture Value" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2614 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2617 msgid "Exif.MeteringMode" msgstr "Exif.MeteringMode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2618 C/index.docbook:3438 msgid "Metering Mode" msgstr "Metering Mode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2619 msgid "The metering mode." msgstr "The metering mode." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2622 msgid "Exif.Model" msgstr "Exif.Model" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2623 C/index.docbook:3443 msgid "Model" msgstr "Model" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2624 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2632 msgid "Exif.NewSubfileType" msgstr "Exif.NewSubfileType" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2633 msgid "New Subfile Type" msgstr "New Subfile Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2634 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "A general indication of the kind of data contained in this subfile." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2637 msgid "Exif.OECF" msgstr "Exif.OECF" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2638 msgid "OECF" msgstr "OECF" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2639 msgid "" "The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. " "Exif.OECF is the relationship between the camera optical " "input and the image values." msgstr "" "The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. " "Exif.OECF is the relationship between the camera optical " "input and the image values." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2642 msgid "Exif.Orientation" msgstr "Exif.Orientation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2643 C/index.docbook:3448 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2644 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "The image orientation viewed in terms of rows and columns." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2647 msgid "Exif.PhotometricInterpretation" msgstr "Exif.PhotometricInterpretation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2648 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Photometric Interpretation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2649 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2652 msgid "Exif.PixelXDimension" msgstr "Exif.PixelXDimension" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2653 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Pixel X Dimension" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2654 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2657 msgid "Exif.PixelYDimension" msgstr "Exif.PixelYDimension" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2658 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Pixel Y Dimension" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2659 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2662 msgid "Exif.PlanarConfiguration" msgstr "Exif.PlanarConfiguration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2663 msgid "Planar Configuration" msgstr "Planar Configuration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2664 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2667 msgid "Exif.PrimaryChromaticities" msgstr "Exif.PrimaryChromaticities" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2668 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primary Chromaticities" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2669 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in Exif.ColorSpace tag." msgstr "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in Exif.ColorSpace tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2672 msgid "Exif.ReferenceBlackWhite" msgstr "Exif.ReferenceBlackWhite" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2673 msgid "Reference Black/White" msgstr "Reference Black/White" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2674 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " "color space is declared in a color space information tag, with the default " "being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability these conditions." msgstr "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " "color space is declared in a color space information tag, with the default " "being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability these conditions." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2677 msgid "Exif.RelatedImageFileFormat" msgstr "Exif.RelatedImageFileFormat" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2678 msgid "Related Image File Format" msgstr "Related Image File Format" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2679 msgid "Related image file format." msgstr "Related image file format." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2682 msgid "Exif.RelatedImageLength" msgstr "Exif.RelatedImageLength" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2683 msgid "Related Image Length" msgstr "Related Image Length" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2684 msgid "Related image length." msgstr "Related image length." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2687 msgid "Exif.RelatedImageWidth" msgstr "Exif.RelatedImageWidth" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2688 msgid "Related Image Width" msgstr "Related Image Width" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2689 msgid "Related image width." msgstr "Related image width." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2692 msgid "Exif.RelatedSoundFile" msgstr "Exif.RelatedSoundFile" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2693 msgid "Related Sound File" msgstr "Related Sound File" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2694 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must " "be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also " "allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension " "stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio " "format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used " "to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the " "first recorded file is given. When there are three Exif audio files " "\"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file " "name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple " "relational information, a variety of playback possibilities can be " "supported. The method of using relational information is left to the " "implementation on the playback side. Since this information is an ASCII " "character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map " "audio files, the relation of the audio file to image data must also be " "indicated on the audio file end." msgstr "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must " "be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also " "allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension " "stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio " "format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used " "to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the " "first recorded file is given. When there are three Exif audio files " "\"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file " "name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple " "relational information, a variety of playback possibilities can be " "supported. The method of using relational information is left to the " "implementation on the playback side. Since this information is an ASCII " "character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map " "audio files, the relation of the audio file to image data must also be " "indicated on the audio file end." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2697 msgid "Exif.ResolutionUnit" msgstr "Exif.ResolutionUnit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2698 msgid "Resolution Unit" msgstr "Resolution Unit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2699 msgid "" "The unit for measuring Exif.XResolution and Exif." "YResolution. The same unit is used for both Exif." "XResolution and Exif.YResolution. If the image " "resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" "The unit for measuring Exif.XResolution and Exif." "YResolution. The same unit is used for both Exif." "XResolution and Exif.YResolution. If the image " "resolution is unknown, 2 (inches) is designated." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2702 msgid "Exif.RowsPerStrip" msgstr "Exif.RowsPerStrip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2703 msgid "Rows per Strip" msgstr "Rows per Strip" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2704 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2707 msgid "Exif.SamplesPerPixel" msgstr "Exif.SamplesPerPixel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2708 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Samples per Pixel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2709 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2712 msgid "Exif.Saturation" msgstr "Exif.Saturation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2713 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2714 msgid "" "The direction of saturation processing applied by the camera when the image " "was shot." msgstr "" "The direction of saturation processing applied by the camera when the image " "was shot." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2717 msgid "Exif.SceneCaptureType" msgstr "Exif.SceneCaptureType" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2718 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Scene Capture Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2719 msgid "" "The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in " "which the image was shot. Note that this differs from Exif." "SceneType tag." msgstr "" "The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in " "which the image was shot. Note that this differs from Exif." "SceneType tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2722 msgid "Exif.SceneType" msgstr "Exif.SceneType" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2723 msgid "Scene Type" msgstr "Scene Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2724 msgid "" "The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always " "be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" "The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always " "be set to 1, indicating that the image was directly photographed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2727 msgid "Exif.SensingMethod" msgstr "Exif.SensingMethod" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2728 msgid "Sensing Method" msgstr "Sensing Method" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2729 msgid "The image sensor type on the camera or input device." msgstr "The image sensor type on the camera or input device." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2732 msgid "Exif.Sharpness" msgstr "Exif.Sharpness" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2733 msgid "Sharpness" msgstr "Sharpness" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2734 msgid "" "The direction of sharpness processing applied by the camera when the image " "was shot." msgstr "" "The direction of sharpness processing applied by the camera when the image " "was shot." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2737 msgid "Exif.ShutterSpeedValue" msgstr "Exif.ShutterSpeedValue" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2738 msgid "Shutter Speed" msgstr "Shutter Speed" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2739 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2742 msgid "Exif.Software" msgstr "Exif.Software" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2743 C/index.docbook:3453 msgid "Software" msgstr "Software" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2744 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. When the field is " "left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. When the field is " "left blank, it is treated as unknown." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2747 msgid "Exif.SpatialFrequencyResponse" msgstr "Exif.SpatialFrequencyResponse" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2748 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Spatial Frequency Response" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2749 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2752 msgid "Exif.SpectralSensitivity" msgstr "Exif.SpectralSensitivity" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2753 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spectral Sensitivity" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2754 msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "The spectral sensitivity of each channel of the camera used." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2757 msgid "Exif.StripByteCounts" msgstr "Exif.StripByteCounts" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2758 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Strip Byte Count" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2759 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2762 msgid "Exif.StripOffsets" msgstr "Exif.StripOffsets" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2763 msgid "Strip Offsets" msgstr "Strip Offsets" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2764 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2767 msgid "Exif.SubIFDs" msgstr "Exif.SubIFDs" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2768 msgid "Sub IFD Offsets" msgstr "Sub IFD Offsets" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2769 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2772 msgid "Exif.SubjectArea" msgstr "Exif.SubjectArea" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2773 msgid "Subject Area" msgstr "Subject Area" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2774 msgid "The location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "The location and area of the main subject in the overall scene." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2777 msgid "Exif.SubjectDistance" msgstr "Exif.SubjectDistance" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2778 msgid "Subject Distance" msgstr "Subject Distance" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2779 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "The distance to the subject, given in meters." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2782 msgid "Exif.SubjectDistanceRange" msgstr "Exif.SubjectDistanceRange" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2783 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Subject Distance Range" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2784 msgid "The distance to the subject." msgstr "The distance to the subject." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2787 msgid "Exif.SubjectLocation" msgstr "Exif.SubjectLocation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2788 msgid "Subject Location" msgstr "Subject Location" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2789 msgid "" "The location of the main subject in the scene. The value of this tag " "represents the pixel at the center of the main subject relative to the left " "edge, prior to rotation processing as per the Exif.Rotation tag. The first value indicates the X column number and second " "indicates the Y row number." msgstr "" "The location of the main subject in the scene. The value of this tag " "represents the pixel at the center of the main subject relative to the left " "edge, prior to rotation processing as per the Exif.Rotation tag. The first value indicates the X column number and second " "indicates the Y row number." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2792 msgid "Exif.SubsecTime" msgstr "Exif.SubsecTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2793 msgid "Subsec Time" msgstr "Subsec Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2794 msgid "Fractions of seconds for the Exif.DateTime tag." msgstr "Fractions of seconds for the Exif.DateTime tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2797 msgid "Exif.SubSecTimeDigitized" msgstr "Exif.SubSecTimeDigitized" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2798 msgid "Subsec Time Digitized" msgstr "Subsec Time Digitized" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2799 msgid "" "Fractions of seconds for the Exif.DateTimeDigitized tag." msgstr "" "Fractions of seconds for the Exif.DateTimeDigitized tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2802 msgid "Exif.SubSecTimeOriginal" msgstr "Exif.SubSecTimeOriginal" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2803 msgid "Subsec Time Original" msgstr "Subsec Time Original" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2804 msgid "" "Fractions of seconds for the Exif.DateTimeOriginal tag." msgstr "" "Fractions of seconds for the Exif.DateTimeOriginal tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2807 msgid "Exif.TIFF_EPStandardID" msgstr "Exif.TIFF_EPStandardID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2808 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standard ID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2809 msgid "TIFF/EP Standard ID." msgstr "TIFF/EP Standard ID." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2812 msgid "Exif.TransferFunction" msgstr "Exif.TransferFunction" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2813 msgid "Transfer Function" msgstr "Transfer Function" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2814 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in Exif." "ColorSpace tag." msgstr "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in Exif." "ColorSpace tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2817 msgid "Exif.TransferRange" msgstr "Exif.TransferRange" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2818 msgid "Transfer Range" msgstr "Transfer Range" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2819 msgid "Transfer range." msgstr "Transfer range." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2822 msgid "Exif.UserComment" msgstr "Exif.UserComment" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2823 msgid "User Comment" msgstr "User Comment" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2824 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in Exif.ImageDescription, and without the character " "code limitations of the Exif.ImageDescription tag. The " "character code used in the Exif.UserComment tag is " "identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the " "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00." "h\"). ID codes are assigned by means of registration. The value of CountN is " "determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number " "of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL " "termination is not necessary. The ID code for the Exif.UserComment area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be " "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled " "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the " "Exif.UserComment tag must have a function for determining " "the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use " "the Exif.UserComment tag. When a Exif." "UserComment area is set aside, it is recommended that the ID code " "be ASCII and that the following user comment part be filled with blank " "characters [20.H]." msgstr "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in Exif.ImageDescription, and without the character " "code limitations of the Exif.ImageDescription tag. The " "character code used in the Exif.UserComment tag is " "identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the " "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00." "h\"). ID codes are assigned by means of registration. The value of CountN is " "determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number " "of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL " "termination is not necessary. The ID code for the Exif.UserComment area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be " "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled " "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the " "Exif.UserComment tag must have a function for determining " "the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use " "the Exif.UserComment tag. When a Exif." "UserComment area is set aside, it is recommended that the ID code " "be ASCII and that the following user comment part be filled with blank " "characters [20.H]." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2827 msgid "Exif.WhiteBalance" msgstr "Exif.WhiteBalance" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2828 C/index.docbook:3463 msgid "White Balance" msgstr "White Balance" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2829 msgid "The white balance mode set when the image was shot." msgstr "The white balance mode set when the image was shot." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2832 msgid "Exif.WhitePoint" msgstr "Exif.WhitePoint" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2833 msgid "White Point" msgstr "White Point" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2834 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in Exif.ColorSpace tag." msgstr "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in Exif.ColorSpace tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2837 msgid "Exif.XMLPacket" msgstr "Exif.XMLPacket" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2838 msgid "XML Packet" msgstr "XML Packet" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2839 msgid "XMP metadata." msgstr "XMP metadata." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2842 msgid "Exif.XResolution" msgstr "Exif.XResolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2843 msgid "x Resolution" msgstr "x Resolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2844 msgid "" "The number of pixels per Exif.ResolutionUnit in the " "Exif.ImageWidth direction. When the image resolution is " "unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" "The number of pixels per Exif.ResolutionUnit in the " "Exif.ImageWidth direction. When the image resolution is " "unknown, 72 [dpi] is designated." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2847 msgid "Exif.YCbCrCoefficients" msgstr "Exif.YCbCrCoefficients" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2848 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr Coefficients" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2849 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the " "default. The color space is declared in a color space information tag, with " "the default being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability this condition." msgstr "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the " "default. The color space is declared in a color space information tag, with " "the default being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability this condition." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2852 msgid "Exif.YCbCrPositioning" msgstr "Exif.YCbCrPositioning" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2853 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr Positioning" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2854 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " "= 4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order " "to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does " "not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr " "= 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not " "have the capability of supporting both kinds of Exif." "YCbCrPositioning, it shall follow the TIFF default regardless of " "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." msgstr "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " "= 4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order " "to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does " "not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr " "= 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not " "have the capability of supporting both kinds of Exif." "YCbCrPositioning, it shall follow the TIFF default regardless of " "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2857 msgid "Exif.YCbCrSubSampling" msgstr "Exif.YCbCrSubSampling" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2858 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr Sub-Sampling" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2859 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2862 msgid "Exif.YResolution" msgstr "Exif.YResolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2863 msgid "y Resolution" msgstr "y Resolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2864 msgid "" "The number of pixels per Exif.ResolutionUnit in the " "Exif.ImageLength direction. The same value as " "Exif.XResolution is designated." msgstr "" "The number of pixels per Exif.ResolutionUnit in the " "Exif.ImageLength direction. The same value as " "Exif.XResolution is designated." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2867 msgid "File.Accessed" msgstr "File.Accessed" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2869 msgid "Last access datetime." msgstr "Last access datetime." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2872 msgid "File.Content" msgstr "File.Content" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2873 msgid "Content" msgstr "Content" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2874 msgid "File's contents filtered as plain text." msgstr "File's contents filtered as plain text." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2877 msgid "File.Description" msgstr "File.Description" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2879 msgid "Editable free text/notes." msgstr "Editable free text/notes." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2882 msgid "File.Format" msgstr "File.Format" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:2883 C/index.docbook:4787 C/index.docbook:4914 msgid "Format" msgstr "Format" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2884 msgid "" "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"." msgstr "" "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2887 msgid "File.Keywords" msgstr "File.Keywords" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2889 msgid "Editable array of keywords." msgstr "Editable array of keywords." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2892 msgid "File.Link" msgstr "File.Link" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2893 msgid "Link" msgstr "Link" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2894 msgid "URI of link target." msgstr "URI of link target." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2897 msgid "File.Modified" msgstr "File.Modified" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2899 msgid "Last modified datetime." msgstr "Last modified datetime." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2902 msgid "File.Name" msgstr "File.Name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2904 msgid "File name excluding path but including the file extension." msgstr "File name excluding path but including the file extension." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2907 msgid "File.Path" msgstr "File.Path" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2908 msgid "Path" msgstr "Path" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2909 msgid "Full file path of file excluding the file name." msgstr "Full file path of file excluding the file name." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2912 msgid "File.Permissions" msgstr "File.Permissions" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2913 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2914 msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"." msgstr "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2917 msgid "File.Publisher" msgstr "File.Publisher" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2918 C/index.docbook:3213 msgid "Publisher" msgstr "Publisher" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2919 msgid "" "Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher " "field in RSS feed)." msgstr "" "Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher " "field in RSS feed)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2922 msgid "File.Rank" msgstr "File.Rank" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2923 msgid "Rank" msgstr "Rank" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2924 msgid "" "Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range " "1..10." msgstr "" "Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range " "1..10." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2927 msgid "File.Size" msgstr "File.Size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2929 msgid "" "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains." msgstr "" "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2932 msgid "ID3.AlbumSortOrder" msgstr "ID3.AlbumSortOrder" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2933 msgid "Album Sort Order" msgstr "Album Sort Order" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2934 msgid "" "String which should be used instead of the album name for sorting purposes." msgstr "" "String which should be used instead of the album name for sorting purposes." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2937 msgid "ID3.AudioCrypto" msgstr "ID3.AudioCrypto" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2938 msgid "Audio Encryption" msgstr "Audio Encryption" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2939 msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom." msgstr "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2942 msgid "ID3.AudioSeekPoint" msgstr "ID3.AudioSeekPoint" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2943 msgid "Audio Seek Point" msgstr "Audio Seek Point" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2944 msgid "" "Fractional offset within the audio data, providing a starting point from " "which to find an appropriate point to start decoding." msgstr "" "Fractional offset within the audio data, providing a starting point from " "which to find an appropriate point to start decoding." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2947 msgid "ID3.Band" msgstr "ID3.Band" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2948 msgid "Band" msgstr "Band" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2949 msgid "Additional information about the performers in the recording." msgstr "Additional information about the performers in the recording." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2952 msgid "ID3.BPM" msgstr "ID3.BPM" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2953 msgid "BPM" msgstr "BPM" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2954 msgid "BPM (beats per minute)." msgstr "BPM (beats per minute)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2957 msgid "ID3.BufferSize" msgstr "ID3.BufferSize" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2958 msgid "Buffer Size" msgstr "Buffer Size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2959 msgid "Recommended buffer size." msgstr "Recommended buffer size." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2962 msgid "ID3.CDID" msgstr "ID3.CDID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2963 msgid "CD ID" msgstr "CD ID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2964 msgid "Music CD identifier." msgstr "Music CD identifier." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2967 msgid "ID3.Commercial" msgstr "ID3.Commercial" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2968 msgid "Commercial" msgstr "Commercial" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2969 msgid "Commercial frame." msgstr "Commercial frame." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2972 msgid "ID3.Composer" msgstr "ID3.Composer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2973 msgid "Composer" msgstr "Composer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2974 msgid "Composer." msgstr "Composer." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2977 msgid "ID3.Conductor" msgstr "ID3.Conductor" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2978 msgid "Conductor" msgstr "Conductor" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2979 msgid "Conductor." msgstr "Conductor." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2982 msgid "ID3.ContentGroup" msgstr "ID3.ContentGroup" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2983 msgid "Content Group" msgstr "Content Group" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2984 msgid "Content group description." msgstr "Content group description." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2987 msgid "ID3.ContentType" msgstr "ID3.ContentType" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2988 msgid "Content Type" msgstr "Content Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2992 msgid "ID3.Copyright" msgstr "ID3.Copyright" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2997 msgid "ID3.CryptoReg" msgstr "ID3.CryptoReg" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2998 msgid "Encryption Registration" msgstr "Encryption Registration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:2999 msgid "Encryption method registration." msgstr "Encryption method registration." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3002 msgid "ID3.Date" msgstr "ID3.Date" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3003 C/index.docbook:3383 msgid "Date" msgstr "Date" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3004 msgid "Date." msgstr "Date." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3007 msgid "ID3.Emphasis" msgstr "ID3.Emphasis" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3008 msgid "Emphasis" msgstr "Emphasis" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3009 msgid "Emphasis." msgstr "Emphasis." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3012 msgid "ID3.EncodedBy" msgstr "ID3.EncodedBy" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3013 msgid "Encoded By" msgstr "Encoded By" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3014 msgid "" "Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a " "copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder." msgstr "" "Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a " "copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3017 msgid "ID3.EncoderSettings" msgstr "ID3.EncoderSettings" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3018 msgid "Encoder Settings" msgstr "Encoder Settings" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3019 msgid "Software." msgstr "Software." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3022 msgid "ID3.EncodingTime" msgstr "ID3.EncodingTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3023 msgid "Encoding Time" msgstr "Encoding Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3024 msgid "Encoding time." msgstr "Encoding time." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3027 msgid "ID3.Equalization" msgstr "ID3.Equalization" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3028 msgid "Equalization" msgstr "Equalization" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3029 msgid "Equalization." msgstr "Equalization." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3032 msgid "ID3.Equalization2" msgstr "ID3.Equalization2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3033 msgid "Equalization 2" msgstr "Equalization 2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3034 msgid "Equalisation curve predefine within the audio file." msgstr "Equalisation curve predefine within the audio file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3037 msgid "ID3.EventTiming" msgstr "ID3.EventTiming" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3038 msgid "Event Timing" msgstr "Event Timing" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3039 msgid "Event timing codes." msgstr "Event timing codes." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3042 msgid "ID3.FileOwner" msgstr "ID3.FileOwner" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3043 msgid "File Owner" msgstr "File Owner" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3044 msgid "File owner." msgstr "File owner." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3047 msgid "ID3.FileType" msgstr "ID3.FileType" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3048 msgid "File Type" msgstr "File Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3049 msgid "File type." msgstr "File type." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3052 msgid "ID3.Frames" msgstr "ID3.Frames" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3053 msgid "Frames" msgstr "Frames" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3054 msgid "Number of frames." msgstr "Number of frames." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3057 msgid "ID3.GeneralObject" msgstr "ID3.GeneralObject" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3058 msgid "General Object" msgstr "General Object" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3059 msgid "General encapsulated object." msgstr "General encapsulated object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3062 msgid "ID3.GroupingReg" msgstr "ID3.GroupingReg" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3063 msgid "Grouping Registration" msgstr "Grouping Registration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3064 msgid "Group identification registration." msgstr "Group identification registration." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3067 msgid "ID3.InitialKey" msgstr "ID3.InitialKey" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3068 msgid "Initial Key" msgstr "Initial Key" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3069 msgid "Initial key." msgstr "Initial key." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3072 msgid "ID3.InvolvedPeople" msgstr "ID3.InvolvedPeople" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3073 msgid "Involved People" msgstr "Involved People" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3074 C/index.docbook:3079 msgid "Involved people list." msgstr "Involved people list." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3077 msgid "ID3.InvolvedPeople2" msgstr "ID3.InvolvedPeople2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3078 msgid "InvolvedPeople2" msgstr "InvolvedPeople2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3082 msgid "ID3.Language" msgstr "ID3.Language" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3084 msgid "Language." msgstr "Language." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3087 msgid "ID3.LinkedInfo" msgstr "ID3.LinkedInfo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3088 msgid "Linked Info" msgstr "Linked Info" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3089 msgid "Linked information." msgstr "Linked information." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3092 msgid "ID3.Lyricist" msgstr "ID3.Lyricist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3093 msgid "Lyricist" msgstr "Lyricist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3094 msgid "Lyricist." msgstr "Lyricist." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3097 msgid "ID3.MediaType" msgstr "ID3.MediaType" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3098 msgid "Media Type" msgstr "Media Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3099 msgid "Media type." msgstr "Media type." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3102 msgid "ID3.MixArtist" msgstr "ID3.MixArtist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3103 msgid "Mix Artist" msgstr "Mix Artist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3104 msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by." msgstr "Interpreted, remixed, or otherwise modified by." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3107 msgid "ID3.Mood" msgstr "ID3.Mood" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3108 msgid "Mood" msgstr "Mood" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3109 msgid "Mood." msgstr "Mood." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3112 msgid "ID3.MPEG.Lookup" msgstr "ID3.MPEG.Lookup" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3113 msgid "MPEG Lookup" msgstr "MPEG Lookup" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3114 msgid "MPEG location lookup table." msgstr "MPEG location lookup table." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3117 msgid "ID3.MusicianCreditList" msgstr "ID3.MusicianCreditList" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3118 msgid "Musician Credit List" msgstr "Musician Credit List" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3119 msgid "Musician credits list." msgstr "Musician credits list." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3122 msgid "ID3.NetRadioOwner" msgstr "ID3.NetRadioOwner" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3123 msgid "Net Radio Owner" msgstr "Net Radio Owner" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3124 msgid "Internet radio station owner." msgstr "Internet radio station owner." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3127 msgid "ID3.NetRadiostation" msgstr "ID3.NetRadiostation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3128 msgid "Net Radiostation" msgstr "Net Radiostation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3129 msgid "Internet radio station name." msgstr "Internet radio station name." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3132 msgid "ID3.OriginalAlbum" msgstr "ID3.OriginalAlbum" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3133 msgid "Original Album" msgstr "Original Album" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3134 msgid "Original album." msgstr "Original album." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3137 msgid "ID3.OriginalArtist" msgstr "ID3.OriginalArtist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3138 msgid "Original Artist" msgstr "Original Artist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3139 msgid "Original artist." msgstr "Original artist." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3142 msgid "ID3.OriginalFileName" msgstr "ID3.OriginalFileName" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3143 msgid "Original File Name" msgstr "Original File Name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3144 msgid "Original file name." msgstr "Original file name." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3147 msgid "ID3.OriginalLyricist" msgstr "ID3.OriginalLyricist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3148 msgid "Original Lyricist" msgstr "Original Lyricist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3149 msgid "Original lyricist." msgstr "Original lyricist." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3152 msgid "ID3.OriginalReleaseTime" msgstr "ID3.OriginalReleaseTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3153 msgid "Original Release Time" msgstr "Original Release Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3154 msgid "Original release time." msgstr "Original release time." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3157 msgid "ID3.OriginalYear" msgstr "ID3.OriginalYear" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3158 msgid "Original Year" msgstr "Original Year" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3159 msgid "Original release year." msgstr "Original release year." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3162 msgid "ID3.Ownership" msgstr "ID3.Ownership" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3163 msgid "Ownership" msgstr "Ownership" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3164 msgid "Ownership frame." msgstr "Ownership frame." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3167 msgid "ID3.PartInSet" msgstr "ID3.PartInSet" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3168 msgid "Part of a Set" msgstr "Part of a Set" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3169 msgid "Part of a set the audio came from." msgstr "Part of a set the audio came from." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3172 msgid "ID3.PerformerSortOrder" msgstr "ID3.PerformerSortOrder" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3173 msgid "Performer Sort Order" msgstr "Performer Sort Order" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3174 msgid "Performer sort order." msgstr "Performer sort order." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3177 msgid "ID3.Picture" msgstr "ID3.Picture" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3178 msgid "Picture" msgstr "Picture" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3179 msgid "Attached picture." msgstr "Attached picture." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3182 msgid "ID3.PlayCounter" msgstr "ID3.PlayCounter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3183 msgid "Play Counter" msgstr "Play Counter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3184 msgid "Number of times a file has been played." msgstr "Number of times a file has been played." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3187 msgid "ID3.PlaylistDelay" msgstr "ID3.PlaylistDelay" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3188 msgid "Playlist Delay" msgstr "Playlist Delay" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3189 msgid "Playlist delay." msgstr "Playlist delay." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3192 msgid "ID3.Popularimeter" msgstr "ID3.Popularimeter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3193 msgid "Popularimeter" msgstr "Popularimeter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3194 msgid "Rating of the audio file." msgstr "Rating of the audio file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3197 msgid "ID3.PositionSync" msgstr "ID3.PositionSync" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3198 msgid "Position Sync" msgstr "Position Sync" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3199 msgid "Position synchronisation frame." msgstr "Position synchronisation frame." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3202 msgid "ID3.Private" msgstr "ID3.Private" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3203 msgid "Private" msgstr "Private" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3204 msgid "Private frame." msgstr "Private frame." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3207 msgid "ID3.ProducedNotice" msgstr "ID3.ProducedNotice" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3208 msgid "Produced Notice" msgstr "Produced Notice" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3209 msgid "Produced notice." msgstr "Produced notice." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3212 msgid "ID3.Publisher" msgstr "ID3.Publisher" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3214 msgid "Publisher." msgstr "Publisher." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3217 msgid "ID3.RecordingDates" msgstr "ID3.RecordingDates" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3218 msgid "Recording Dates" msgstr "Recording Dates" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3219 msgid "Recording dates." msgstr "Recording dates." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3222 msgid "ID3.RecordingTime" msgstr "ID3.RecordingTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3223 msgid "Recording Time" msgstr "Recording Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3224 msgid "Recording time." msgstr "Recording time." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3227 msgid "ID3.ReleaseTime" msgstr "ID3.ReleaseTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3228 C/index.docbook:3788 msgid "Release Time" msgstr "Release Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3229 msgid "Release time." msgstr "Release time." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3232 msgid "ID3.Reverb" msgstr "ID3.Reverb" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3233 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3234 msgid "Reverb." msgstr "Reverb." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3237 msgid "ID3.SetSubtitle" msgstr "ID3.SetSubtitle" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3238 msgid "Set Subtitle" msgstr "Set Subtitle" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3239 msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to." msgstr "Subtitle of the part of a set this track belongs to." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3242 msgid "ID3.Signature" msgstr "ID3.Signature" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3243 msgid "Signature" msgstr "Signature" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3244 msgid "Signature frame." msgstr "Signature frame." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3247 msgid "ID3.Size" msgstr "ID3.Size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3249 msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag." msgstr "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3252 msgid "ID3.SongLength" msgstr "ID3.SongLength" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3253 msgid "Song length" msgstr "Song length" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3254 msgid "Length of the song in milliseconds." msgstr "Length of the song in milliseconds." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3257 msgid "ID3.Subtitle" msgstr "ID3.Subtitle" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3258 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3259 msgid "Subtitle." msgstr "Subtitle." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3262 msgid "ID3.Syncedlyrics" msgstr "ID3.Syncedlyrics" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3263 msgid "Synchronized Lyrics" msgstr "Synchronized Lyrics" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3264 msgid "Synchronized lyric." msgstr "Synchronized lyric." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3267 msgid "ID3.SyncedTempo" msgstr "ID3.SyncedTempo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3268 msgid "Synchronized Tempo" msgstr "Synchronized Tempo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3269 msgid "Synchronized tempo codes." msgstr "Synchronized tempo codes." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3272 msgid "ID3.TaggingTime" msgstr "ID3.TaggingTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3273 msgid "Tagging Time" msgstr "Tagging Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3274 msgid "Tagging time." msgstr "Tagging time." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3277 msgid "ID3.TermsOfUse" msgstr "ID3.TermsOfUse" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3278 msgid "Terms of Use" msgstr "Terms of Use" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3279 msgid "Terms of use." msgstr "Terms of use." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3282 msgid "ID3.Time" msgstr "ID3.Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3283 msgid "Time" msgstr "Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3284 msgid "Time." msgstr "Time." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3287 msgid "ID3.TitleSortOrder" msgstr "ID3.TitleSortOrder" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3288 msgid "Title Sort Order" msgstr "Title Sort Order" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3289 msgid "Title sort order." msgstr "Title sort order." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3292 msgid "ID3.UniqueFileID" msgstr "ID3.UniqueFileID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3293 msgid "Unique File ID" msgstr "Unique File ID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3294 msgid "Unique file identifier." msgstr "Unique file identifier." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3297 msgid "ID3.UnsyncedLyrics" msgstr "ID3.UnsyncedLyrics" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3298 msgid "Unsynchronized Lyrics" msgstr "Unsynchronized Lyrics" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3299 msgid "Unsynchronized lyric." msgstr "Unsynchronized lyric." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3302 msgid "ID3.UserText" msgstr "ID3.UserText" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3303 msgid "User Text" msgstr "User Text" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3304 msgid "User defined text information." msgstr "User defined text information." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3307 msgid "ID3.VolumeAdj" msgstr "ID3.VolumeAdj" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3308 msgid "Volume Adjustment" msgstr "Volume Adjustment" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3309 C/index.docbook:3314 msgid "Relative volume adjustment." msgstr "Relative volume adjustment." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3312 msgid "ID3.VolumeAdj2" msgstr "ID3.VolumeAdj2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3313 msgid "Volume Adjustment 2" msgstr "Volume Adjustment 2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3317 msgid "ID3.WWWArtist" msgstr "ID3.WWWArtist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3318 msgid "WWW Artist" msgstr "WWW Artist" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3319 msgid "Official artist." msgstr "Official artist." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3322 msgid "ID3.WWWAudioFile" msgstr "ID3.WWWAudioFile" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3323 msgid "WWW Audio File" msgstr "WWW Audio File" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3324 msgid "Official audio file webpage." msgstr "Official audio file webpage." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3327 msgid "ID3.WWWAudioSource" msgstr "ID3.WWWAudioSource" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3328 msgid "WWW Audio Source" msgstr "WWW Audio Source" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3329 msgid "Official audio source webpage." msgstr "Official audio source webpage." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3332 msgid "ID3.WWWCommercialInfo" msgstr "ID3.WWWCommercialInfo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3333 msgid "WWW Commercial Info" msgstr "WWW Commercial Info" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3334 msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information." msgstr "URL pointing at a webpage containing commercial information." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3337 msgid "ID3.WWWCopyright" msgstr "ID3.WWWCopyright" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3338 msgid "WWW Copyright" msgstr "WWW Copyright" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3339 msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright." msgstr "URL pointing at a webpage that holds copyright." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3342 msgid "ID3.WWWPayment" msgstr "ID3.WWWPayment" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3343 msgid "WWW Payment" msgstr "WWW Payment" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3344 msgid "" "URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this " "file." msgstr "" "URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this " "file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3347 msgid "ID3.WWWPublisher" msgstr "ID3.WWWPublisher" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3348 msgid "WWW Publisher" msgstr "WWW Publisher" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3349 msgid "URL pointing at the official webpage for the publisher." msgstr "URL pointing at the official webpage for the publisher." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3352 msgid "ID3.WWWRadioPage" msgstr "ID3.WWWRadioPage" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3353 msgid "WWW Radio Page" msgstr "WWW Radio Page" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3354 msgid "Official internet radio station homepage." msgstr "Official internet radio station homepage." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3357 msgid "ID3.WWWUser" msgstr "ID3.WWWUser" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3358 msgid "WWW User" msgstr "WWW User" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3359 msgid "User defined URL link." msgstr "User defined URL link." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3362 msgid "Image.Album" msgstr "Image.Album" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3364 msgid "Name of an album the image belongs to." msgstr "Name of an album the image belongs to." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3367 msgid "Image.Comments" msgstr "Image.Comments" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3372 msgid "Image.Copyright" msgstr "Image.Copyright" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3374 msgid "Embedded copyright message." msgstr "Embedded copyright message." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3377 msgid "Image.Creator" msgstr "Image.Creator" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3382 msgid "Image.Date" msgstr "Image.Date" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3384 msgid "Datetime image was originally created." msgstr "Datetime image was originally created." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3387 msgid "Image.Description" msgstr "Image.Description" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3389 msgid "Description of the image." msgstr "Description of the image." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3392 msgid "Image.ExposureProgram" msgstr "Image.ExposureProgram" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3394 msgid "" "The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG " "Manual, Normal, Aperture priority etc." msgstr "" "The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG " "Manual, Normal, Aperture priority etc." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3397 msgid "Image.ExposureTime" msgstr "Image.ExposureTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3399 msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds." msgstr "Exposure time used to capture the photo in seconds." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3402 msgid "Image.Flash" msgstr "Image.Flash" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3404 msgid "Set to \"1\" if flash was fired." msgstr "Set to \"1\" if flash was fired." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3407 msgid "Image.Fnumber" msgstr "Image.Fnumber" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3412 msgid "Image.FocalLength" msgstr "Image.FocalLength" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3414 msgid "Focal length of lens in mm." msgstr "Focal length of lens in mm." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3417 msgid "Image.Height" msgstr "Image.Height" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3418 msgid "Height" msgstr "Height" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3419 msgid "Height in pixels." msgstr "Height in pixels." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3422 msgid "Image.ISOSpeed" msgstr "Image.ISOSpeed" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3423 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO Speed" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3424 msgid "" "ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, " "etc." msgstr "" "ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, " "etc." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3427 msgid "Image.Keywords" msgstr "Image.Keywords" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3429 msgid "String of keywords." msgstr "String of keywords." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3432 msgid "Image.Make" msgstr "Image.Make" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3433 msgid "Make" msgstr "Make" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3434 msgid "Make of camera used to take the image." msgstr "Make of camera used to take the image." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3437 msgid "Image.MeteringMode" msgstr "Image.MeteringMode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3439 msgid "" "Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, " "CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)." msgstr "" "Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, " "CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3442 msgid "Image.Model" msgstr "Image.Model" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3444 msgid "Model of camera used to take the image." msgstr "Model of camera used to take the image." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3447 msgid "Image.Orientation" msgstr "Image.Orientation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3449 msgid "" "Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or " "\"bottom,right\")." msgstr "" "Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or " "\"bottom,right\")." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3452 msgid "Image.Software" msgstr "Image.Software" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3454 msgid "Software used to produce/enhance the image." msgstr "Software used to produce/enhance the image." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3457 msgid "Image.Title" msgstr "Image.Title" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3459 msgid "Title of image." msgstr "Title of image." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3462 msgid "Image.WhiteBalance" msgstr "Image.WhiteBalance" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3464 msgid "" "White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or " "manual)." msgstr "" "White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or " "manual)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3467 msgid "Image.Width" msgstr "Image.Width" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3468 msgid "Width" msgstr "Width" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3469 msgid "Width in pixels." msgstr "Width in pixels." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3472 msgid "IPTC.ActionAdvised" msgstr "IPTC.ActionAdvised" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3473 msgid "Action Advised" msgstr "Action Advised" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3474 msgid "" "The type of action that this object provides to a previous object. '01' " "Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference." msgstr "" "The type of action that this object provides to a previous object. '01' " "Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3477 msgid "IPTC.ARMID" msgstr "IPTC.ARMID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3478 msgid "ARM Identifier" msgstr "ARM Identifier" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3479 msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)." msgstr "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3482 msgid "IPTC.ARMVersion" msgstr "IPTC.ARMVersion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3483 msgid "ARM Version" msgstr "ARM Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3484 msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)." msgstr "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3487 msgid "IPTC.AudioDuration" msgstr "IPTC.AudioDuration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3488 msgid "Audio Duration" msgstr "Audio Duration" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3489 msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS." msgstr "The running time of the audio data in the form HHMMSS." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3492 msgid "IPTC.AudioOutcue" msgstr "IPTC.AudioOutcue" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3493 msgid "Audio Outcue" msgstr "Audio Outcue" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3494 msgid "The content at the end of the audio data." msgstr "The content at the end of the audio data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3497 msgid "IPTC.AudioSamplingRate" msgstr "IPTC.AudioSamplingRate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3498 msgid "Audio Sampling Rate" msgstr "Audio Sampling Rate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3499 msgid "The sampling rate in Hz of the audio data." msgstr "The sampling rate in Hz of the audio data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3502 msgid "IPTC.AudioSamplingRes" msgstr "IPTC.AudioSamplingRes" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3503 msgid "Audio Sampling Resolution" msgstr "Audio Sampling Resolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3504 msgid "The number of bits in each audio sample." msgstr "The number of bits in each audio sample." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3507 msgid "IPTC.AudioType" msgstr "IPTC.AudioType" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3508 msgid "Audio Type" msgstr "Audio Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3509 msgid "" "The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object." msgstr "" "The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3512 msgid "IPTC.Byline" msgstr "IPTC.Byline" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3513 msgid "By-line" msgstr "By-line" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3514 msgid "" "Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic " "artist (multiple values allowed)." msgstr "" "Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic " "artist (multiple values allowed)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3517 msgid "IPTC.BylineTitle" msgstr "IPTC.BylineTitle" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3518 msgid "By-line Title" msgstr "By-line Title" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3519 msgid "Title of the creator or creators of the object." msgstr "Title of the creator or creators of the object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3522 msgid "IPTC.Caption" msgstr "IPTC.Caption" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3523 msgid "Caption, Abstract" msgstr "Caption, Abstract" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3524 C/index.docbook:3944 msgid "A textual description of the data." msgstr "A textual description of the data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3527 msgid "IPTC.Category" msgstr "IPTC.Category" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3529 msgid "" "Identifies the subject of the object in the opinion of the provider " "(Deprecated)." msgstr "" "Identifies the subject of the object in the opinion of the provider " "(Deprecated)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3532 msgid "IPTC.CharacterSet" msgstr "IPTC.CharacterSet" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3533 msgid "Coded Character Set" msgstr "Coded Character Set" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3534 msgid "" "Control functions used for the announcement, invocation or designation of " "coded character sets." msgstr "" "Control functions used for the announcement, invocation or designation of " "coded character sets." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3537 msgid "IPTC.City" msgstr "IPTC.City" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3538 msgid "City" msgstr "City" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3539 msgid "City of object origin." msgstr "City of object origin." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3542 msgid "IPTC.ConfirmedDataSize" msgstr "IPTC.ConfirmedDataSize" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3543 msgid "Confirmed Data Size" msgstr "Confirmed Data Size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3544 msgid "Total size of the object data." msgstr "Total size of the object data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3547 msgid "IPTC.Contact" msgstr "IPTC.Contact" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3548 C/index.docbook:3938 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3549 msgid "" "The person or organization which can provide further background information " "on the object (multiple values allowed)." msgstr "" "The person or organization which can provide further background information " "on the object (multiple values allowed)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3552 msgid "IPTC.ContentLocCode" msgstr "IPTC.ContentLocCode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3553 msgid "Content Location Code" msgstr "Content Location Code" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3554 msgid "" "The code of a country/geographical location referenced by the content of the " "object (multiple values allowed)." msgstr "" "The code of a country/geographical location referenced by the content of the " "object (multiple values allowed)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3557 msgid "IPTC.ContentLocName" msgstr "IPTC.ContentLocName" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3558 msgid "Content Location Name" msgstr "Content Location Name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3559 msgid "" "A full, publishable name of a country/geographical location referenced by " "the content of the object (multiple values allowed)." msgstr "" "A full, publishable name of a country/geographical location referenced by " "the content of the object (multiple values allowed)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3562 msgid "IPTC.CopyrightNotice" msgstr "IPTC.CopyrightNotice" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3563 msgid "Copyright Notice" msgstr "Copyright Notice" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3564 msgid "Any necessary copyright notice." msgstr "Any necessary copyright notice." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3567 msgid "IPTC.CountryCode" msgstr "IPTC.CountryCode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3568 msgid "Country Code" msgstr "Country Code" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3569 msgid "The code of the country/primary location where the object was created." msgstr "The code of the country/primary location where the object was created." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3572 msgid "IPTC.CountryName" msgstr "IPTC.CountryName" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3573 msgid "Country Name" msgstr "Country Name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3574 msgid "The name of the country/primary location where the object was created." msgstr "The name of the country/primary location where the object was created." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3577 msgid "IPTC.Credit" msgstr "IPTC.Credit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3578 msgid "Credit" msgstr "Credit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3579 msgid "" "Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator." msgstr "" "Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3582 msgid "IPTC.DateCreated" msgstr "IPTC.DateCreated" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3584 msgid "" "The date the intellectual content of the object was created rather than the " "date of the creation of the physical representation." msgstr "" "The date the intellectual content of the object was created rather than the " "date of the creation of the physical representation." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3587 msgid "IPTC.DateSent" msgstr "IPTC.DateSent" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3588 msgid "Date Sent" msgstr "Date Sent" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3589 msgid "The day the service sent the material." msgstr "The day the service sent the material." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3592 msgid "IPTC.Destination" msgstr "IPTC.Destination" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3593 msgid "Destination" msgstr "Destination" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3594 msgid "Routing information." msgstr "Routing information." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3597 msgid "IPTC.DigitalCreationDate" msgstr "IPTC.DigitalCreationDate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3598 msgid "Digital Creation Date" msgstr "Digital Creation Date" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3599 msgid "The date the digital representation of the object was created." msgstr "The date the digital representation of the object was created." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3602 msgid "IPTC.DigitalCreationTime" msgstr "IPTC.DigitalCreationTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3603 msgid "Digital Creation Time" msgstr "Digital Creation Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3604 msgid "The time the digital representation of the object was created." msgstr "The time the digital representation of the object was created." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3607 msgid "IPTC.EditorialUpdate" msgstr "IPTC.EditorialUpdate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3608 msgid "Editorial Update" msgstr "Editorial Update" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3609 msgid "" "The type of update this object provides to a previous object. The link to " "the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional " "language." msgstr "" "The type of update this object provides to a previous object. The link to " "the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional " "language." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3612 msgid "IPTC.EditStatus" msgstr "IPTC.EditStatus" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3613 msgid "Edit Status" msgstr "Edit Status" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3614 msgid "Status of the object, according to the practice of the provider." msgstr "Status of the object, according to the practice of the provider." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3617 msgid "IPTC.EnvelopeNum" msgstr "IPTC.EnvelopeNum" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3618 msgid "Envelope Number" msgstr "Envelope Number" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3619 msgid "A number unique for the date and the service ID." msgstr "A number unique for the date and the service ID." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3622 msgid "IPTC.EnvelopePriority" msgstr "IPTC.EnvelopePriority" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3623 msgid "Envelope Priority" msgstr "Envelope Priority" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3624 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' " "for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-" "defined." msgstr "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' " "for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-" "defined." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3627 msgid "IPTC.ExpirationDate" msgstr "IPTC.ExpirationDate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3628 msgid "Expiration Date" msgstr "Expiration Date" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3629 msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used." msgstr "Designates the latest date the provider intends the object to be used." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3632 msgid "IPTC.ExpirationTime" msgstr "IPTC.ExpirationTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3633 msgid "Expiration Time" msgstr "Expiration Time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3634 msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used." msgstr "Designates the latest time the provider intends the object to be used." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3637 msgid "IPTC.FileFormat" msgstr "IPTC.FileFormat" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3638 msgid "File Format" msgstr "File Format" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3639 msgid "File format of the data described by this metadata." msgstr "File format of the data described by this metadata." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3642 msgid "IPTC.FileVersion" msgstr "IPTC.FileVersion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3643 msgid "File Version" msgstr "File Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3644 msgid "Version of the file format." msgstr "Version of the file format." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3647 msgid "IPTC.FixtureID" msgstr "IPTC.FixtureID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3648 msgid "Fixture Identifier" msgstr "Fixture Identifier" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3649 msgid "" "Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" "Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to " "immediately find or recall such an object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3652 msgid "IPTC.Headline" msgstr "IPTC.Headline" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3653 msgid "Headline" msgstr "Headline" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3654 msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object." msgstr "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3657 msgid "IPTC.ImageOrientation" msgstr "IPTC.ImageOrientation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3658 msgid "Image Orientation" msgstr "Image Orientation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3659 msgid "" "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' " "for square." msgstr "" "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' " "for square." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3662 msgid "IPTC.ImageType" msgstr "IPTC.ImageType" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3663 msgid "Image Type" msgstr "Image Type" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3664 msgid "The data format of the image object." msgstr "The data format of the image object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3667 msgid "IPTC.Keywords" msgstr "IPTC.Keywords" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3669 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words (multiple values " "allowed)." msgstr "" "Used to indicate specific information retrieval words (multiple values " "allowed)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3672 msgid "IPTC.LanguageID" msgstr "IPTC.LanguageID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3673 msgid "Language Identifier" msgstr "Language Identifier" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3674 msgid "" "The major national language of the object, according to the 2-letter codes " "of ISO 639:1988." msgstr "" "The major national language of the object, according to the 2-letter codes " "of ISO 639:1988." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3677 msgid "IPTC.MaxObjectSize" msgstr "IPTC.MaxObjectSize" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3678 msgid "Maximum Object Size" msgstr "Maximum Object Size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3679 msgid "The largest possible size of the object if the size is not known." msgstr "The largest possible size of the object if the size is not known." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3682 msgid "IPTC.MaxSubfileSize" msgstr "IPTC.MaxSubfileSize" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3683 msgid "Max Subfile Size" msgstr "Max Subfile Size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3684 msgid "" "The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object " "data." msgstr "" "The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object " "data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3687 msgid "IPTC.ModelVersion" msgstr "IPTC.ModelVersion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3688 msgid "Model Version" msgstr "Model Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3689 msgid "Version of IIM part 1." msgstr "Version of IIM part 1." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3692 msgid "IPTC.ObjectAttribute" msgstr "IPTC.ObjectAttribute" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3693 msgid "Object Attribute Reference" msgstr "Object Attribute Reference" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3694 msgid "" "Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values " "allowed)." msgstr "" "Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values " "allowed)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3697 msgid "IPTC.ObjectCycle" msgstr "IPTC.ObjectCycle" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3698 msgid "Object Cycle" msgstr "Object Cycle" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3699 msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both." msgstr "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3702 msgid "IPTC.ObjectName" msgstr "IPTC.ObjectName" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3703 msgid "Object Name" msgstr "Object Name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3704 msgid "A shorthand reference for the object." msgstr "A shorthand reference for the object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3707 msgid "IPTC.ObjectSizeAnnounced" msgstr "IPTC.ObjectSizeAnnounced" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3708 msgid "Object Size Announced" msgstr "Object Size Announced" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3709 msgid "The total size of the object data if it is known." msgstr "The total size of the object data if it is known." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3712 msgid "IPTC.ObjectType" msgstr "IPTC.ObjectType" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3713 msgid "Object Type Reference" msgstr "Object Type Reference" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3714 msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM." msgstr "Distinguishes between different types of objects within the IIM." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3717 msgid "IPTC.OriginatingProgram" msgstr "IPTC.OriginatingProgram" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3718 msgid "Originating Program" msgstr "Originating Program" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3719 msgid "The type of program used to originate the object." msgstr "The type of program used to originate the object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3722 msgid "IPTC.OrigTransRef" msgstr "IPTC.OrigTransRef" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3723 msgid "Original Transmission Reference" msgstr "Original Transmission Reference" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3724 msgid "A code representing the location of original transmission." msgstr "A code representing the location of original transmission." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3727 msgid "IPTC.PreviewData" msgstr "IPTC.PreviewData" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3728 msgid "Preview Data" msgstr "Preview Data" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3729 msgid "The object preview data." msgstr "The object preview data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3732 msgid "IPTC.PreviewFileFormat" msgstr "IPTC.PreviewFileFormat" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3733 msgid "Preview File Format" msgstr "Preview File Format" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3734 msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data." msgstr "Binary value indicating the file format of the object preview data." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3737 msgid "IPTC.PreviewFileFormatVer" msgstr "IPTC.PreviewFileFormatVer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3738 msgid "Preview File Format Version" msgstr "Preview File Format Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3739 msgid "The version of the preview file format." msgstr "The version of the preview file format." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3742 msgid "IPTC.ProductID" msgstr "IPTC.ProductID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3743 msgid "Product ID" msgstr "Product ID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3744 msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service." msgstr "Allows a provider to identify subsets of its overall service." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3747 msgid "IPTC.ProgramVersion" msgstr "IPTC.ProgramVersion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3748 msgid "Program Version" msgstr "Program Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3749 msgid "The version of the originating program." msgstr "The version of the originating program." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3752 msgid "IPTC.Province" msgstr "IPTC.Province" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3753 C/index.docbook:3813 msgid "Province, State" msgstr "Province, State" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3754 C/index.docbook:3814 msgid "The Province/State where the object originates." msgstr "The Province/State where the object originates." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3757 msgid "IPTC.RasterizedCaption" msgstr "IPTC.RasterizedCaption" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3758 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Rasterized Caption" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3759 msgid "" "Contains rasterized object description and is used where characters that " "have not been coded are required for the caption." msgstr "" "Contains rasterized object description and is used where characters that " "have not been coded are required for the caption." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3762 msgid "IPTC.RecordVersion" msgstr "IPTC.RecordVersion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3763 msgid "Record Version" msgstr "Record Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3764 msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2." msgstr "Identifies the version of the IIM, Part 2." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3767 msgid "IPTC.RefDate" msgstr "IPTC.RefDate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3768 msgid "Reference Date" msgstr "Reference Date" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3769 msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "The date of a prior envelope to which the current object refers." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3772 msgid "IPTC.RefNumber" msgstr "IPTC.RefNumber" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3773 msgid "Reference Number" msgstr "Reference Number" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3774 msgid "" "The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" "The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3777 msgid "IPTC.RefService" msgstr "IPTC.RefService" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3778 msgid "Reference Service" msgstr "Reference Service" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3779 msgid "" "The Service Identifier of a prior envelope to which the current object " "refers." msgstr "" "The Service Identifier of a prior envelope to which the current object " "refers." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3782 msgid "IPTC.ReleaseDate" msgstr "IPTC.ReleaseDate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3784 msgid "" "Designates the earliest date the provider intends the object to be used." msgstr "" "Designates the earliest date the provider intends the object to be used." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3787 msgid "IPTC.ReleaseTime" msgstr "IPTC.ReleaseTime" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3789 msgid "" "Designates the earliest time the provider intends the object to be used." msgstr "" "Designates the earliest time the provider intends the object to be used." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3792 msgid "IPTC.ServiceID" msgstr "IPTC.ServiceID" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3793 msgid "Service Identifier" msgstr "Service Identifier" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3794 msgid "Identifies the provider and product." msgstr "Identifies the provider and product." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3797 msgid "IPTC.SizeMode" msgstr "IPTC.SizeMode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3798 msgid "Size Mode" msgstr "Size Mode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3799 msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known." msgstr "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3802 msgid "IPTC.Source" msgstr "IPTC.Source" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3803 msgid "Source" msgstr "Source" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3804 msgid "The original owner of the intellectual content of the object." msgstr "The original owner of the intellectual content of the object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3807 msgid "IPTC.SpecialInstructions" msgstr "IPTC.SpecialInstructions" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3808 msgid "Special Instructions" msgstr "Special Instructions" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3809 msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object." msgstr "Other editorial instructions concerning the use of the object." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3812 msgid "IPTC.State" msgstr "IPTC.State" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3817 msgid "IPTC.Subfile" msgstr "IPTC.Subfile" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3818 msgid "Subfile" msgstr "Subfile" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3819 msgid "" "The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may " "be reassembled." msgstr "" "The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may " "be reassembled." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3822 msgid "IPTC.SubjectRef" msgstr "IPTC.SubjectRef" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3823 msgid "Subject Reference" msgstr "Subject Reference" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3824 msgid "" "A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 " "digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter " "Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)." msgstr "" "A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 " "digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter " "Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3827 msgid "IPTC.Sublocation" msgstr "IPTC.Sublocation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3828 msgid "Sub-location" msgstr "Sub-location" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3829 msgid "The location within a city from which the object originates." msgstr "The location within a city from which the object originates." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3832 msgid "IPTC.SupplCategory" msgstr "IPTC.SupplCategory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3833 msgid "Supplemental Category" msgstr "Supplemental Category" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3834 msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)." msgstr "Further refines the subject of the object (Deprecated)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3837 msgid "IPTC.TimeCreated" msgstr "IPTC.TimeCreated" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3838 msgid "Time Created" msgstr "Time Created" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3839 msgid "" "The time the intellectual content of the object was created rather than the " "date of the creation of the physical representation (multiple values " "allowed)." msgstr "" "The time the intellectual content of the object was created rather than the " "date of the creation of the physical representation (multiple values " "allowed)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3842 msgid "IPTC.TimeSent" msgstr "IPTC.TimeSent" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3843 msgid "Time Sent" msgstr "Time Sent" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3844 msgid "The time the service sent the material." msgstr "The time the service sent the material." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3847 msgid "IPTC.UNO" msgstr "IPTC.UNO" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3848 msgid "Unique Name of Object" msgstr "Unique Name of Object" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3849 msgid "" "An eternal, globally unique identification for the object, independent of " "provider and for any media form." msgstr "" "An eternal, globally unique identification for the object, independent of " "provider and for any media form." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3852 msgid "IPTC.Urgency" msgstr "IPTC.Urgency" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3853 msgid "Urgency" msgstr "Urgency" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3854 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent." msgstr "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3857 msgid "IPTC.WriterEditor" msgstr "IPTC.WriterEditor" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3858 msgid "Writer/Editor" msgstr "Writer/Editor" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3859 msgid "" "The name of the person involved in the writing, editing or correcting the " "object or caption/abstract (multiple values allowed)." msgstr "" "The name of the person involved in the writing, editing or correcting the " "object or caption/abstract (multiple values allowed)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3862 msgid "PDF.PageSize" msgstr "PDF.PageSize" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3863 msgid "Page Size" msgstr "Page Size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3864 msgid "Page size format." msgstr "Page size format." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3867 msgid "PDF.PageWidth" msgstr "PDF.PageWidth" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3868 msgid "Page Width" msgstr "Page Width" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3869 msgid "Page width in mm." msgstr "Page width in mm." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3872 msgid "PDF.PageHeight" msgstr "PDF.PageHeight" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3873 msgid "Page Height" msgstr "Page Height" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3874 msgid "Page height in mm." msgstr "Page height in mm." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3877 msgid "PDF.Version" msgstr "PDF.Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3878 msgid "PDF Version" msgstr "PDF Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3879 msgid "The PDF version of the document." msgstr "The PDF version of the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3882 msgid "PDF.Producer" msgstr "PDF.Producer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3883 msgid "Producer" msgstr "Producer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3884 msgid "The application that converted the document to PDF." msgstr "The application that converted the document to PDF." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3887 msgid "PDF.EmbeddedFiles" msgstr "PDF.EmbeddedFiles" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3888 msgid "Embedded Files" msgstr "Embedded Files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3889 msgid "Number of embedded files in the document." msgstr "Number of embedded files in the document." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3892 msgid "PDF.Optimized" msgstr "PDF.Optimized" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3893 msgid "Fast Web View" msgstr "Fast Web View" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3894 msgid "Set to \"1\" if optimized for network access." msgstr "Set to \"1\" if optimized for network access." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3897 msgid "PDF.Printing" msgstr "PDF.Printing" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3898 msgid "Printing" msgstr "Printing" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3899 msgid "Set to \"1\" if printing is allowed." msgstr "Set to \"1\" if printing is allowed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3902 msgid "PDF.HiResPrinting" msgstr "PDF.HiResPrinting" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3903 msgid "Printing in High Resolution" msgstr "Printing in High Resolution" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3904 msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed." msgstr "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3907 msgid "PDF.Copying" msgstr "PDF.Copying" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3908 msgid "Copying" msgstr "Copying" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3909 msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed." msgstr "Set to \"1\" if copying the contents is allowed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3912 msgid "PDF.Modifying" msgstr "PDF.Modifying" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3913 msgid "Modifying" msgstr "Modifying" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3914 msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed." msgstr "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3917 msgid "PDF.DocAssembly" msgstr "PDF.DocAssembly" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3918 msgid "Document Assembly" msgstr "Document Assembly" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3919 msgid "" "Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating " "navigation elements is allowed." msgstr "" "Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating " "navigation elements is allowed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3922 msgid "PDF.Commenting" msgstr "PDF.Commenting" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3923 msgid "Commenting" msgstr "Commenting" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3924 msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed." msgstr "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3927 msgid "PDF.FormFilling" msgstr "PDF.FormFilling" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3928 msgid "Form Filling" msgstr "Form Filling" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3929 msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed." msgstr "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3932 msgid "PDF.AccessibilitySupport" msgstr "PDF.AccessibilitySupport" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3933 msgid "Accessibility Support" msgstr "Accessibility Support" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3934 msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled." msgstr "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3937 C/index.docbook:3957 C/index.docbook:3962 #: C/index.docbook:3967 msgid "Vorbis.Contact" msgstr "Vorbis.Contact" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3939 msgid "Contact information for the creators or distributors of the track." msgstr "Contact information for the creators or distributors of the track." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3942 msgid "Vorbis.Description" msgstr "Vorbis.Description" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3947 msgid "Vorbis.License" msgstr "Vorbis.License" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:3948 C/index.docbook:7707 msgid "License" msgstr "License" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3949 msgid "License information." msgstr "License information." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3952 msgid "Vorbis.Location" msgstr "Vorbis.Location" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3954 msgid "Location where track was recorded." msgstr "Location where track was recorded." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3958 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximum bitrate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3959 msgid "Maximum bitrate in kbps." msgstr "Maximum bitrate in kbps." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3963 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimum bitrate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3964 msgid "Minimum bitrate in kbps." msgstr "Minimum bitrate in kbps." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3968 msgid "Nominal bitrate" msgstr "Nominal bitrate" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3969 msgid "Nominal bitrate in kbps." msgstr "Nominal bitrate in kbps." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3972 msgid "Vorbis.Organization" msgstr "Vorbis.Organization" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3973 msgid "Organization" msgstr "Organization" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3974 msgid "Organization producing the track." msgstr "Organization producing the track." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3977 msgid "Vorbis.Vendor" msgstr "Vorbis.Vendor" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3978 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3979 msgid "Vorbis vendor ID." msgstr "Vorbis vendor ID." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3982 msgid "Vorbis.Version" msgstr "Vorbis.Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3983 msgid "Vorbis Version" msgstr "Vorbis Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:3984 msgid "Vorbis version." msgstr "Vorbis version." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:3991 msgid "Non-existent metatags are expanded to empty strings." msgstr "Non-existent metatags are expanded to empty strings." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:3996 msgid "Ranges" msgstr "Ranges" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:3997 msgid "" "Ranges are a method of accessing a part of a string. The concept of ranges " "is based on python slices." msgstr "" "Ranges are a method of accessing a part of a string. The concept of ranges " "is based on python slices." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:3999 msgid "" "A range (start_index:end_index) starts at the start_index and finishes one " "character before the end_index." msgstr "" "A range (start_index:end_index) starts at the start_index and finishes one " "character before the end_index." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4005 msgid "(start_index:end_index)" msgstr "(start_index:end_index)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4008 msgid "(start_index) ≡ (start_index:)" msgstr "(start_index) ≡ (start_index:)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4011 msgid "" "(start_index,length) ≡ (start_index:start_index+length)" msgstr "" "(start_index,length) ≡ (start_index:start_index+length)" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4001 msgid "Range syntax <_:itemizedlist-1/>" msgstr "Range syntax <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4016 msgid "" "If one of the indices is dropped, it is assumed that you want everything in " "that direction. I.e. (:3) means \"every character from the beginning of the " "string up to character 3, non-inclusive.\" (3:) would, on the other hand, " "mean \"every character from the string, starting at character 3 (inclusive) " "up to, and including, the last one.\" If index is negative, it is relative " "to the end of the string. Index -3 stands for \"the third character from the " "end of the string\"." msgstr "" "If one of the indices is dropped, it is assumed that you want everything in " "that direction. I.e. (:3) means \"every character from the beginning of the " "string up to character 3, non-inclusive.\" (3:) would, on the other hand, " "mean \"every character from the string, starting at character 3 (inclusive) " "up to, and including, the last one.\" If index is negative, it is relative " "to the end of the string. Index -3 stands for \"the third character from the " "end of the string\"." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:4025 msgid "Position of the first letter is '0'." msgstr "Position of the first letter is '0'." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:4030 #, fuzzy #| msgid "strftime() format controls" msgid "g_date_time_format() format controls" msgstr "strftime() format controls" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4043 msgid "%a" msgstr "%a" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4044 msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale" msgstr "The abbreviated weekday name according to the current locale" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4047 msgid "%A" msgstr "%A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4048 C/index.docbook:4052 msgid "The abbreviated month name according to the current locale" msgstr "The abbreviated month name according to the current locale" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4051 msgid "%b" msgstr "%b" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4055 msgid "%B" msgstr "%B" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4056 msgid "The full month name according to the current locale" msgstr "The full month name according to the current locale" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4059 msgid "%c" msgstr "%c" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4060 msgid "The preferred date and time representation for the current locale" msgstr "The preferred date and time representation for the current locale" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4063 msgid "%C" msgstr "%C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4064 msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer" msgstr "The century number (year/100) as a 2-digit integer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4067 C/index.docbook:5861 msgid "%d" msgstr "%d" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4068 msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)" msgstr "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4071 msgid "%e" msgstr "%e" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4072 msgid "" "Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is " "replaced by a space" msgstr "" "Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is " "replaced by a space" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4075 C/index.docbook:5821 msgid "%F" msgstr "%F" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4076 msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)" msgstr "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4079 msgid "%G" msgstr "%G" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4080 msgid "" "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year " "corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and " "value as %y, except that if the ISO week number belongs to the previous or " "next year, that year is used instead" msgstr "" "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year " "corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and " "value as %y, except that if the ISO week number belongs to the previous or " "next year, that year is used instead" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4085 msgid "%g" msgstr "%g" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4086 msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)" msgstr "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4089 msgid "%h" msgstr "%h" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4090 msgid "Equivalent to %b" msgstr "Equivalent to %b" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4093 msgid "%H" msgstr "%H" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4094 msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)" msgstr "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4097 msgid "%I" msgstr "%I" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4098 msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)" msgstr "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4101 msgid "%j" msgstr "%j" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4102 msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)" msgstr "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4105 msgid "%k" msgstr "%k" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4106 msgid "" "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits " "are preceded by a blank (see also %H)" msgstr "" "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits " "are preceded by a blank (see also %H)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4110 msgid "%l" msgstr "%l" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4111 msgid "" "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits " "are preceded by a blank (see also %I)" msgstr "" "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits " "are preceded by a blank (see also %I)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4115 msgid "%m" msgstr "%m" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4116 msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)" msgstr "The month as a decimal number (range 01 to 12)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4119 msgid "%M" msgstr "%M" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4120 msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)" msgstr "The minute as a decimal number (range 00 to 59)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4123 msgid "%O" msgstr "%O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4124 msgid "Modifier: use alternative format, see below" msgstr "Modifier: use alternative format, see below" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4127 C/index.docbook:5829 msgid "%p" msgstr "%p" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4128 msgid "" "Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the " "corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and " "midnight as \"am\"" msgstr "" "Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the " "corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and " "midnight as \"am\"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4132 C/index.docbook:5837 msgid "%P" msgstr "%P" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4133 msgid "" "Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the " "current locale" msgstr "" "Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the " "current locale" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4136 msgid "%r" msgstr "%r" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4137 msgid "" "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to " "\"%I:%M:%S %p\"" msgstr "" "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to " "\"%I:%M:%S %p\"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4140 msgid "%R" msgstr "%R" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4141 msgid "" "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, " "see %T below" msgstr "" "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, " "see %T below" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4144 C/index.docbook:5845 msgid "%s" msgstr "%s" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4145 msgid "" "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC" msgstr "" "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4148 msgid "%S" msgstr "%S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4149 msgid "The second as a decimal number (range 00 to 61)" msgstr "The second as a decimal number (range 00 to 61)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4152 msgid "%T" msgstr "%T" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4153 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)" msgstr "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4156 C/index.docbook:5853 msgid "%u" msgstr "%u" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4157 msgid "" "The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w" msgstr "" "The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4160 msgid "%V" msgstr "%V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4161 msgid "" "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range " "01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the " "current year, and with Monday as the first day of the week. See also %U and " "%W" msgstr "" "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range " "01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the " "current year, and with Monday as the first day of the week. See also %U and " "%W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4166 msgid "%w" msgstr "%w" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4167 msgid "" "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u" msgstr "" "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4170 msgid "%x" msgstr "%x" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4171 msgid "" "The preferred date representation for the current locale without the time" msgstr "" "The preferred date representation for the current locale without the time" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4174 msgid "%X" msgstr "%X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4175 msgid "" "The preferred time representation for the current locale without the date" msgstr "" "The preferred time representation for the current locale without the date" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4178 msgid "%y" msgstr "%y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4179 msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)" msgstr "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4182 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4183 msgid "The year as a decimal number including the century" msgstr "The year as a decimal number including the century" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4186 msgid "%z" msgstr "%z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4187 msgid "" "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant " "dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")" msgstr "" "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant " "dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4191 msgid "%Z" msgstr "%Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4192 msgid "The time zone or name or abbreviation" msgstr "The time zone or name or abbreviation" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4195 msgid "%+" msgstr "%+" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4196 msgid "The date and time in date format" msgstr "The date and time in date format" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4199 C/index.docbook:5877 msgid "%%" msgstr "%%" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4200 msgid "A literal \"%\" character" msgstr "A literal \"%\" character" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:4207 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the E or " #| "O modifier to indicate that an alternative format should be used. If the " #| "alternative format or specification does not exist for the current " #| "locale, the behaviour will be as if the unmodified conversion " #| "specification were used. The Single Unix Specification mentions %Ec, %EC, " #| "%Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, " #| "%Ow, %OW, %Oy, where the effect of the O modifier is to use alternative " #| "numeric symbols (say, roman numerals), and that of the E modifier is to " #| "use a locale-dependent alternative representation." msgid "" "Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the O " "modifier to indicate that an alternative format should be used. If the " "alternative format or specification does not exist for the current locale, " "the behaviour will be as if the unmodified conversion specification were " "used." msgstr "" "Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the E or O " "modifier to indicate that an alternative format should be used. If the " "alternative format or specification does not exist for the current locale, " "the behaviour will be as if the unmodified conversion specification were " "used. The Single Unix Specification mentions %Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, " "%Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, %OW, %Oy, where the " "effect of the O modifier is to use alternative numeric symbols (say, roman " "numerals), and that of the E modifier is to use a locale-dependent " "alternative representation." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:4215 msgid "Remote Connections" msgstr "Remote Connections" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4216 msgid "" "The Remote Connections dialog gives an overview about the stored connections " "to remote servers. It is also your starting point for opening a connection " "to a remote server." msgstr "" "The Remote Connections dialog gives an overview about the stored connections " "to remote servers. It is also your starting point for opening a connection " "to a remote server." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4217 msgid "" "Open the dialog by clicking ConnectionsRemote Server... in the menu " "bar or by hitting CTRLF." msgstr "" "Open the dialog by clicking ConnectionsRemote Server... in the menu " "bar or by hitting CTRLF." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4220 msgid "Connections list," msgstr "Connections list," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4221 msgid "" "Buttons to Add, Edit " "and to Remove a selected connection," msgstr "" "Buttons to Add, Edit " "and to Remove a selected connection," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4222 msgid "Option for setting the anonymous FTP password globally." msgstr "Option for setting the anonymous FTP password globally." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4223 msgid "" "A Close and a Connect " "button." msgstr "" "A Close and a Connect " "button." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4218 msgid "It is divided into four parts: <_:orderedlist-1/>" msgstr "It is divided into four parts: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4224 msgid "" "Double click on a connection or select a connection and hit " "ENTER will open the remote connection " "in the active pane of GNOME Commander." msgstr "" "Double click on a connection or select a connection and hit " "ENTER will open the remote connection " "in the active pane of GNOME Commander." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4225 msgid "" "An example figure with three anonymous FTP and one secure SSH connection is " "shown below." msgstr "" "An example figure with three anonymous FTP and one secure SSH connection is " "shown below." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4226 msgid "" "In the subsection it is shown how to edit a connection by clicking on the " "Add or Edit button." msgstr "" "In the subsection it is shown how to edit a connection by clicking on the " "Add or Edit button." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:4229 msgid "Remote Connections Overview" msgstr "Remote Connections Overview" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:4233 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' " "md5='d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' " "md5='d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:4231 msgid "" " " "Overview of remote servers. " msgstr "" " " "Overview of remote servers. " #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:4243 msgid "Adding and Configuring Remote Connections" msgstr "Adding and Configuring Remote Connections" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4246 msgid "" "By hitting the shortcut CTRLN a temporary connection is configured. That's why no connection " "alias is needed in this case. If you restart GNOME Commander, the connection " "details have to be entered again to connect to the same server." msgstr "" "By hitting the shortcut CTRLN a temporary connection is configured. That's why no connection " "alias is needed in this case. If you restart GNOME Commander, the connection " "details have to be entered again to connect to the same server." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4250 msgid "" "By adding a remote connection via the Add button " "in the Remote Connections dialog (see above), the connection is stored " "permanently in this dialog. If you restart GNOME Commander the stored " "connection is available again." msgstr "" "By adding a remote connection via the Add button " "in the Remote Connections dialog (see above), the connection is stored " "permanently in this dialog. If you restart GNOME Commander the stored " "connection is available again." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4244 msgid "" "Remote connection details can be set up temporarily or permanently, " "depending on how they are added to GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" "Remote connection details can be set up temporarily or permanently, " "depending on how they are added to GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4257 msgid "SSH" msgstr "SSH" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4258 msgid "Public FTP" msgstr "Public FTP" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4259 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (with login)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4260 msgid "Windows share" msgstr "Windows share" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4261 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4262 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4263 msgid "Custom location" msgstr "Custom location" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4255 msgid "" "Currently, (GNOME Commander version 1.4) there are six different connection " "types available: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" "Currently, (GNOME Commander version 1.4) there are six different connection " "types available: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4265 msgid "" "Depending on the choice, different login details have to be entered in the " "Remote Server dialog." msgstr "" "Depending on the choice, different login details have to be entered in the " "Remote Server dialog." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4267 msgid "See an example for a public FTP server in the figure below." msgstr "See an example for a public FTP server in the figure below." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:4270 msgid "Creating Server Connection" msgstr "Creating Server Connection" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:4274 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' " "md5='b251606ebf7ad54e6532b02063048c34'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' " "md5='b251606ebf7ad54e6532b02063048c34'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:4272 msgid "" " " "Creating a new remote server connection. " msgstr "" " " "Creating a new remote server connection. " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:4286 msgid "Using the Internal Viewer" msgstr "Using the Internal Viewer" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4287 msgid "" "The internal viewer allows viewing contents of files in text, Unicode, " "binary, hex or graphical mode." msgstr "" "The internal viewer allows viewing contents of files in text, Unicode, " "binary, hex or graphical mode." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4289 msgid "" "To start viewing files use F3 (default viewer - defined in " "SettingsOptions...) or SHIFTF3 (internal viewer). The internal viewer uses MMAP whenever " "possible for the fastest file loading." msgstr "" "To start viewing files use F3 (default viewer - defined in " "SettingsOptions...) or SHIFTF3 (internal viewer). The internal viewer uses MMAP whenever " "possible for the fastest file loading." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:4295 msgid "View Modes" msgstr "View Modes" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4296 msgid "" "The View Modes group (In the View menu) contains the preferences that you can set to " "view images and texts in the internal viewer window:" msgstr "" "The View Modes group (In the View menu) contains the preferences that you can set to " "view images and texts in the internal viewer window:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4300 msgid "Text mode" msgstr "Text mode" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4301 msgid "Binary mode" msgstr "Binary mode" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4302 msgid "Hex dump mode" msgstr "Hex dump mode" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4303 msgid "Image mode" msgstr "Image mode" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4306 msgid "" "For all of the three text modes (mode 1 to 3) you can change the text " "encoding in TextEncoding." msgstr "" "For all of the three text modes (mode 1 to 3) you can change the text " "encoding in TextEncoding." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4308 msgid "" "For the image display mode you can choose if additional meta data should be " "shown below the image by selecting ImageShow Metadata Tags." msgstr "" "For the image display mode you can choose if additional meta data should be " "shown below the image by selecting ImageShow Metadata Tags." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4310 msgid "" "Below of the View Modes in the " "View menu you can set the zoom " "factor. You can" msgstr "" "Below of the View Modes in the " "View menu you can set the zoom " "factor. You can" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4314 msgid "Zoom in (CTRL+)," msgstr "" "Zoom in (CTRL+)," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4315 msgid "" "Zoom out (CTRL-)," msgstr "" "Zoom out (CTRL-)," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4316 msgid "" "Zoom to normal size (CTRL0), or" msgstr "" "Zoom to normal size (CTRL0), or" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4317 msgid "Fit the image into the window of the internal viewer." msgstr "Fit the image into the window of the internal viewer." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:4322 msgid "To Scroll an Image" msgstr "To Scroll an Image" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:4323 msgid "" "To scroll around an image that is larger than the image window or full " "screen window, you can use the following methods:" msgstr "" "To scroll around an image that is larger than the image window or full " "screen window, you can use the following methods:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4327 msgid "Use the arrow keys on the keyboard." msgstr "Use the arrow keys on the keyboard." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4330 msgid "Drag the scrollbars on the window borders." msgstr "Drag the scrollbars on the window borders." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4333 msgid "" "Move the mouse scroll wheel for up/down movement; CTRL+mouse wheel for left/right movement" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4336 msgid "" "Click at a random position of the image and drag it by pulling your mouse in " "the opposite direction to which you want to scroll. For example, if you want " "to scroll down the image, drag the image upwards." msgstr "" "Click at a random position of the image and drag it by pulling your mouse in " "the opposite direction to which you want to scroll. For example, if you want " "to scroll down the image, drag the image upwards." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:4342 msgid "Keyboard mappings" msgstr "Keyboard mappings" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4349 C/index.docbook:6328 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4350 C/index.docbook:6329 msgid "Mapping" msgstr "Mapping" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4355 msgid "Escape" msgstr "Escape" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4355 #, fuzzy #| msgid "" #| "<_:para-1/>CTRLW" msgid "<_:para-1/>CTRLQ" msgstr "" "<_:para-1/>CTRLW" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4356 msgid "Closes the internal viewer window" msgstr "Closes the internal viewer window" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4359 msgid "W" msgstr "W" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4360 msgid "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)" msgstr "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4363 msgid "T" msgstr "T" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4363 msgid "" "<_:para-1/>ALTENTER" msgstr "" "<_:para-1/>ALTENTER" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4364 msgid "Shows metadata tags" msgstr "Shows metadata tags" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4367 msgid "Input Modes:" msgstr "Input Modes:" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4370 msgid "A" msgstr "A" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4371 msgid "" "Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required " "character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu" msgstr "" "Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required " "character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4375 msgid "Q" msgstr "Q" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4376 msgid "" "Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and " "hex mode viewing)" msgstr "" "Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and " "hex mode viewing)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4379 msgid "U" msgstr "U" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4380 msgid "Sets UTF-8 input mode" msgstr "Sets UTF-8 input mode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4383 msgid "Display modes:" msgstr "Display modes:" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4386 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4387 msgid "Sets display mode to text, with fixed width font" msgstr "Sets display mode to text, with fixed width font" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4390 msgid "2" msgstr "2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4391 msgid "" "Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will " "automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary " "display)" msgstr "" "Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will " "automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary " "display)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4395 msgid "3" msgstr "3" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4396 msgid "" "Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will " "automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump " "display)" msgstr "" "Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will " "automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump " "display)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4400 msgid "4" msgstr "4" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4401 msgid "" "Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-" "supported format should work." msgstr "" "Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-" "supported format should work." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4405 msgid "Zooming:" msgstr "Zooming:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4409 msgid "Zooms in or increment the font size" msgstr "Zooms in or increment the font size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4413 msgid "Zooms out or decrement the font size" msgstr "Zooms out or decrement the font size" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4416 msgid "CTRL0" msgstr "CTRL0" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4417 msgid "Sets normal size" msgstr "Sets normal size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4420 C/index.docbook:4431 msgid "Image manipulation:" msgstr "Image manipulation:" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4423 C/index.docbook:6830 msgid "CTRLR" msgstr "CTRLR" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4424 msgid "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)" msgstr "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4427 msgid "" "CTRLSHIFTR" msgstr "" "CTRLSHIFTR" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4428 msgid "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)" msgstr "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4434 C/index.docbook:6795 msgid "CTRLS" msgstr "CTRLS" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4436 msgid "" "Saves the current window size, input mode, and other settings as the default." msgstr "" "Saves the current window size, input mode, and other settings as the default." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:4437 msgid "" "Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved " "as a user setting." msgstr "" "Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved " "as a user setting." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:4450 msgid "Settings" msgstr "Settings" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:4451 msgid "" "To configure GNOME Commander, hit CTRLO or in the menubar choose SettingsOptions... The " "Options dialog contains the following tabbed sections:" msgstr "" "To configure GNOME Commander, hit CTRLO or in the menubar choose SettingsOptions... The " "Options dialog contains the following tabbed sections:" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:4456 msgid "General" msgstr "General" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4457 #, fuzzy #| msgid "" #| "The General tab is used to configure the GNOME " #| "Commander basic behavior. It deals with the mouse, file matching, sorting " #| "and quick search features." msgid "" "The General tab is used to configure the GNOME " "Commander basic behavior." msgstr "" "The General tab is used to configure the GNOME " "Commander basic behavior. It deals with the mouse, file matching, sorting " "and quick search features." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4460 msgid "The settings alter the behavior of the following features:" msgstr "The settings alter the behavior of the following features:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4464 msgid "" "Left mouse button configures the action resulting from " "clicking the left mouse button." msgstr "" "Left mouse button configures the action resulting from " "clicking the left mouse button." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4468 msgid "" "Middle mouse button configures the action resulting " "from clicking the middle mouse button." msgstr "" "Middle mouse button configures the action resulting " "from clicking the middle mouse button." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4471 msgid "" "Right mouse button configures the action resulting from " "clicking the right mouse button." msgstr "" "Right mouse button configures the action resulting from " "clicking the right mouse button." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4475 #, fuzzy #| msgid "" #| "Save on exit configures the storage of location when " #| "GNOME Commander is closed." msgid "Deletion configures the usage of the trash can." msgstr "" "Save on exit configures the storage of location when " "GNOME Commander is closed." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4478 msgid "" "Selection makes directories selectable also by keyboard " "shortcuts." msgstr "" "Selection makes directories selectable also by keyboard " "shortcuts." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4481 msgid "" "Sorting/Quick search configures whether sorting and the " "quick search is case sensitive." msgstr "" "Sorting/Quick search configures whether sorting and the " "quick search is case sensitive." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4485 #, fuzzy #| msgid "" #| "Quick search using configures the combination of " #| "keys used for quick search." msgid "" "Quick search configures the combination of keys used " "for quick search and also the pattern matching system used." msgstr "" "Quick search using configures the combination of keys " "used for quick search." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4489 msgid "" "Multiple instances configures the number of GNOME " "Commander that can be launched" msgstr "" "Multiple instances configures the number of GNOME " "Commander that can be launched" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4492 msgid "" "Save on exit configures the storage of location when " "GNOME Commander is closed." msgstr "" "Save on exit configures the storage of location when " "GNOME Commander is closed." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4496 msgid "" "To modify the general options click on SettingsOptions..., then click on " "the General tab." msgstr "" "To modify the general options click on SettingsOptions..., then click on " "the General tab." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4499 msgid "" "The options available are described in more details in the ." msgstr "" "The options available are described in more details in the ." #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:4503 msgid "General option tab" msgstr "General option tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4510 C/index.docbook:4833 C/index.docbook:4974 #: C/index.docbook:5290 C/index.docbook:5468 C/index.docbook:5641 #: C/index.docbook:5916 C/index.docbook:6130 C/index.docbook:6229 msgid "Header" msgstr "Header" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4513 C/index.docbook:4836 C/index.docbook:4977 #: C/index.docbook:5293 C/index.docbook:5471 C/index.docbook:5644 #: C/index.docbook:5919 C/index.docbook:6133 C/index.docbook:6232 msgid "Option" msgstr "Option" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4523 msgid "Left Mouse button" msgstr "Left Mouse button" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4528 msgid "Single click to open items" msgstr "Single click to open items" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4531 msgid "" "When selecting this option, a single left mouse button click on a file will " "open it with the default application." msgstr "" "When selecting this option, a single left mouse button click on a file will " "open it with the default application." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4540 msgid "Double click to open items" msgstr "Double click to open items" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4543 msgid "" "When selecting this option, a double click with the left mouse button on a " "file will open it with the default application." msgstr "" "When selecting this option, a double click with the left mouse button on a " "file will open it with the default application." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4553 msgid "Single click unselects files" msgstr "Single click unselects files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4556 msgid "" "When selecting this option, a single left mouse button click on an " "unselected file or folder will unselect the current selection. If the option " "is not active a left click on any file will not affect the current selection." msgstr "" "When selecting this option, a single left mouse button click on an " "unselected file or folder will unselect the current selection. If the option " "is not active a left click on any file will not affect the current selection." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4563 msgid "Middle Mouse button" msgstr "Middle Mouse button" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4568 C/index.docbook:7358 msgid "Up one directory" msgstr "Up one directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4571 msgid "" "When selecting this option a middle click with the mouse on any item in " "GNOME Commander will display the parent directory of the current one." msgstr "" "When selecting this option a middle click with the mouse on any item in " "GNOME Commander will display the parent directory of the current one." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:4573 msgid "" "The middle click is usually emulated by clicking both left and right buttons " "simultaneously on two buttons mice." msgstr "" "The middle click is usually emulated by clicking both left and right buttons " "simultaneously on two buttons mice." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4581 msgid "Opens new tab" msgstr "Opens new tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4584 msgid "" "When selecting this option, a middle click on a directory in GNOME Commander " "with the mouse will open it in a new tab." msgstr "" "When selecting this option, a middle click on a directory in GNOME Commander " "with the mouse will open it in a new tab." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4590 msgid "Right Mouse button" msgstr "Right Mouse button" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4595 msgid "Shows pop up menu" msgstr "Shows pop up menu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4598 msgid "" "When selecting this option a right click with the mouse on an item in GNOME " "Commander will open a contextual menu at the location of the click." msgstr "" "When selecting this option a right click with the mouse on an item in GNOME " "Commander will open a contextual menu at the location of the click." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4608 msgid "Select files" msgstr "Select files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4611 msgid "" "When selecting this option, a right click on an item in GNOME Commander with " "the mouse will select it." msgstr "" "When selecting this option, a right click on an item in GNOME Commander with " "the mouse will select it." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4617 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Deletion" msgstr "Delete" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4622 msgid "Move to trash" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4625 msgid "" "When selecting this option files and folders are by default moved to trash " "instead of deleting them permanently." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4630 msgid "Sorting/Quick search" msgstr "Sorting/Quick search" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4635 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4638 msgid "" "When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting " "order between upper case and lower case, upper case items are then listed " "before lower case ones. Also the quicksearch will differentiate between " "upper case and lower case if this option is activated." msgstr "" "When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting " "order between upper case and lower case, upper case items are then listed " "before lower case ones. Also the quicksearch will differentiate between " "upper case and lower case if this option is activated." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4647 msgid "Quick search using" msgstr "Quick search using" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4652 msgid "CTRL+ALT+Letters" msgstr "CTRL+ALT+Letters" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4655 msgid "" "By selecting this option when you press CTRLAltLetter GNOME " "Commander will scroll down the selection cursor in the active pane to the " "first item using that letter. You can then enter more letters after the " "first one to refine the search. By then pressing the up or down arrow key " "the cursor will jump to all files or folders which match your selection." msgstr "" "By selecting this option when you press CTRLAltLetter GNOME " "Commander will scroll down the selection cursor in the active pane to the " "first item using that letter. You can then enter more letters after the " "first one to refine the search. By then pressing the up or down arrow key " "the cursor will jump to all files or folders which match your selection." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4666 msgid "Alt+letters (menu access with F10)" msgstr "Alt+letters (menu access with F10)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4669 msgid "" "When you press AltLetter GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the " "active pane to the first item using that letter. You can then enter more " "letters after the first one to refine the search." msgstr "" "When you press AltLetter GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the " "active pane to the first item using that letter. You can then enter more " "letters after the first one to refine the search." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:4673 msgid "" "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access " "the menus with the keyboard you will need to use the F10 " "key." msgstr "" "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access " "the menus with the keyboard you will need to use the F10 " "key." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4684 msgid "" "Just letters (command line access with CTRLAltC)" msgstr "" "Just letters (command line access with CTRLAltC)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4687 msgid "" "When you press a letter GNOME Commander will scroll down the selection " "cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then " "enter more letters after the first one to refine the search." msgstr "" "When you press a letter GNOME Commander will scroll down the selection " "cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then " "enter more letters after the first one to refine the search." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:4691 msgid "" "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access " "the command line with the keyboard you will need to use the command " "CTRLAltC." msgstr "" "By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access " "the command line with the keyboard you will need to use the command " "CTRLAltC." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4702 msgid "Match beginning of the file name" msgstr "Match beginning of the file name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4705 msgid "" "By selecting this option when you start to search for a letter or a letter " "combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the " "active pane to the first item beginning with that letter or that letter " "combination." msgstr "" "By selecting this option when you start to search for a letter or a letter " "combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the " "active pane to the first item beginning with that letter or that letter " "combination." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4714 msgid "Match end of the file name" msgstr "Match end of the file name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4717 msgid "" "By selecting this option when you start to search for a letter or a letter " "combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the " "active pane to the first item ending with that letter or that letter " "combination." msgstr "" "By selecting this option when you start to search for a letter or a letter " "combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the " "active pane to the first item ending with that letter or that letter " "combination." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4723 msgid "Multiple instances" msgstr "Multiple instances" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4726 msgid "Don't start a new instance" msgstr "Don't start a new instance" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4729 msgid "" "By activating this option GNOME Commander can only have one instance running." msgstr "" "By activating this option GNOME Commander can only have one instance running." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4734 msgid "Save on exit" msgstr "Save on exit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4737 C/index.docbook:5509 msgid "Directories" msgstr "Directories" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4740 msgid "" "By activating this option GNOME Commander saves the current folder location " "on exit. When restarted, the two active location are reopened." msgstr "" "By activating this option GNOME Commander saves the current folder location " "on exit. When restarted, the two active location are reopened." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:4742 msgid "" "Regardless of 'Save on exit' option, locations for locked tabs are always " "saved on exit." msgstr "" "Regardless of 'Save on exit' option, locations for locked tabs are always " "saved on exit." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:4751 C/index.docbook:5202 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4754 msgid "" "By activating this option GNOME Commander saves all the opened tabs " "locations on exit. When restarted, all the tabs are reopened in their " "previous location." msgstr "" "By activating this option GNOME Commander saves all the opened tabs " "locations on exit. When restarted, all the tabs are reopened in their " "previous location." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4762 msgid "Directory history" msgstr "Directory history" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4765 msgid "" "By activating this option GNOME Commander saves the history of opened " "directories on exit. When restarted, the history of visited directories is " "accessible again." msgstr "" "By activating this option GNOME Commander saves the history of opened " "directories on exit. When restarted, the history of visited directories is " "accessible again." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4773 msgid "Commandline history" msgstr "Commandline history" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4776 msgid "" "By activating this option GNOME Commander saves the history of executed " "commandline commands on exit. When restarted, the history of commands in the " "commandline accessible again." msgstr "" "By activating this option GNOME Commander saves the history of executed " "commandline commands on exit. When restarted, the history of commands in the " "commandline accessible again." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4788 msgid "" "The Format tab contains the options on how file informations are displayed." msgstr "" "The Format tab contains the options on how file informations are displayed." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4793 msgid "" "Size display mode select the size information format." msgstr "" "Size display mode select the size information format." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4797 msgid "" "Permission display mode select the permissions display " "format." msgstr "" "Permission display mode select the permissions display " "format." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4801 msgid "Date format select the date display format." msgstr "Date format select the date display format." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4806 msgid "" "To modify the Format options click on SettingsOptions..., then click on " "the Format tab." msgstr "" "To modify the Format options click on SettingsOptions..., then click on " "the Format tab." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4808 msgid "" "The options available are described in more details in the " msgstr "" "The options available are described in more details in the " #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:4812 msgid "Format options" msgstr "Format options" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:4816 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_options_format.png' " "md5='fcacf8c3e400acad2d66f2a00cb2972a'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_options_format.png' " "md5='fcacf8c3e400acad2d66f2a00cb2972a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:4814 msgid "" " Shows GNOME " "Commander format preferences dialog. " msgstr "" " Shows GNOME " "Commander format preferences dialog. " #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:4826 msgid "Format option tab" msgstr "Format option tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4846 msgid "Size display mode" msgstr "Size display mode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4851 msgid "Powered" msgstr "Powered" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4854 msgid "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB" msgstr "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4863 msgid "<locale>" msgstr "<locale>" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4865 msgid "" "The locale option uses the current local settings number format to display " "the file size in bytes." msgstr "" "The locale option uses the current local settings number format to display " "the file size in bytes." #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4872 msgid "Grouped" msgstr "Grouped" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4873 msgid "" "The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated " "by a space. The unit used is the byte." msgstr "" "The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated " "by a space. The unit used is the byte." #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4880 msgid "Plain" msgstr "Plain" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4881 msgid "" "The plain option displays the file size in bytes without any separation." msgstr "" "The plain option displays the file size in bytes without any separation." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4886 msgid "Permission display mode" msgstr "Permission display mode" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4891 msgid "Text (rw-r--r--)" msgstr "Text (rw-r--r--)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4894 msgid "" "Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for " "executable." msgstr "" "Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for " "executable." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4903 msgid "Number (644)" msgstr "Number (644)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:4905 msgid "Display the permission in octal numerical format." msgstr "Display the permission in octal numerical format." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4909 msgid "Date format" msgstr "Date format" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4917 #, fuzzy #| msgid "" #| "The date format is defined by strftime you can test it to validate the " #| "string you enter there. For more information about strftime please read " #| "the man page." msgid "" "The date format is defined by GIO's g_date_time_format() function. For more " "information about g_date_time_format please read the documentation." msgstr "" "The date format is defined by strftime you can test it to validate the " "string you enter there. For more information about strftime please read the " "man page." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:4930 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4931 msgid "" "The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME " "Commander. You can allocate fonts, row heights, icons and color theme." msgstr "" "The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME " "Commander. You can allocate fonts, row heights, icons and color theme." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4936 msgid "" "File Panes: In this section you can modify the way " "GNOME Commander is displayed." msgstr "" "File Panes: In this section you can modify the way " "GNOME Commander is displayed." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:4940 msgid "" "Mime icon settings in this section you can configure " "how and which icons display when they are enabled in the previous section." msgstr "" "Mime icon settings in this section you can configure " "how and which icons display when they are enabled in the previous section." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4946 msgid "" "To modify the Panes layout options click on SettingsOptions..., then click on " "the Layout tab." msgstr "" "To modify the Panes layout options click on SettingsOptions..., then click on " "the Layout tab." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:4949 msgid "" "The options available are described in more details in the " msgstr "" "The options available are described in more details in the " #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:4953 msgid "Layout options" msgstr "Layout options" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:4957 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_options_layout.png' " "md5='81a7646c9b98ebad1361c6f6587e985e'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_options_layout.png' " "md5='81a7646c9b98ebad1361c6f6587e985e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:4955 msgid "" " Shows GNOME " "Commander layout preferences dialog. " msgstr "" " Shows GNOME " "Commander layout preferences dialog. " #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:4967 C/index.docbook:5283 msgid "Layout option tab" msgstr "Layout option tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4987 msgid "File panes" msgstr "File panes" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4992 msgid "Font" msgstr "Font" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:4995 msgid "" "This button opens a font selection dialog, where you can preview and select " "the preferred font and size in which text is displayed in the panes." msgstr "" "This button opens a font selection dialog, where you can preview and select " "the preferred font and size in which text is displayed in the panes." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5006 msgid "Row height" msgstr "Row height" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5009 msgid "" "This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can " "increase or decrease it here using the spin button or entering the size " "manually." msgstr "" "This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can " "increase or decrease it here using the spin button or entering the size " "manually." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5020 msgid "Display file extensions" msgstr "Display file extensions" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5027 msgid "" "In both columns where the extension is displayed in " "filename and extension columns" msgstr "" "In both columns where the extension is displayed in " "filename and extension columns" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5030 msgid "" "In separate column where the extension is displayed " "in its own column" msgstr "" "In separate column where the extension is displayed " "in its own column" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5033 msgid "" "With filename where the extension is only displayed " "in the file name column; in this case the ext column is still displayed to " "allow sorting by extension" msgstr "" "With filename where the extension is only displayed " "in the file name column; in this case the ext column is still displayed to " "allow sorting by extension" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5023 msgid "" "You can select here how file extensions are displayed in this drop down " "list. There are three options available: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" "You can select here how file extensions are displayed in this drop down " "list. There are three options available: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5045 msgid "Graphical mode" msgstr "Graphical mode" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5052 msgid "" "No icons this option does not display an icon item in " "the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to " "distinguish them from files." msgstr "" "No icons this option does not display an icon item in " "the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to " "distinguish them from files." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5055 msgid "" "File type icons this option displays simple icons for " "files and folder." msgstr "" "File type icons this option displays simple icons for " "files and folder." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5057 msgid "" "MIME icons this option displays the mime icon " "associated with the file type. Selecting this option activates the " "MIME icon settings section below." msgstr "" "MIME icons this option displays the mime icon " "associated with the file type. Selecting this option activates the " "MIME icon settings section below." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5048 msgid "" "The graphical mode has three display options in the drop down list: <_:" "itemizedlist-1/>" msgstr "" "The graphical mode has three display options in the drop down list: <_:" "itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5069 msgid "Color scheme" msgstr "Color scheme" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5072 msgid "" "GNOME Commander comes with six color themes. You can also use the theme as " "defined by your current GNOME theme (Respect theme colors). There is also an option to customize the theme " "(Custom). This option activates the Edit button." msgstr "" "GNOME Commander comes with six color themes. You can also use the theme as " "defined by your current GNOME theme (Respect theme colors). There is also an option to customize the theme " "(Custom). This option activates the Edit button." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5085 C/index.docbook:5736 msgid "Edit" msgstr "Edit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5088 msgid "" "When the Custom option is selected this button " "activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row " "and alternate row colors for the foreground (text color) and background, the " "alternate colors are used by every other row, the selected file colors and " "the cursor position colors. For more information see below at ." msgstr "" "When the Custom option is selected this button " "activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row " "and alternate row colors for the foreground (text color) and background, the " "alternate colors are used by every other row, the selected file colors and " "the cursor position colors. For more information see below at ." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5101 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable" msgstr "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5104 msgid "" "This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the " "command \"ls\". For more information see below at ." msgstr "" "This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the " "command \"ls\". For more information see below at ." #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:5109 #, fuzzy #| msgid "<_:para-1/> MIME icon settings" msgid "<_:para-1/> MIME icon settings" msgstr "<_:para-1/> MIME icon settings" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5114 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5117 msgid "" "Specify the size of icons used to represent the files when MIME " "icon is activated above." msgstr "" "Specify the size of icons used to represent the files when MIME " "icon is activated above." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5127 msgid "Scaling quality" msgstr "Scaling quality" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5130 msgid "Select the render quality of the icons (higher is better)." msgstr "Select the render quality of the icons (higher is better)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5140 msgid "Theme icon directory" msgstr "Theme icon directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5143 msgid "" "If you wish to customize the theme icon select the folder containing the " "custom icons here." msgstr "" "If you wish to customize the theme icon select the folder containing the " "custom icons here." #. (itstool) path: sect3/title #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:5153 C/index.docbook:5170 msgid "Configuring Custom Colors" msgstr "Configuring Custom Colors" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:5154 msgid "" "To configure the custom colors for GNOME Commander click on " "SettingsOptions, click on the Layout tab, Select " "Custom in the Color scheme: drop " "down list then click the Edit button." msgstr "" "To configure the custom colors for GNOME Commander click on " "SettingsOptions, click on the Layout tab, Select " "Custom in the Color scheme: drop " "down list then click the Edit button." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:5155 msgid "" "This feature allows you to configure how GNOME Commander displays elements " "to suit your needs. By default the unselected elements are all displayed in " "the same way. This can become confusing, to solve this you can configure " "alternate colors for alternate rows." msgstr "" "This feature allows you to configure how GNOME Commander displays elements " "to suit your needs. By default the unselected elements are all displayed in " "the same way. This can become confusing, to solve this you can configure " "alternate colors for alternate rows." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:5156 msgid "" "Foreground describes the color used for the text, and " "background is the background color used for the row." msgstr "" "Foreground describes the color used for the text, and " "background is the background color used for the row." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5158 msgid "" "Default this is the text and background colors used by " "default. These colors are used for standard unselected items." msgstr "" "Default this is the text and background colors used by " "default. These colors are used for standard unselected items." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5160 msgid "" "Alternate If you wish to have a different color on " "alternate rows to help distinguish the files you can change the colors " "defined here. By default they are set to the same colors as the default." msgstr "" "Alternate If you wish to have a different color on " "alternate rows to help distinguish the files you can change the colors " "defined here. By default they are set to the same colors as the default." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5162 msgid "" "Selected File, all selected items will be marked using " "the colors defined here. They differ from the default to help visualization " "of the marked items." msgstr "" "Selected File, all selected items will be marked using " "the colors defined here. They differ from the default to help visualization " "of the marked items." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5164 msgid "" "Cursor is the row currently activated. This highlights " "the position and is useful when navigating files with the keyboard." msgstr "" "Cursor is the row currently activated. This highlights " "the position and is useful when navigating files with the keyboard." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:5167 msgid "See the example figure of the Edit Colors... dialog below." msgstr "See the example figure of the Edit Colors... dialog below." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:5174 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' " "md5='3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' " "md5='3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:5172 msgid "" " " " Shows GNOME Commander dialog for editing custom colors." " " msgstr "" " " " Shows GNOME Commander dialog for editing custom colors." " " #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:5185 msgid "Configuring Custom LS_COLORS" msgstr "Configuring Custom LS_COLORS" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:5186 msgid "GNOME Commander does not differentiate files types by default." msgstr "GNOME Commander does not differentiate files types by default." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:5187 msgid "" "You can configure it to differentiate file types like LS_COLORS does when " "using the command shell. For more information on this you can look up the " "dir_colors man page." msgstr "" "You can configure it to differentiate file types like LS_COLORS does when " "using the command shell. For more information on this you can look up the " "dir_colors man page." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:5188 msgid "" "To enable the use of LS_COLORS for GNOME Commander click on " "SettingsOptions, than on the Layout tab and activate the " "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable check box." msgstr "" "To enable the use of LS_COLORS for GNOME Commander click on " "SettingsOptions, than on the Layout tab and activate the " "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable check box." #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:5189 msgid "" "If you prefer other shades of colors than given by the LS_COLOR variable you " "may change them by clicking on the Edit colors... " "button." msgstr "" "If you prefer other shades of colors than given by the LS_COLOR variable you " "may change them by clicking on the Edit colors... " "button." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:5190 msgid "" "Some users reported that custom LS_COLORS, defined in ~/.dir_colors, are not " "applied if GNOME Commander was started by clicking on a .desktop file or by " "starting it using the GNOME menu. In that case you have to make sure that " "LS_COLORS is set in the file ~/.profile or ~/.xprofile." msgstr "" "Some users reported that custom LS_COLORS, defined in ~/.dir_colors, are not " "applied if GNOME Commander was started by clicking on a .desktop file or by " "starting it using the GNOME menu. In that case you have to make sure that " "LS_COLORS is set in the file ~/.profile or ~/.xprofile." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:5191 msgid "" "For this you will need to find out the default TERM value of your system. " "Therefore, login to a virtual terminal by pressing CTRLALTF1 and execute the " "command echo $TERM. If the output is " "linux, the entry in ~/.profile might " "look like this:" msgstr "" "For this you will need to find out the default TERM value of your system. " "Therefore, login to a virtual terminal by pressing CTRLALTF1 and execute the " "command echo $TERM. If the output is " "linux, the entry in ~/.profile might " "look like this:" #. (itstool) path: note/programlisting #: C/index.docbook:5192 #, no-wrap msgid "" "\n" " # Set colors\n" " export TERM=linux\n" " test -r ~/.dir_colors && eval \"$(dircolors -b ~/.dir_colors)\"" msgstr "" "\n" " # Set colors\n" " export TERM=linux\n" " test -r ~/.dir_colors && eval \"$(dircolors -b ~/.dir_colors)\"" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5204 msgid "The tabs preferences tab allows you to configure parameters for tabs." msgstr "The tabs preferences tab allows you to configure parameters for tabs." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5207 msgid "" "By checking Always show the tab bar in the tab bar " "section, GNOME Commander will always show the tab bar, even if only one tab " "is opened." msgstr "" "By checking Always show the tab bar in the tab bar " "section, GNOME Commander will always show the tab bar, even if only one tab " "is opened." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5212 msgid "Lock icon: An icon is shown," msgstr "Lock icon: An icon is shown," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5213 msgid "* (asterix): An asterix is shown," msgstr "* (asterix): An asterix is shown," #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5214 msgid "Styled text: The name of the tab is colored." msgstr "Styled text: The name of the tab is colored." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5210 msgid "" "In the tab lock indicator section, you can configure the way how a locked " "tab will by indicated. There are three different possibilities: <_:" "itemizedlist-1/>" msgstr "" "In the tab lock indicator section, you can configure the way how a locked " "tab will by indicated. There are three different possibilities: <_:" "itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:5221 msgid "Tabs options" msgstr "Tabs options" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:5225 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' " "md5='acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' " "md5='acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:5223 msgid "" " Shows GNOME " "Commander tabs preferences dialog. " msgstr "" " Shows GNOME " "Commander tabs preferences dialog. " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:5237 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5238 msgid "" "The Confirmation tab allows you to configure when a confirmation dialog is " "displayed. You may also configure the behavior of GNOME Commander when the " "confirmation dialog does not appear." msgstr "" "The Confirmation tab allows you to configure when a confirmation dialog is " "displayed. You may also configure the behavior of GNOME Commander when the " "confirmation dialog does not appear." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5244 msgid "" "Delete whether deleting an item needs to be confirmed" msgstr "" "Delete whether deleting an item needs to be confirmed" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5248 msgid "" "Copy overwrite configure the action when an item copied " "already exists in the target location" msgstr "" "Copy overwrite configure the action when an item copied " "already exists in the target location" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5252 msgid "" "Move overwrite configure the action when an item moved " "already exists in the target location" msgstr "" "Move overwrite configure the action when an item moved " "already exists in the target location" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5256 #, fuzzy #| msgid "" #| "Drag and Drop configure the action when an item is " #| "dropped after dragging it with the mouse" msgid "" "Default Drag and Drop Action configure the action when " "an item is dropped after dragging it with the mouse" msgstr "" "Drag and Drop configure the action when an item is " "dropped after dragging it with the mouse" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5261 msgid "" "To modify the confirmation settings click on SettingsOptions..., then click on " "the Confirmation tab." msgstr "" "To modify the confirmation settings click on SettingsOptions..., then click on " "the Confirmation tab." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5264 msgid "" "The options available are described in more details in the ." msgstr "" "The options available are described in more details in the ." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:5268 msgid "Confirmation options" msgstr "Confirmation options" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:5272 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_options_confirmation.png' " "md5='54e2c91cb9b2862ceb97bcb5976cdaf6'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_options_confirmation.png' " "md5='54e2c91cb9b2862ceb97bcb5976cdaf6'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:5270 msgid "" " " " Shows GNOME Commander confirmation preferences dialog. " msgstr "" " " " Shows GNOME Commander confirmation preferences dialog. " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5303 msgid "Delete" msgstr "Delete" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5308 msgid "Confirm before delete" msgstr "Confirm before delete" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5311 msgid "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion." msgstr "" "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5320 msgid "Confirm defaults to OK" msgstr "Confirm defaults to OK" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5323 msgid "Selects default action in the dialog." msgstr "Selects default action in the dialog." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5328 msgid "Copy overwrite" msgstr "Copy overwrite" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5333 C/index.docbook:5375 msgid "Silently" msgstr "Silently" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5336 msgid "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files copied it will be silently overwritten." msgstr "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files copied it will be silently overwritten." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5346 C/index.docbook:5388 msgid "Query first" msgstr "Query first" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5349 msgid "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog " "asking for user confirmation. The user can authorize the overwriting of the " "file or skip the file." msgstr "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog " "asking for user confirmation. The user can authorize the overwriting of the " "file or skip the file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5360 C/index.docbook:5403 msgid "Skip all" msgstr "Skip all" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5363 msgid "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files copied, the files will be skipped and not " "copied into the target directory." msgstr "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files copied, the files will be skipped and not " "copied into the target directory." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5370 msgid "Move overwrite" msgstr "Move overwrite" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5378 msgid "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files moved it will be silently overwritten." msgstr "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files moved it will be silently overwritten." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5391 msgid "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking " "for user confirmation. The user can authorize the overwriting of the file or " "skip the file. The skipped file will then be still present in the source " "location." msgstr "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking " "for user confirmation. The user can authorize the overwriting of the file or " "skip the file. The skipped file will then be still present in the source " "location." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5406 msgid "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved " "into the target directory. The selected files will not be moved" msgstr "" "When this option is selected and if a file name in the target location is " "the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved " "into the target directory. The selected files will not be moved" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5414 msgid "Drag and Drop" msgstr "Drag and Drop" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5419 msgid "Confirm mouse operation" msgstr "Confirm mouse operation" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5424 msgid "Copy here: A copy of the item is created" msgstr "Copy here: A copy of the item is created" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5425 msgid "Move here: The item is moved" msgstr "Move here: The item is moved" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5426 msgid "Link here: A link to the item is created" msgstr "Link here: A link to the item is created" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:5427 msgid "Cancel: No action is performed" msgstr "Cancel: No action is performed" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5422 msgid "" "When this option is selected and if an item is dragged and dropped by using " "the mouse, a dialog opens in which the user is asked what should happen: <_:" "itemizedlist-1/>" msgstr "" "When this option is selected and if an item is dragged and dropped by using " "the mouse, a dialog opens in which the user is asked what should happen: <_:" "itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:5437 msgid "Filters" msgstr "Filters" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5439 msgid "" "The filter section of the option dialog allows you to select which types of " "files are hidden." msgstr "" "The filter section of the option dialog allows you to select which types of " "files are hidden." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5440 msgid "" "To modify the filter settings click on SettingsOptions..., then click on " "the Filters tab." msgstr "" "To modify the filter settings click on SettingsOptions..., then click on " "the Filters tab." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5442 msgid "" "The description for the files you can add in the hidden section is in the " "" msgstr "" "The description for the files you can add in the hidden section is in the " "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:5446 msgid "Filters options" msgstr "Filters options" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:5450 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_options_filters.png' " "md5='7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_options_filters.png' " "md5='7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:5448 msgid "" " Shows GNOME " "Commander filters preferences dialog. " msgstr "" " Shows GNOME " "Commander filters preferences dialog. " #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:5461 msgid "Filters option tab" msgstr "Filters option tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5481 msgid "Filetypes to hide" msgstr "Filetypes to hide" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5486 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5489 msgid "" "Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on " "this system)." msgstr "" "Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on " "this system)." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5498 msgid "Regular files" msgstr "Regular files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5501 msgid "Any normal files that contain text or binary executable." msgstr "Any normal files that contain text or binary executable." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5512 msgid "" "Directories or folders are special types of files that contain a list of " "other files." msgstr "" "Directories or folders are special types of files that contain a list of " "other files." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5520 msgid "Fifo files" msgstr "Fifo files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5523 msgid "" "A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or " "more processes to communicate with each other by reading/writing to/from " "this file." msgstr "" "A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or " "more processes to communicate with each other by reading/writing to/from " "this file." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5531 msgid "Socket files" msgstr "Socket files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5534 msgid "" "Socket files are the representation of physical devices in the filesystem." msgstr "" "Socket files are the representation of physical devices in the filesystem." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5542 msgid "Character devices" msgstr "Character devices" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5545 msgid "" "A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial " "port." msgstr "" "A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial " "port." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5553 msgid "Block devices" msgstr "Block devices" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5556 msgid "" "A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such " "as a disk." msgstr "" "A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such " "as a disk." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5561 msgid "Also hide" msgstr "Also hide" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5566 msgid "Hidden Files" msgstr "Hidden Files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5569 msgid "" "Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\". Hidden files " "usually contain application settings" msgstr "" "Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\". Hidden files " "usually contain application settings" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5577 C/index.docbook:5599 msgid "Backup files" msgstr "Backup files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5580 msgid "" "Backup files are standard files. They contain a previous version of a file " "using the same name. The extension of this file is usually changed to \"~\" " "or \"bak\"." msgstr "" "Backup files are standard files. They contain a previous version of a file " "using the same name. The extension of this file is usually changed to \"~\" " "or \"bak\"." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5588 msgid "Symlinks" msgstr "Symlinks" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5591 msgid "A symlink is an object linking to a file or a folder." msgstr "A symlink is an object linking to a file or a folder." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5602 msgid "" "If backup files are hidden you can add more filename extensions here that " "are used as backup files on your system." msgstr "" "If backup files are hidden you can add more filename extensions here that " "are used as backup files on your system." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:5611 msgid "Programs" msgstr "Programs" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5613 msgid "" "This section of the options dialog lets you configure preferred applications " "for different tasks. In the Other favourite apps " "section you can specify even more applications for opening certain document " "types. See and below for more " "information." msgstr "" "This section of the options dialog lets you configure preferred applications " "for different tasks. In the Other favourite apps " "section you can specify even more applications for opening certain document " "types. See and below for more " "information." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:5618 msgid "Programs options" msgstr "Programs options" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:5622 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_options_programs.png' " "md5='953c9f592fd14e8779d4c91976724b67'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_options_programs.png' " "md5='953c9f592fd14e8779d4c91976724b67'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:5620 msgid "" " Shows GNOME " "Commander programs preferences dialog. " msgstr "" " Shows GNOME " "Commander programs preferences dialog. " #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:5634 msgid "Programs option tab" msgstr "Programs option tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5654 msgid "MIME application" msgstr "MIME application" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5659 msgid "Always download remote files before opening in external program" msgstr "Always download remote files before opening in external program" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5662 msgid "" "Whether the associated application is started before the remote file is " "downloaded locally." msgstr "" "Whether the associated application is started before the remote file is " "downloaded locally." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5667 msgid "Standard programs" msgstr "Standard programs" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5671 msgid "Viewer:" msgstr "Viewer:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5674 msgid "" "Set which application is used when the view command is used by pressing the " "F3 key. Default value: \"gedit %s\". %s is the variable " "containing the selected items. See tab " "for more information. By default GNOME Commander uses an internal viewer. " "See next row." msgstr "" "Set which application is used when the view command is used by pressing the " "F3 key. Default value: \"gedit %s\". %s is the variable " "containing the selected items. See tab " "for more information. By default GNOME Commander uses an internal viewer. " "See next row." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5680 msgid "Use internal viewer" msgstr "Use internal viewer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5683 msgid "" "When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal " "viewer to display the selected item, if it is deactivated the application " "defined above will be used instead." msgstr "" "When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal " "viewer to display the selected item, if it is deactivated the application " "defined above will be used instead." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5689 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5692 msgid "" "In this text box you can type in the command line used to start your " "favourite text editor. Default value: \"gedit %s\"" msgstr "" "In this text box you can type in the command line used to start your " "favourite text editor. Default value: \"gedit %s\"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5698 msgid "Differ:" msgstr "Differ:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5701 msgid "" "In this text box you can type in the command line used to start your " "favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files " "to compare. Default value: \"meld %s\"" msgstr "" "In this text box you can type in the command line used to start your " "favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files " "to compare. Default value: \"meld %s\"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5707 msgid "Send files:" msgstr "Send files:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5710 msgid "" "In this text box you can type in the command line used to send files to a " "preferred application. %s is the variable containing the selected files to " "be sent. Default value: \"nautilus-sendto %s\"" msgstr "" "In this text box you can type in the command line used to send files to a " "preferred application. %s is the variable containing the selected files to " "be sent. Default value: \"nautilus-sendto %s\"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5716 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5719 msgid "" "In this text box you can type in the command line used to start you " "favourite terminal application. Default value: \"gnome-terminal\"." msgstr "" "In this text box you can type in the command line used to start you " "favourite terminal application. Default value: \"gnome-terminal\"." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5724 msgid "Other favorite apps" msgstr "Other favorite apps" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5727 msgid "Add" msgstr "Add" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5730 msgid "" "You can add any other application in this section. The applications defined " "here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you " "click on this button. This dialog box options are described below." msgstr "" "You can add any other application in this section. The applications defined " "here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you " "click on this button. This dialog box options are described below." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5739 msgid "" "Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters " "used to launch the application selected. The same dialog box as above is " "opened when you click on this button. This dialog box options are described " "below." msgstr "" "Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters " "used to launch the application selected. The same dialog box as above is " "opened when you click on this button. This dialog box options are described " "below." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5745 msgid "Remove" msgstr "Remove" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5748 msgid "" "Clicking this button will remove the application selected from the list." msgstr "" "Clicking this button will remove the application selected from the list." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5754 msgid "Up" msgstr "Up" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5757 msgid "" "Clicking this button will move the application up in the list, this will " "also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu." msgstr "" "Clicking this button will move the application up in the list, this will " "also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5763 msgid "Down" msgstr "Down" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5766 msgid "" "Clicking this button will move the application down in the list, this will " "also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu." msgstr "" "Clicking this button will move the application down in the list, this will " "also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5771 msgid "Global app options" msgstr "Global app options" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5774 msgid "Terminal command for apps in the list above" msgstr "Terminal command for apps in the list above" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5777 msgid "" "In this text box you can type in the command line used to start your app " "from the list above with a favourite terminal application. %s is the " "variable used to pass the command to be executed in the terminal. Default " "value: \"gnome-terminal -e %s\"." msgstr "" "In this text box you can type in the command line used to start your app " "from the list above with a favourite terminal application. %s is the " "variable used to pass the command to be executed in the terminal. Default " "value: \"gnome-terminal -e %s\"." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5783 msgid "Leave terminal window open" msgstr "Leave terminal window open" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5786 msgid "" "With this checkbox you can decide if you want the leave a terminal window " "open when the command in it finishes." msgstr "" "With this checkbox you can decide if you want the leave a terminal window " "open when the command in it finishes." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5793 msgid "" "As you can see in the list above, \"%s\" can be used for filename expansion. " "All possible expansion types are listed in the table below:" msgstr "" "As you can see in the list above, \"%s\" can be used for filename expansion. " "All possible expansion types are listed in the table below:" #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:5796 msgid "String expansion" msgstr "String expansion" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5803 msgid "String" msgstr "String" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5806 msgid "Expands to..." msgstr "Expands to..." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5813 msgid "%f" msgstr "%f" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5816 msgid "File name (or list for multiple selections)" msgstr "File name (or list for multiple selections)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5824 msgid "Quoted filename (or list for multiple selections)" msgstr "Quoted filename (or list for multiple selections)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5832 msgid "Full file system path (or list for multiple selections)" msgstr "Full file system path (or list for multiple selections)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5840 msgid "Quoted full file system path (or list for multiple selections)" msgstr "Quoted full file system path (or list for multiple selections)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5848 msgid "" "Synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)" msgstr "" "Synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5856 msgid "Fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)" msgstr "Fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5864 msgid "Full path to the directory containing file" msgstr "Full path to the directory containing file" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5869 msgid "%D" msgstr "%D" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5872 msgid "Quoted full path to the directory containing file" msgstr "Quoted full path to the directory containing file" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5880 msgid "Percent sign" msgstr "Percent sign" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5887 msgid "" "The section below describes the process of adding or modifying other " "applications to the contextual menu" msgstr "" "The section below describes the process of adding or modifying other " "applications to the contextual menu" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:5888 msgid "" "In the box you can input a " "number of different parameters to run the application you want. You will " "probably need to check the various options available for the application in " "its manual pages." msgstr "" "In the box you can input a " "number of different parameters to run the application you want. You will " "probably need to check the various options available for the application in " "its manual pages." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:5891 msgid "" "The dialog box used to modify existing applications is the same as the one " "described below." msgstr "" "The dialog box used to modify existing applications is the same as the one " "described below." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:5894 msgid "New Application dialog" msgstr "New Application dialog" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:5898 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_application.png' " "md5='c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_application.png' " "md5='c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:5896 msgid "" " " " Shows GNOME Commander new application dialog. " "" msgstr "" " " " Shows GNOME Commander new application dialog. " "" #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:5909 msgid "New Application tab" msgstr "New Application tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5929 msgid "Label:" msgstr "Label:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5938 C/index.docbook:6251 msgid "" "This text box contains the label that is displayed in the contextual menu." msgstr "" "This text box contains the label that is displayed in the contextual menu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5944 msgid "Command:" msgstr "Command:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5953 msgid "" "This text box contains the command line used to start the application and " "open the selected items." msgstr "" "This text box contains the command line used to start the application and " "open the selected items." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:5955 msgid "" "It is recommended that you read the help or the manual pages of the " "application to start it properly and to configure it with the correct " "options." msgstr "" "It is recommended that you read the help or the manual pages of the " "application to start it properly and to configure it with the correct " "options." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5960 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5965 msgid "Choose Icon" msgstr "Choose Icon" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5969 msgid "" "Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon " "that will displayed in the contextual menu." msgstr "" "Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon " "that will displayed in the contextual menu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5980 msgid "Can handle multiple files" msgstr "Can handle multiple files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5984 msgid "" "Whether the application can handle multiple file names to be passed in the " "command used to start it." msgstr "" "Whether the application can handle multiple file names to be passed in the " "command used to start it." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5994 msgid "Can handle URIs" msgstr "Can handle URIs" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:5998 msgid "" "Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is " "especially important when you work on remote files. You can get more " "information about this in the Help and Manual pages of the application " "itself." msgstr "" "Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is " "especially important when you work on remote files. You can get more " "information about this in the Help and Manual pages of the application " "itself." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6008 msgid "Requires terminal" msgstr "Requires terminal" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6012 msgid "" "Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME " "Commander starts the application in an independent terminal." msgstr "" "Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME " "Commander starts the application in an independent terminal." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6018 msgid "Show for" msgstr "Show for" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6023 msgid "All files" msgstr "All files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6027 msgid "" "When this option is selected right clicking on any file will display the " "application in the contextual menu." msgstr "" "When this option is selected right clicking on any file will display the " "application in the contextual menu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6037 msgid "All directories" msgstr "All directories" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6041 msgid "" "When this option is selected right clicking on any directory will display " "the application in the contextual menu." msgstr "" "When this option is selected right clicking on any directory will display " "the application in the contextual menu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6051 msgid "All directories and files" msgstr "All directories and files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6055 msgid "" "When this option is selected right clicking on any file or directory will " "display the application in the contextual menu." msgstr "" "When this option is selected right clicking on any file or directory will " "display the application in the contextual menu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6065 msgid "Some files" msgstr "Some files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6069 msgid "" "When this option is selected right clicking on the files specified in the " "File patterns below will display the application in the " "contextual menu." msgstr "" "When this option is selected right clicking on the files specified in the " "File patterns below will display the application in the " "contextual menu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6079 msgid "File patterns" msgstr "File patterns" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6083 msgid "" "This contains the file extensions specific to the application. The syntax is " "as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different " "extensions if there are more than one." msgstr "" "This contains the file extensions specific to the application. The syntax is " "as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different " "extensions if there are more than one." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:6093 msgid "Devices" msgstr "Devices" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6095 msgid "" "This section of the option dialog lets you configure devices so that you can " "access them by pressing a button in the device buttons toolbar or an entry " "in the connections menu." msgstr "" "This section of the option dialog lets you configure devices so that you can " "access them by pressing a button in the device buttons toolbar or an entry " "in the connections menu." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6096 msgid "" "This can be useful if you have configured devices through your fstab file. " "In this case, these devices might not be shown automatically in the devices " "buttons toolbar." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:6098 msgid "" "In the Devices window all devices which have been added " "manually are shown together with their icon." msgstr "" "In the Devices window all devices which have been added " "manually are shown together with their icon." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:6101 #, fuzzy #| msgid "" #| "Show only the icons: If activated, device icons are " #| "shown without their alias name in the device buttons toolbar." msgid "" "Show Samba workgroups icons: If activated, a SMB " "workgroups icon will be shown in the device buttons toolbar." msgstr "" "Show only the icons: If activated, device icons are " "shown without their alias name in the device buttons toolbar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:6102 msgid "" "Show only the icons: If activated, device icons are " "shown without their alias name in the device buttons toolbar." msgstr "" "Show only the icons: If activated, device icons are " "shown without their alias name in the device buttons toolbar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:6099 msgid "" "Below the Devices window you have two options: <_:" "itemizedlist-1/>" msgstr "" "Below the Devices window you have two options: <_:" "itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6105 msgid "" "On the right hand side there are five buttons, described in the table below." msgstr "" "On the right hand side there are five buttons, described in the table below." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:6108 msgid "Devices options" msgstr "Devices options" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:6112 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_options_devices.png' " "md5='fbdf9bba8db4c825e0569bb2b452c663'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_options_devices.png' " "md5='fbdf9bba8db4c825e0569bb2b452c663'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:6110 msgid "" " Shows GNOME " "Commander devices preferences dialog. " msgstr "" " Shows GNOME " "Commander devices preferences dialog. " #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:6123 msgid "Devices tab" msgstr "Devices tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6143 msgid "Devices:" msgstr "Devices:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6148 msgid "Add:" msgstr "Add:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6152 msgid "" "You can add a device by pressing this button. The device defined here will " "appear in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu. A " "dialog box is opened when you click on this button." msgstr "" "You can add a device by pressing this button. The device defined here will " "appear in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu. A " "dialog box is opened when you click on this button." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6163 msgid "Edit:" msgstr "Edit:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6167 msgid "" "Clicking this button will open a dialog were you can modify a device which " "is selected in the Devices window list." msgstr "" "Clicking this button will open a dialog were you can modify a device which " "is selected in the Devices window list." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6178 msgid "Remove:" msgstr "Remove:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6182 msgid "" "Clicking this button will remove the application selected from the " "Devices window list." msgstr "" "Clicking this button will remove the application selected from the " "Devices window list." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6193 msgid "Up:" msgstr "Up:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6197 msgid "" "Clicking this button will move the device up in the list. This will also " "affect the order in which the list is displayed in the contextual menu." msgstr "" "Clicking this button will move the device up in the list. This will also " "affect the order in which the list is displayed in the contextual menu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6207 msgid "Down:" msgstr "Down:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6211 msgid "" "Clicking this button will move the device down in the list. This will also " "affect the order in which the list is displayed in the contextual menu." msgstr "" "Clicking this button will move the device down in the list. This will also " "affect the order in which the list is displayed in the contextual menu." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:6219 #, fuzzy #| msgid "" #| "The dialog box used to add new and to modify existing devices is the " #| "same. Look at the figure and the " #| "explanation below." msgid "" "The dialog box used to add new and to modify existing devices is the same. " "The explanation for this one follows below." msgstr "" "The dialog box used to add new and to modify existing devices is the same. " "Look at the figure and the explanation " "below." #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:6222 msgid "Devices option tab" msgstr "Devices option tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6242 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6257 #, fuzzy #| msgid "Device:" msgid "Device/Label:" msgstr "Device:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6266 msgid "" "This text box contains the device which should be accessed. Usually it is " "located in the /dev directory, so you can for example write /dev/sdx1 here. " "The device would then be mounted via \"mount /dev/sdx1\". On the other hand " "you can also add a label of a device which you have configured in the system " "fstab. If the string entered in the text box does not start with a \"/\" " "character (e.g. Media), the device is mounted with \"mount -L\" (e.g. " "\"mount -L Media\")." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6273 msgid "Mount point:" msgstr "Mount point:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6282 msgid "" "Here you specify where the device should be mounted to, so that Gnome " "Commander knows where to jump to when the mount was successful, for example /" "mnt/cdrom." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6287 msgid "Icon" msgstr "Icon" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6296 msgid "" "By clicking on the button you can specify the icon which should be displayed " "in the contextual menu." msgstr "" "By clicking on the button you can specify the icon which should be displayed " "in the contextual menu." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:6310 C/index.docbook:6982 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:6311 msgid "" "In this section the keyboard shortcuts in GNOME Commander are presented. In " "the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an " "info if it is user definable." msgstr "" "In this section the keyboard shortcuts in GNOME Commander are presented. In " "the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an " "info if it is user definable." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:6312 msgid "" "If you want to know more about how to change a keyboard shortcut or how to " "assign a new one (if user definable), look at the section ." msgstr "" "If you want to know more about how to change a keyboard shortcut or how to " "assign a new one (if user definable), look at the section ." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:6313 msgid "" "The daily usage of GNOME Commander is very effective if you know by heart at " "least the most important keyboard shortcuts for moving and file handling " "(see section ). Learn them and " "GNOME Commander will be an even more effective tool for you." msgstr "" "The daily usage of GNOME Commander is very effective if you know by heart at " "least the most important keyboard shortcuts for moving and file handling " "(see section ). Learn them and " "GNOME Commander will be an even more effective tool for you." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:6315 msgid "" "Some keyboard shortcuts may not work as expected under your environment, e." "g. GNOME. The reason for that is that the environment uses some global " "shortcuts (i.e. ALTF7 " "moves the entire application window in GNOME), which suppresses assigned " "keyboard mapping of GNOME Commander. Use the keyboard shortcuts preference " "tool of your environment to customize the default keyboard shortcuts to your " "requirements." msgstr "" "Some keyboard shortcuts may not work as expected under your environment, e." "g. GNOME. The reason for that is that the environment uses some global " "shortcuts (i.e. ALTF7 " "moves the entire application window in GNOME), which suppresses assigned " "keyboard mapping of GNOME Commander. Use the keyboard shortcuts preference " "tool of your environment to customize the default keyboard shortcuts to your " "requirements." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6330 msgid "User definable" msgstr "User definable" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6335 msgid "F1" msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6336 C/index.docbook:7189 msgid "Help" msgstr "Help" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6340 msgid "F2" msgstr "F2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6341 C/index.docbook:6456 msgid "Rename a file" msgstr "Rename a file" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6345 msgid "F3" msgstr "F3" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6346 C/index.docbook:7363 msgid "View files" msgstr "View files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6350 msgid "F4" msgstr "F4" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6351 C/index.docbook:7126 C/index.docbook:7127 msgid "Edit file" msgstr "Edit file" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6355 msgid "F5" msgstr "F5" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6356 C/index.docbook:7082 C/index.docbook:7083 msgid "Copy files" msgstr "Copy files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6360 msgid "F6" msgstr "F6" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6361 msgid "Rename or move files" msgstr "Rename or move files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6365 msgid "F7" msgstr "F7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6366 C/index.docbook:7094 C/index.docbook:7095 msgid "Create directory" msgstr "Create directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6370 msgid "F8" msgstr "F8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6371 C/index.docbook:6686 C/index.docbook:7107 #: C/index.docbook:7110 C/index.docbook:7111 msgid "Delete files" msgstr "Delete files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6375 msgid "F9" msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6376 C/index.docbook:6411 C/index.docbook:7316 msgid "Search" msgstr "Search" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6380 msgid "F12" msgstr "F12" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6381 C/index.docbook:7114 C/index.docbook:7115 msgid "Display main menu" msgstr "Display main menu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6382 C/index.docbook:6392 C/index.docbook:6397 #: C/index.docbook:6407 C/index.docbook:6412 C/index.docbook:6427 #: C/index.docbook:6437 C/index.docbook:6442 C/index.docbook:6447 #: C/index.docbook:6452 C/index.docbook:6457 C/index.docbook:6502 #: C/index.docbook:6512 C/index.docbook:6517 C/index.docbook:6522 #: C/index.docbook:6532 C/index.docbook:6537 C/index.docbook:6542 #: C/index.docbook:6547 C/index.docbook:6557 C/index.docbook:6562 #: C/index.docbook:6608 C/index.docbook:6633 C/index.docbook:6639 #: C/index.docbook:6737 C/index.docbook:6742 C/index.docbook:6747 #: C/index.docbook:6752 C/index.docbook:6772 C/index.docbook:6777 #: C/index.docbook:6782 C/index.docbook:6787 C/index.docbook:6802 #: C/index.docbook:6807 C/index.docbook:6812 C/index.docbook:6832 #: C/index.docbook:6837 C/index.docbook:6847 C/index.docbook:6857 #: C/index.docbook:6862 C/index.docbook:6867 C/index.docbook:6877 msgid "yes" msgstr "yes" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6390 msgid "ALT1" msgstr "ALT1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6391 C/index.docbook:6511 C/index.docbook:7034 #: C/index.docbook:7035 msgid "Change left connection" msgstr "Change left connection" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6395 msgid "ALT2" msgstr "ALT2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6396 C/index.docbook:6516 C/index.docbook:7046 #: C/index.docbook:7047 msgid "Change right connection" msgstr "Change right connection" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6405 msgid "ALTF3" msgstr "ALTF3" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6406 C/index.docbook:7366 C/index.docbook:7367 msgid "View with external viewer" msgstr "View with external viewer" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6410 msgid "ALTF7" msgstr "ALTF7" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6415 C/index.docbook:6943 msgid "ALTF8" msgstr "ALTF8" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6416 msgid "Open the history list for the command line" msgstr "Open the history list for the command line" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6425 msgid "ALTDOWN" msgstr "ALTDOWN" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6426 C/index.docbook:7329 msgid "Open the history list of visited directories" msgstr "Open the history list of visited directories" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6435 msgid "SHIFTF2" msgstr "SHIFTF2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6436 C/index.docbook:7066 C/index.docbook:7067 msgid "Compare directories" msgstr "Compare directories" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6440 msgid "SHIFTF3" msgstr "SHIFTF3" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6441 C/index.docbook:7370 C/index.docbook:7371 msgid "View with internal viewer" msgstr "View with internal viewer" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6445 msgid "SHIFTF4" msgstr "SHIFTF4" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6446 C/index.docbook:7122 C/index.docbook:7123 msgid "Edit a new file" msgstr "Edit a new file" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6450 msgid "SHIFTF5" msgstr "SHIFTF5" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6451 msgid "Make a copy of the file in the current directory." msgstr "Make a copy of the file in the current directory." #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6455 msgid "SHIFTF6" msgstr "SHIFTF6" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6460 msgid "SHIFTF10" msgstr "SHIFTF10" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6461 msgid "Bring up the context menu for the selected files." msgstr "Bring up the context menu for the selected files." #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6470 msgid "CTRLF3" msgstr "CTRLF3" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6471 msgid "Sort by name" msgstr "Sort by name" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6475 msgid "CTRLF4" msgstr "CTRLF4" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6476 msgid "Sort by extension" msgstr "Sort by extension" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6480 msgid "CTRLF5" msgstr "CTRLF5" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6481 msgid "Sort by date/time" msgstr "Sort by date/time" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6485 msgid "CTRLF6" msgstr "CTRLF6" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6486 msgid "Sort by size" msgstr "Sort by size" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6490 msgid "CTRLF7" msgstr "CTRLF7" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6491 msgid "Unsorted" msgstr "Unsorted" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6500 msgid "" "CTRLSHIFTF5" msgstr "" "CTRLSHIFTF5" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6501 C/index.docbook:7098 C/index.docbook:7099 msgid "Create symbolic link" msgstr "Create symbolic link" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6510 msgid "SUPER1" msgstr "SUPER1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6515 msgid "SUPER2" msgstr "SUPER2" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6520 msgid "SUPERF" msgstr "SUPERF" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6521 msgid "Search files" msgstr "Search files" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6530 msgid "=" msgstr "=" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6550 msgid "NUM /" msgstr "NUM /" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6551 msgid "Restore selection" msgstr "Restore selection" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6555 msgid "CTRL=" msgstr "CTRL=" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6556 C/index.docbook:6736 C/index.docbook:7321 msgid "Select all files" msgstr "Select all files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6561 C/index.docbook:6741 C/index.docbook:7355 msgid "Unselect all files" msgstr "Unselect all files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6580 msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6581 msgid "CTRLPageUp" msgstr "CTRLPageUp" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6582 msgid "Change to parent directory (cd ..)" msgstr "Change to parent directory (cd ..)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6591 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6592 msgid "Change directory or execute command line if not empty" msgstr "Change directory or execute command line if not empty" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6596 msgid "SHIFTENTER" msgstr "SHIFTENTER" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6597 msgid "" "Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window " "open" msgstr "" "Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window " "open" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6606 msgid "CTRLPageDown" msgstr "CTRLPageDown" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6607 C/index.docbook:7030 C/index.docbook:7031 msgid "Change directory" msgstr "Change directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6616 msgid "ALTLEFT" msgstr "ALTLEFT" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6617 C/index.docbook:7019 msgid "Go back to the last visited directory" msgstr "Go back to the last visited directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6621 msgid "ALTRIGHT" msgstr "ALTRIGHT" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6622 C/index.docbook:7172 msgid "Go forward to the next visited directory" msgstr "Go forward to the next visited directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6631 msgid "CTRL\\" msgstr "CTRL\\" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6632 C/index.docbook:7313 msgid "Go to the root directory" msgstr "Go to the root directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6636 msgid "CTRL~" msgstr "CTRL~" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6637 msgid "CTRL`" msgstr "CTRL`" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6638 C/index.docbook:7197 msgid "Go to the home directory" msgstr "Go to the home directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6648 msgid "Select file or directory" msgstr "Select file or directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6653 msgid "" "Select file or directory (as INSERT). " "If SPACE is used on an unselected " "directory under the cursor, the contents in this directory are counted and " "the size is shown in the \"full\" view instead of the string DIR" msgstr "" "Select file or directory (as INSERT). " "If SPACE is used on an unselected " "directory under the cursor, the contents in this directory are counted and " "the size is shown in the \"full\" view instead of the string DIR" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6664 msgid "ALTENTER" msgstr "ALTENTER" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6665 C/index.docbook:7289 msgid "Show properties for the selected file" msgstr "Show properties for the selected file" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6674 msgid "" "ALTSHIFTENTER" msgstr "" "ALTSHIFTENTER" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6675 msgid "" "The contents of all directories in the current directory are counted. The " "sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the " "string DIR" msgstr "" "The contents of all directories in the current directory are counted. The " "sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the " "string DIR" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6685 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6695 #, fuzzy #| msgid "SHIFTENTER" msgid "SHIFTDELETE" msgstr "SHIFTENTER" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6696 msgid "" "Delete files permanently (do not move them to the trash can, even if this is " "configured in the options)" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6705 msgid "CTRLC" msgstr "CTRLC" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6706 C/index.docbook:7079 msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)" msgstr "Copy files to clipboard (not a global one yet)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6710 msgid "CTRLX" msgstr "CTRLX" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6711 C/index.docbook:7103 msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)" msgstr "Cut files to clipboard (not a global one yet)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6715 msgid "CTRLV" msgstr "CTRLV" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6716 msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)" msgstr "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6725 msgid "" "CTRLSHIFTC" msgstr "" "CTRLSHIFTC" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6726 msgid "Copy selected file names to clipboard" msgstr "Copy selected file names to clipboard" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6745 msgid "CTRLD" msgstr "CTRLD" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6746 msgid "Open favorite directories (bookmarks)" msgstr "Open favorite directories (bookmarks)" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6750 msgid "CTRLM" msgstr "CTRLM" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6751 msgid "Advanced Rename Tool" msgstr "Advanced Rename Tool" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6760 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6761 C/index.docbook:6766 msgid "Switch between left and right file list" msgstr "Switch between left and right file list" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6765 msgid "CTRLU" msgstr "CTRLU" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6770 msgid "CTRLLEFT" msgstr "CTRLLEFT" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6771 C/index.docbook:7261 msgid "" "Copy the current working directory from the active left file list to the " "right one" msgstr "" "Copy the current working directory from the active left file list to the " "right one" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6775 msgid "CTRLRIGHT" msgstr "CTRLRIGHT" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6776 C/index.docbook:7249 msgid "" "Copy the current working directory from the active right file list to the " "left one" msgstr "" "Copy the current working directory from the active right file list to the " "left one" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6780 msgid "CTRL." msgstr "CTRL." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6781 C/index.docbook:7241 msgid "" "Copy the current working directory from the inactive file list to the active " "one" msgstr "" "Copy the current working directory from the inactive file list to the active " "one" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6785 msgid "" "CTRLSHIFT." msgstr "" "CTRLSHIFT." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6786 C/index.docbook:7245 msgid "" "Copy the current working directory from the active file list to the inactive " "one" msgstr "" "Copy the current working directory from the active file list to the inactive " "one" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6796 msgid "Open slide popup for setting the panel sizes" msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6800 C/index.docbook:6916 msgid "CTRLT" msgstr "CTRLT" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6801 C/index.docbook:7236 C/index.docbook:7237 msgid "Open directory in a new tab" msgstr "Open directory in a new tab" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6805 C/index.docbook:6911 msgid "CTRLW" msgstr "CTRLW" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6806 msgid "Close current tab" msgstr "Close current tab" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6810 msgid "" "CTRLSHIFTW" msgstr "" "CTRLSHIFTW" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6811 C/index.docbook:7050 C/index.docbook:7051 msgid "Close all tabs" msgstr "Close all tabs" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6815 msgid "CTRLTAB" msgstr "CTRLTAB" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6816 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Switch to the next tab" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6820 msgid "" "CTRLSHIFTTAB" msgstr "" "CTRLSHIFTTAB" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6821 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Switch to the previous tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6831 C/index.docbook:7301 msgid "Refresh the active file list" msgstr "Refresh the active file list" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6835 msgid "CTRLO" msgstr "CTRLO" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6836 C/index.docbook:7277 msgid "Options dialog" msgstr "Options dialog" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6840 msgid "" "CTRLSHIFTH" msgstr "" "CTRLSHIFTH" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6841 msgid "Toggle hidden files on/off" msgstr "Toggle hidden files on/off" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6845 msgid "" "CTRLSHIFT=" msgstr "" "CTRLSHIFT=" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6846 msgid "Set both panels equal" msgstr "Set both panels equal" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6855 msgid "CTRLN" msgstr "CTRLN" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6856 C/index.docbook:7225 msgid "Open new remote connection" msgstr "Open new remote connection" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6860 msgid "CTRLF" msgstr "CTRLF" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6861 msgid "Connect to remote server" msgstr "Connect to remote server" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6865 msgid "" "CTRLSHIFTF" msgstr "" "CTRLSHIFTF" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6866 C/index.docbook:7055 msgid "Disconnect from remote server" msgstr "Disconnect from remote server" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6875 msgid "CTRL5" msgstr "CTRL5" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6876 msgid "Create MD5 (128-bit) checksum" msgstr "Create MD5 (128-bit) checksum" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6885 msgid "ALTLetter(s)" msgstr "ALTLetter(s)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6886 msgid "" "CTRLALTLetter(s)" msgstr "" "CTRLALTLetter(s)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6887 msgid "" "Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current " "directory" msgstr "" "Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current " "directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6896 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6897 msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line" msgstr "Redirect to command line, cursor jumps to command line" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6901 msgid "ESC" msgstr "ESC" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6902 msgid "Clear the command line" msgstr "Clear the command line" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6906 msgid "CTRLK" msgstr "CTRLK" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6907 msgid "Delete to the end of line" msgstr "Delete to the end of line" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6912 msgid "Delete the word to the left of the cursor" msgstr "Delete the word to the left of the cursor" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6917 msgid "Delete the word to the right of the cursor" msgstr "Delete the word to the right of the cursor" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6921 msgid "CTRLP" msgstr "CTRLP" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6922 msgid "The full path of the current directory is added to the command line" msgstr "The full path of the current directory is added to the command line" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6926 msgid "CTRLENTER" msgstr "CTRLENTER" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6927 msgid "" "The file name under the cursor in the source directory is added to the end " "of the command line" msgstr "" "The file name under the cursor in the source directory is added to the end " "of the command line" #. (itstool) path: row/entry #: C/index.docbook:6931 msgid "" "CTRLSHIFTENTER" msgstr "" "CTRLSHIFTENTER" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6932 msgid "" "The file name under the cursor including its path is added to the end of the " "command line" msgstr "" "The file name under the cursor including its path is added to the end of the " "command line" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6941 msgid "CTRLDOWN" msgstr "CTRLDOWN" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6942 msgid "CTRLE" msgstr "CTRLE" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:6944 msgid "" "A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the " "UP and DOWN cursor keys to select an entry. By pressing the " "LEFT or RIGHT key, you can edit the command line. This automatically " "closes the list" msgstr "" "A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the " "UP and DOWN cursor keys to select an entry. By pressing the " "LEFT or RIGHT key, you can edit the command line. This automatically " "closes the list" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:6958 msgid "User Actions" msgstr "User Actions" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:6959 msgid "" "User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander " "very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)." msgstr "" "User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander " "very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:6961 msgid "Managing user actions" msgstr "Managing user actions" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6962 msgid "" "The menu for user actions and associated keyboard shortcuts can be opened by " "clicking on SettingsKeyboard " "Shortcuts.... Below, the usage of the dialog is " "Keyboard Shortcuts... explained." msgstr "" "The menu for user actions and associated keyboard shortcuts can be opened by " "clicking on SettingsKeyboard " "Shortcuts.... Below, the usage of the dialog is " "Keyboard Shortcuts... explained." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:6965 msgid "" "Shortcut Key: Key combination the user has to press to " "perform the action." msgstr "" "Shortcut Key: Key combination the user has to press to " "perform the action." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:6966 msgid "" "Action: Action to perform by pressing the shortcut key." msgstr "" "Action: Action to perform by pressing the shortcut key." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:6967 msgid "" "Options: Some user actions require an option to perform " "the action, e.g. the command to be executed by the \"Execute command\" " "action." msgstr "" "Options: Some user actions require an option to perform " "the action, e.g. the command to be executed by the \"Execute command\" " "action." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6963 msgid "" "In the keyboard shortcut dialog a table with three columns is shown: <_:" "orderedlist-1/>" msgstr "" "In the keyboard shortcut dialog a table with three columns is shown: <_:" "orderedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6969 msgid "" "You can Add a new shortcut and Remove a selected one with the related buttons on the right." msgstr "" "You can Add a new shortcut and Remove a selected one with the related buttons on the right." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6970 msgid "" "The default dialog window is shown in the figure below." msgstr "" "The default dialog window is shown in the figure below." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6971 msgid "" "Available user actions are shown in the table below." msgstr "" "Available user actions are shown in the table below." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6972 msgid "" "Find the default key bindings in the previous section ." msgstr "" "Find the default key bindings in the previous section ." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:6974 msgid "" "It's possible to assign more than one key combinations to an action. To do " "so, click on the Add button, choose a new shortcut and " "choose the action which is already assigned to another shortcut. Some " "actions are already assigned to multiple shortcuts by default." msgstr "" "It's possible to assign more than one key combinations to an action. To do " "so, click on the Add button, choose a new shortcut and " "choose the action which is already assigned to another shortcut. Some " "actions are already assigned to multiple shortcuts by default." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:6979 msgid "" "Key bindings are stored in the <KeyBindings> section of GNOME " "Commander config file (~/.gnome-commander/gnome-commander.xml)." msgstr "" "Key bindings are stored in the <KeyBindings> section of GNOME " "Commander config file (~/.gnome-commander/gnome-commander.xml)." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:6986 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' " "md5='5ad238759551ba3621c582effdb5ff17'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' " "md5='5ad238759551ba3621c582effdb5ff17'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:6984 msgid "" " " " Shows GNOME Commander keyboard shortcuts. " msgstr "" " " " Shows GNOME Commander keyboard shortcuts. " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:6997 msgid "List of user actions" msgstr "List of user actions" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7004 msgid "User action" msgstr "User action" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:7010 C/index.docbook:7011 C/index.docbook:7673 msgid "About GNOME Commander" msgstr "About GNOME Commander" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7014 C/index.docbook:7015 msgid "Advanced rename tool" msgstr "Advanced rename tool" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7018 msgid "Back one directory" msgstr "Back one directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7022 msgid "Back to the first directory" msgstr "Back to the first directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7023 msgid "Go forward to the first visited directory" msgstr "Go forward to the first visited directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7026 C/index.docbook:7027 msgid "Bookmark current directory" msgstr "Bookmark current directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7038 msgid "Change owner/group" msgstr "Change owner/group" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7039 msgid "Change file ownership" msgstr "Change file ownership" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7042 msgid "Change permissions" msgstr "Change permissions" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7043 msgid "Change file access permissions" msgstr "Change file access permissions" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7054 msgid "Close connection" msgstr "Close connection" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7058 C/index.docbook:7059 msgid "Close duplicate tabs" msgstr "Close duplicate tabs" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7062 C/index.docbook:7063 msgid "Close the current tab" msgstr "Close the current tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7070 msgid "Compare files (diff)" msgstr "Compare files (diff)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7071 msgid "" "Compare files using the differ in SettingsOptions...Programs" msgstr "" "Compare files using the differ in SettingsOptions...Programs" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7074 C/index.docbook:7075 msgid "Configure plugins" msgstr "Configure plugins" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7078 msgid "Copy" msgstr "Copy" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7086 msgid "Copy file names" msgstr "Copy file names" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7087 msgid "Copy file names to clipboard" msgstr "Copy file names to clipboard" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7090 msgid "Copy files with rename" msgstr "Copy files with rename" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7091 msgid "Copy file with rename" msgstr "Copy file with rename" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7102 msgid "Cut" msgstr "Cut" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7106 msgid "Delete" msgstr "Delete" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7118 msgid "Do nothing" msgstr "Do nothing" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7119 msgid "Do nothing (use to block key bindings)" msgstr "Do nothing (use to block key bindings)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7130 msgid "Equal panel size" msgstr "Equal panel size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7131 msgid "Set equal panes (50/50)" msgstr "Set equal panes (50/50)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7134 msgid "Execute command" msgstr "Execute command" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7135 msgid "" "Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders " "with:" msgstr "" "Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders " "with:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7139 msgid "%f file name (or list for multiple selections)" msgstr "%f file name (or list for multiple selections)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7142 msgid "" "%F quoted filename (or list for multiple selections)" msgstr "" "%F quoted filename (or list for multiple selections)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7145 msgid "" "%p full file system path (or list for multiple " "selections)" msgstr "" "%p full file system path (or list for multiple " "selections)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7148 msgid "" "%P quoted full file system path (or list for multiple " "selections)" msgstr "" "%P quoted full file system path (or list for multiple " "selections)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7151 msgid "" "%u fully qualified URI for the file (or list for " "multiple selections)" msgstr "" "%u fully qualified URI for the file (or list for " "multiple selections)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7154 msgid "%d full path to the directory containing file" msgstr "%d full path to the directory containing file" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7157 msgid "" "%D quoted full path to the directory containing file" msgstr "" "%D quoted full path to the directory containing file" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7160 msgid "" "%s synonym for %P (for " "compatibility with previous versions of GNOME Commander)" msgstr "" "%s synonym for %P (for " "compatibility with previous versions of GNOME Commander)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7163 msgid "%% percent sign" msgstr "%% percent sign" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:7167 msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution." msgstr "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7171 msgid "Forward one directory" msgstr "Forward one directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7175 msgid "Forward to the last directory" msgstr "Forward to the last directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7176 msgid "Go forward to the last visited directory" msgstr "Go forward to the last visited directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7179 msgid "GNOME Commander on the web" msgstr "GNOME Commander on the web" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7180 msgid "Visit GNOME Commander home page" msgstr "Visit GNOME Commander home page" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7183 msgid "Go to bookmarked location" msgstr "Go to bookmarked location" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7184 msgid "Go to bookmarked location." msgstr "Go to bookmarked location." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:7185 msgid "Nonexistent bookmark names are ignored." msgstr "Nonexistent bookmark names are ignored." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7188 msgid "Help contents" msgstr "Help contents" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7192 C/index.docbook:7193 msgid "Help on keyboard shortcuts" msgstr "Help on keyboard shortcuts" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7196 msgid "Home directory" msgstr "Home directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7204 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7205 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "Configure keyboard shortcuts" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7208 C/index.docbook:7209 msgid "Lock/unlock tab" msgstr "Lock/unlock tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7212 msgid "Manage bookmarks" msgstr "Manage bookmarks" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7213 msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog" msgstr "Open favourite directories (bookmarks) dialog" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7216 C/index.docbook:7217 msgid "Maximize panel size" msgstr "Maximize panel size" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7220 C/index.docbook:7221 msgid "Move files" msgstr "Move files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7224 msgid "New connection" msgstr "New connection" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7228 C/index.docbook:7229 msgid "Next tab" msgstr "Next tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7232 msgid "Open connection" msgstr "Open connection" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7233 msgid "Open remote connection" msgstr "Open remote connection" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7240 msgid "Open directory in the active window" msgstr "Open directory in the active window" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7244 msgid "Open directory in the inactive window" msgstr "Open directory in the inactive window" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7248 msgid "Open directory in the left window" msgstr "Open directory in the left window" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7252 C/index.docbook:7253 msgid "Open directory in the new tab" msgstr "Open directory in the new tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7256 C/index.docbook:7257 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)" msgstr "Open directory in the new tab (inactive window)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7260 msgid "Open directory in the right window" msgstr "Open directory in the right window" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7264 msgid "Open folder" msgstr "Open folder" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7265 C/releases.xml:1802 msgid "Open the current location in Nautilus file manager" msgstr "Open the current location in Nautilus file manager" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7268 msgid "Open terminal" msgstr "Open terminal" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7269 C/releases.xml:1922 msgid "Open terminal in the current directory" msgstr "Open terminal in the current directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7272 msgid "Open terminal as root" msgstr "Open terminal as root" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7273 msgid "Opens a terminal with root privileges." msgstr "Opens a terminal with root privileges." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7276 msgid "Options" msgstr "Options" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7280 msgid "Paste" msgstr "Paste" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7281 msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)" msgstr "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7284 C/index.docbook:7285 msgid "Previous tab" msgstr "Previous tab" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7288 msgid "Properties" msgstr "Properties" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7292 C/index.docbook:7293 msgid "Quick search" msgstr "Quick search" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7296 msgid "Quit" msgstr "Quit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7297 msgid "Exit GNOME Commander" msgstr "Exit GNOME Commander" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7300 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7304 C/index.docbook:7305 msgid "Rename files" msgstr "Rename files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7308 msgid "Report a problem" msgstr "Report a problem" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7309 msgid "Report problem to gitlab.gnome.org" msgstr "Report problem to gitlab.gnome.org" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7312 msgid "Root directory" msgstr "Root directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7317 msgid "File search" msgstr "File search" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7320 msgid "Select all" msgstr "Select all" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7324 msgid "Send files" msgstr "Send files" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7325 C/releases.xml:1931 msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)" msgstr "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7328 msgid "Show directory history" msgstr "Show directory history" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7332 msgid "Show user defined files" msgstr "Show user defined files" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7333 msgid "Use file selection filter" msgstr "Use file selection filter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7336 msgid "Start GNOME Commander as root" msgstr "Start GNOME Commander as root" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7337 msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location" msgstr "Start GNOME Commander in root mode at the same location" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:7338 msgid "" "Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may " "damage your system." msgstr "" "Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may " "damage your system." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7342 msgid "Synchronize directories" msgstr "Synchronize directories" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7343 msgid "Synchronize directories (using meld)" msgstr "Synchronize directories (using meld)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7346 msgid "Toggle selection" msgstr "Toggle selection" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7347 msgid "Toggle selection for cursor" msgstr "Toggle selection for cursor" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7350 msgid "Toggle selection and move cursor downward" msgstr "Toggle selection and move cursor downward" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7351 msgid "Select file or directory and move cursor downward" msgstr "Select file or directory and move cursor downward" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7354 msgid "Unselect all" msgstr "Unselect all" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7359 msgid "Go forward to the parent directory" msgstr "Go forward to the parent directory" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7362 msgid "View file" msgstr "View file" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:7382 msgid "Additional Pop-up Menu Actions" msgstr "Additional Pop-up Menu Actions" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7385 msgid "" "The pop-up menu of GNOME Commander, which can be opened by right-clicking on " "a file or folder or by pressing SHIFTF10, can be easily extended by putting executable files into " "~/.config/gnome-commander/scripts/. For each file in " "this directory a separate entry in the pop-up menu will be displayed. When " "such a menu entry is clicked, the associated script will be executed with " "the names of all selected items as arguments. When the SHIFT key is pressed while clicking the pop-up menu entry, the script will " "be called separately for each selected file." msgstr "" "The pop-up menu of GNOME Commander, which can be opened by right-clicking on " "a file or folder or by pressing SHIFTF10, can be easily extended by putting executable files into " "~/.config/gnome-commander/scripts/. For each file in " "this directory a separate entry in the pop-up menu will be displayed. When " "such a menu entry is clicked, the associated script will be executed with " "the names of all selected items as arguments. When the SHIFT key is pressed while clicking the pop-up menu entry, the script will " "be called separately for each selected file." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:7393 msgid "Example picture of the pop-up menu with four additional entries" msgstr "Example picture of the pop-up menu with four additional entries" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:7397 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' " "md5='8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513'" msgstr "" "external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' " "md5='8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7404 msgid "File format" msgstr "File format" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7405 msgid "" "The files can be binary or simple text files. In the latter case it is " "possible to handle some config variables over to GNOME Commander by using a " "key-value format: #[key]: [value], with '#' being the " "first character in a text line." msgstr "" "The files can be binary or simple text files. In the latter case it is " "possible to handle some config variables over to GNOME Commander by using a " "key-value format: #[key]: [value], with '#' being the " "first character in a text line." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7409 msgid "Currently, the following keys are implemented:" msgstr "Currently, the following keys are implemented:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7417 msgid "name" msgstr "name" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7418 msgid "The label of the menu item" msgstr "The label of the menu item" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7419 msgid "If undefined, the script file name will be used" msgstr "If undefined, the script file name will be used" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7422 msgid "term" msgstr "term" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7423 msgid "Run the script in a terminal window" msgstr "Run the script in a terminal window" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:7424 msgid "To activate this, set value to 'true'" msgstr "To activate this, set value to 'true'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7431 msgid "Example Pop-up menu scripts" msgstr "Example Pop-up menu scripts" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7432 msgid "" "Some example scripts can be found online in the GNOME Commander git repository." msgstr "" "Some example scripts can be found online in the GNOME Commander git repository." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:7440 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Tips and Tricks" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:7441 msgid "" "Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME " "Commander." msgstr "" "Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME " "Commander." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7443 msgid "Handling Archives" msgstr "Handling Archives" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7444 msgid "" "GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. " "However the program can be configured so that working with archives becomes " "quite practical anyway." msgstr "" "GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. " "However the program can be configured so that working with archives becomes " "quite practical anyway." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7446 msgid "" "There are two different ways: The preferred one is to activate the build in " "Fileroller plugin in the menu " "PluginsConfigure Plugins.... By activating this plugin you get additional " "entries in the popup menu by right clicking on selected files and folders " "(make sure that Fileroller is installed in your " "system). By clicking on an archive, the popup menu lets you choose where to " "extract the archive to." msgstr "" "There are two different ways: The preferred one is to activate the build in " "Fileroller plugin in the menu " "PluginsConfigure Plugins.... By activating this plugin you get additional " "entries in the popup menu by right clicking on selected files and folders " "(make sure that Fileroller is installed in your " "system). By clicking on an archive, the popup menu lets you choose where to " "extract the archive to." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7452 msgid "The second, outdated but still working way is the following:" msgstr "The second, outdated but still working way is the following:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7455 msgid "" "If you don't already have the program Fileroller, " "download it and install it." msgstr "" "If you don't already have the program Fileroller, " "download it and install it." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7460 msgid "" "Open the Options dialog and go to the " "Programs tab." msgstr "" "Open the Options dialog and go to the " "Programs tab." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7463 msgid "Add two favorite apps using the values shown in the figures below." msgstr "Add two favorite apps using the values shown in the figures below." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7466 msgid "" "You can now right click any file or folder and choose Create " "archive... to compress it and right click compressed files and " "choose Extract archive... to extract it." msgstr "" "You can now right click any file or folder and choose Create " "archive... to compress it and right click compressed files and " "choose Extract archive... to extract it." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:7471 msgid "Create Archive" msgstr "Create Archive" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:7475 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/create_archive.png' " "md5='de309126a7a7a1a44fc1be6562d9dded'" msgstr "" "external ref='figures/create_archive.png' " "md5='de309126a7a7a1a44fc1be6562d9dded'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:7473 msgid "" " This entry allows " "creating archives easily. " msgstr "" " This entry allows " "creating archives easily. " #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:7486 msgid "Extract Archive" msgstr "Extract Archive" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:7490 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/extract_archive.png' " "md5='663ef84479147e02e7091bad46cb2cad'" msgstr "" "external ref='figures/extract_archive.png' " "md5='663ef84479147e02e7091bad46cb2cad'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:7488 msgid "" " This entry allows " "extract archives easily. " msgstr "" " This entry allows " "extract archives easily. " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7501 msgid "Copying File Names and Paths" msgstr "Copying File Names and Paths" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7504 msgid "" "To copy names of selected files to the environment's clipboard, use the Copy " "File Names action on the Edit menu or the \"**\" icon on " "the toolbar." msgstr "" "To copy names of selected files to the environment's clipboard, use the Copy " "File Names action on the Edit menu or the \"**\" icon on " "the toolbar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7508 msgid "" "To copy full paths of selected files to the environment's clipboard, hold " "down SHIFT while activating either the Copy File Names " "action on the Edit menu or the \"**\" icon on the toolbar." msgstr "" "To copy full paths of selected files to the environment's clipboard, hold " "down SHIFT while activating either the Copy File Names " "action on the Edit menu or the \"**\" icon on the toolbar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7513 msgid "" "To copy the full path of the current directory, right click on the directory " "indicator at the top of the directory list." msgstr "" "To copy the full path of the current directory, right click on the directory " "indicator at the top of the directory list." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7517 msgid "" "To insert the current file's path in Gnome Commander's command line, press " "CTRLShiftEnter." msgstr "" "To insert the current file's path in Gnome Commander's command line, press " "CTRLShiftEnter." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7521 msgid "" "To insert the current file's name in Gnome Commander's command line, press " "CTRLEnter." msgstr "" "To insert the current file's name in Gnome Commander's command line, press " "CTRLEnter." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:7531 msgid "GNOME Commander Installation" msgstr "GNOME Commander Installation" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7533 msgid "Getting GNOME Commander" msgstr "Getting GNOME Commander" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7534 msgid "" "It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your " "distribution. Refer to GNOME Commander for the list of distributions supporting GNOME Commander packages." msgstr "" "It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your " "distribution. Refer to GNOME Commander for the list of distributions supporting GNOME Commander packages." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7539 msgid "" "All current and historical releases can be found on the GNOME FTP " "server, too." msgstr "" "All current and historical releases can be found on the GNOME FTP " "server, too." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7544 msgid "Versioning" msgstr "Versioning" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7545 msgid "" "GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where " "the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones " "will then get backported to the stable branch. The version numbers (major, " "minor and micro) follows the quite usual standard of odd and even " "versioning, where odd minor versions stands for the unstable releases and " "the even numbered branch eventually gets the thoroughly tested new functions " "backported." msgstr "" "GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where " "the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones " "will then get backported to the stable branch. The version numbers (major, " "minor and micro) follows the quite usual standard of odd and even " "versioning, where odd minor versions stands for the unstable releases and " "the even numbered branch eventually gets the thoroughly tested new functions " "backported." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7552 msgid "Current stable version" msgstr "Current stable version" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7553 msgid "" "If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander " "yourself, get it as a tar.xz file from the download section on the " "GNOME Commander home page." msgstr "" "If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander " "yourself, get it as a tar.xz file from the download section on the " "GNOME Commander home page." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7556 msgid "" "After extracting the archive, first have a look at the README file, where you get an overview of the downloaded release. Also, " "have a look at the INSTALL file. The installation is " "explained in detail there." msgstr "" "After extracting the archive, first have a look at the README file, where you get an overview of the downloaded release. Also, " "have a look at the INSTALL file. The installation is " "explained in detail there." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7561 msgid "Development version" msgstr "Development version" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7562 msgid "" "For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the " "freshest code, the latest development source snapshots are available by " "using GIT:" msgstr "" "For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the " "freshest code, the latest development source snapshots are available by " "using GIT:" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7564 msgid "" "git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git" msgstr "" "git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:7568 msgid "" "The above works only to do a first time download and not for updating the " "code, if you already have a version of the code simply run git " "pull to get the latest revisions." msgstr "" "The above works only to do a first time download and not for updating the " "code, if you already have a version of the code simply run git " "pull to get the latest revisions." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7571 msgid "" "Just remember to run ./autogen.sh before building by " "make." msgstr "" "Just remember to run ./autogen.sh before building by " "make." #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:7572 msgid "" "Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. " "This code is intended for hacking, development and testing purposes only." msgstr "" "Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. " "This code is intended for hacking, development and testing purposes only." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:7580 msgid "Configuration Files" msgstr "Configuration Files" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:7581 msgid "" "This section gives an overview of the configuration files used by GNOME " "Commander:" msgstr "" "This section gives an overview of the configuration files used by GNOME " "Commander:" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:7584 msgid "" "Since GNOME Commander version 1.10.0 the location of configuration files " "changed from ~/.gnome-commander to ~/.config/" "gnome-commander. Existing files are automatically moved when " "starting GNOME Commander 1.10.0 the first time." msgstr "" "Since GNOME Commander version 1.10.0 the location of configuration files " "changed from ~/.gnome-commander to ~/.config/" "gnome-commander. Existing files are automatically moved when " "starting GNOME Commander 1.10.0 the first time." #. (itstool) path: para/term #: C/index.docbook:7591 msgid "~/.config/gnome-commander/scripts/*" msgstr "~/.config/gnome-commander/scripts/*" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:7590 msgid "" "<_:term-1/> In this directory the user can place scripts for the ." msgstr "" "<_:term-1/> In this directory the user can place scripts for the ." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:7597 msgid "" "Since GNOME Commander version 1.10.0 the following option files are " "obsolete. If they have been created by ealier GNOME Commander versions then " "the filename is extended automatically by *.deprecated " "and their settings are imported in GSettings under the path org." "gnome.gnome-commander." msgstr "" "Since GNOME Commander version 1.10.0 the following option files are " "obsolete. If they have been created by ealier GNOME Commander versions then " "the filename is extended automatically by *.deprecated " "and their settings are imported in GSettings under the path org." "gnome.gnome-commander." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:7604 msgid "~/.config/gnome-commander/devices" msgstr "~/.config/gnome-commander/devices" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:7612 msgid "~/.config/gnome-commander/fav-apps" msgstr "~/.config/gnome-commander/fav-apps" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:7620 msgid "~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml" msgstr "~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:7630 msgid "" "Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file ~/.gnome2/" "gnome-commander is obsolete. The settings of this file are now " "stored in GSettings under the path org.gnome.gnome-commander." msgstr "" "Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file ~/.gnome2/" "gnome-commander is obsolete. The settings of this file are now " "stored in GSettings under the path org.gnome.gnome-commander." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:7646 msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "Known Bugs and Limitations" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:7648 msgid "" "Some words about bugs: Though GNOME Commander is relatively free from bugs " "and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. " "New bugs can be introduced with new features, or through other programs and " "libraries it depends on, this goes especially for development and testing " "versions. Quality bug reporting is very important and can be a very good " "help for the developers to make a better program. Bug reporting is not an " "act of dissatisfaction, so you are very welcome to help us find, hunt down " "and kill the bugs. Testing of the new releases and bug reporting is the best " "way users without programming knowledge can help out in the development of a " "program, and those with programming knowledge are very welcome to suggest " "fixes and/or send patches to the developers, all in the spirit of free and " "open source software." msgstr "" "Some words about bugs: Though GNOME Commander is relatively free from bugs " "and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. " "New bugs can be introduced with new features, or through other programs and " "libraries it depends on, this goes especially for development and testing " "versions. Quality bug reporting is very important and can be a very good " "help for the developers to make a better program. Bug reporting is not an " "act of dissatisfaction, so you are very welcome to help us find, hunt down " "and kill the bugs. Testing of the new releases and bug reporting is the best " "way users without programming knowledge can help out in the development of a " "program, and those with programming knowledge are very welcome to suggest " "fixes and/or send patches to the developers, all in the spirit of free and " "open source software." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7658 msgid "" "GNOME Commander is still lacking on GVFS/GIO support. Instead it uses " "GnomeVFS." msgstr "" "GNOME Commander is still lacking on GVFS/GIO support. Instead it uses " "GnomeVFS." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:7659 msgid "" "Configuration of default application depending on the files MIME type is " "broken and was finally removed in v1.4. See section for more information." msgstr "" "Configuration of default application depending on the files MIME type is " "broken and was finally removed in v1.4. See section for more information." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:7656 msgid "Known limitation: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "Known limitation: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:7661 msgid "Given enough eyeballs, all bugs are shallow." msgstr "Given enough eyeballs, all bugs are shallow." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:7663 msgid "Linus law." msgstr "Linus law." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7675 msgid "History of GNOME Commander" msgstr "History of GNOME Commander" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7676 msgid "" "GNOME Commander was primarily written by Marcus Bjurman, who was the one " "initiating this project in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in " "January 2004." msgstr "" "GNOME Commander was primarily written by Marcus Bjurman, who was the one " "initiating this project in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in " "January 2004." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7678 msgid "" "Later on, since 2004, GNOME Commander was maintained by the new lead " "developer Piotr Eljasiak, working at the project already since 2002. In this " "time, Assaf Gordon contributed by implementing the internal file viewer." msgstr "" "Later on, since 2004, GNOME Commander was maintained by the new lead " "developer Piotr Eljasiak, working at the project already since 2002. In this " "time, Assaf Gordon contributed by implementing the internal file viewer." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7681 msgid "" "Piotr conducted the development until version 1.2.8.15. In this time Magnus " "Stålnacke was responsible for the homepage. On the mailing list, amongst " "others, Michael and Magnus contributed with many great ideas and by helping " "finding bugs and other inconsistencies. After Magnus resigned from the " "project, Thomas Jost helped to maintain the homepage at Savannah.org" msgstr "" "Piotr conducted the development until version 1.2.8.15. In this time Magnus " "Stålnacke was responsible for the homepage. On the mailing list, amongst " "others, Michael and Magnus contributed with many great ideas and by helping " "finding bugs and other inconsistencies. After Magnus resigned from the " "project, Thomas Jost helped to maintain the homepage at Savannah.org" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7686 msgid "" "Unfortunately, Piotr suddenly passed away in the beginning of 2012 and GNOME " "Commander had no maintainer for nearly two years. Late in 2013, Uwe Scholz, " "a user of GNOME Commander since the days before version 1.0, took over the " "project as project maintainer." msgstr "" "Unfortunately, Piotr suddenly passed away in the beginning of 2012 and GNOME " "Commander had no maintainer for nearly two years. Late in 2013, Uwe Scholz, " "a user of GNOME Commander since the days before version 1.0, took over the " "project as project maintainer." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7692 msgid "" "In the beginning, GNOME Commander had its home at Sourceforge. Later, the " "project moved to Savannah.org, where it got its own homepage and its mailing " "lists. In the end of 2003, the source tree moved to Gnome.org. Though, the " "homepage and mailing lists were still hosted at Savannah." msgstr "" "In the beginning, GNOME Commander had its home at Sourceforge. Later, the " "project moved to Savannah.org, where it got its own homepage and its mailing " "lists. In the end of 2003, the source tree moved to Gnome.org. Though, the " "homepage and mailing lists were still hosted at Savannah." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7696 msgid "" "Since 2013, the location of the GNOME Commander home page has been moved to " "GitHub.org." msgstr "" "Since 2013, the location of the GNOME Commander home page has been moved to " "GitHub.org." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:7699 msgid "Bug Reporting" msgstr "Bug Reporting" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7700 msgid "" "If you found a bug, you can check if it is already reported on our GitLab page at Gnome.org. If not, please report the bug. If " "you want to fix it by yourself have a look at the section ." msgstr "" "If you found a bug, you can check if it is already reported on our GitLab page at Gnome.org. If not, please report the bug. If " "you want to fix it by yourself have a look at the section ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:7708 msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this link, or in the file COPYING included with the source " "code of this program." msgstr "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this link, or in the file COPYING included with the source " "code of this program." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "link" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this documentation " "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or " "any later version published by the Free Software Foundation with no " "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can " "find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/>." msgstr "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this documentation " "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or " "any later version published by the Free Software Foundation with no " "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can " "find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/>." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:11 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:18 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:34 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:54 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:27 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/releases.xml:9 msgid "Release Overview" msgstr "Release Overview" #. (itstool) path: sect1/para #: C/releases.xml:10 msgid "" "Starting after version 1.14.0, we provide release notes through the AppData " "file. As such, app stores (like GNOME Software) can show release notes to " "users." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/releases.xml:11 msgid "" "Human-readable textual output can easily be generated with the following " "command:" msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: C/releases.xml:12 msgid "" "appstream-util appdata-to-news /usr/share/metainfo/org.gnome.gnome-commander." "appdata.xml" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:20 msgid "Version" msgstr "Version" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:21 msgid "Release date" msgstr "Release date" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:22 msgid "What's new" msgstr "What's new" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:27 msgid "1.14.0" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:28 #, fuzzy #| msgid "2002-02-06" msgid "2022-02-05" msgstr "2002-02-06" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:30 C/releases.xml:133 C/releases.xml:158 C/releases.xml:186 #: C/releases.xml:211 C/releases.xml:251 C/releases.xml:285 C/releases.xml:325 #: C/releases.xml:347 C/releases.xml:381 C/releases.xml:421 C/releases.xml:495 #: C/releases.xml:519 C/releases.xml:547 C/releases.xml:572 C/releases.xml:617 #: C/releases.xml:642 C/releases.xml:744 C/releases.xml:769 C/releases.xml:794 #: C/releases.xml:825 C/releases.xml:862 C/releases.xml:893 C/releases.xml:921 #: C/releases.xml:946 C/releases.xml:977 C/releases.xml:1011 #: C/releases.xml:1149 C/releases.xml:1174 C/releases.xml:1205 #: C/releases.xml:1230 C/releases.xml:1247 C/releases.xml:1261 #: C/releases.xml:1284 C/releases.xml:1315 C/releases.xml:1344 #: C/releases.xml:1369 C/releases.xml:1389 C/releases.xml:1415 #: C/releases.xml:1446 C/releases.xml:1472 C/releases.xml:1498 #: C/releases.xml:1533 C/releases.xml:1556 C/releases.xml:1579 #: C/releases.xml:1708 C/releases.xml:1766 C/releases.xml:1835 #: C/releases.xml:1958 C/releases.xml:2059 C/releases.xml:2073 #: C/releases.xml:2124 C/releases.xml:2196 C/releases.xml:2286 #: C/releases.xml:2369 C/releases.xml:2432 C/releases.xml:2466 #: C/releases.xml:2498 C/releases.xml:2557 C/releases.xml:2582 #: C/releases.xml:2639 msgid "Bug fixes:" msgstr "Bug fixes:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:34 msgid "" "Fixed issue #3 (Mounted devices pluged when Commander is running are not " "noticed)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:37 msgid "" "Fixed issue #5 (\"Follow Links\" option does not work when copying files)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:40 msgid "Fixed issue #13 (Directory size not updated while copying)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:43 msgid "Fixed issue #16 (Start-left-dir doesn't work on '.' (dot directory))" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:46 msgid "Fixed issue #19 (FTP connections are not closed correctly)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:49 msgid "" "Fixed issue #28 (Write permissions are given to all users on an FTP server)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:52 #, fuzzy #| msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)" msgid "Fixed issue #33 (Get rid of deprecated gnome-vfs)" msgstr "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:55 msgid "Fixed issue #39 (Copy fail when selecting a \"drive\")" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:58 msgid "" "Fixed issue #41 (Directory not unreferenced correctly from cache when " "renamed)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:61 msgid "" "Fixed issue #45 (Gnome Commander closes when clicking on SMB path \\" "\\xxx\\dddddd)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:64 msgid "Fixed issue #46 (Automatic refresh of folder content is not correct)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:67 msgid "" "Fixed issue #47 (Duplicate directory when copying over an existing directory)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:70 msgid "Fixed issue #51 (Move and not copy by default on same filesystem)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:73 msgid "Fixed issue #52 (Auto refresh when changing permissions etc)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:76 msgid "" "Fixed issue #57 (Remote connections: Gnome Commander misreads file ownership)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:79 msgid "" "Fixed issue #59 (On ssh connection, to delete a renamed folder/file don't " "work)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:82 msgid "Fixed issue #74 (Does not show mounted external drives)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:85 msgid "Fixed issue #75 (Newly inserted DVD does not show up)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:88 msgid "Fixed issue #76 (Crash in Gnome Commander when using webDAV SSL)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:91 msgid "Fixed issue #107 (Wrong parsing of command string)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:94 msgid "Fixed issue #115 (No error on autogen when flex is missing)" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:98 C/releases.xml:141 C/releases.xml:169 C/releases.xml:194 #: C/releases.xml:234 C/releases.xml:262 C/releases.xml:302 C/releases.xml:333 #: C/releases.xml:358 C/releases.xml:392 C/releases.xml:432 C/releases.xml:458 #: C/releases.xml:530 C/releases.xml:555 C/releases.xml:586 C/releases.xml:628 #: C/releases.xml:671 C/releases.xml:752 C/releases.xml:777 C/releases.xml:808 #: C/releases.xml:845 C/releases.xml:876 C/releases.xml:904 C/releases.xml:929 #: C/releases.xml:963 C/releases.xml:994 C/releases.xml:1055 #: C/releases.xml:1160 C/releases.xml:1188 C/releases.xml:1213 #: C/releases.xml:1301 C/releases.xml:1355 C/releases.xml:1432 #: C/releases.xml:1653 C/releases.xml:1734 C/releases.xml:1792 #: C/releases.xml:1903 C/releases.xml:1987 C/releases.xml:2096 #: C/releases.xml:2147 C/releases.xml:2225 C/releases.xml:2314 #: C/releases.xml:2386 C/releases.xml:2452 C/releases.xml:2528 #: C/releases.xml:2568 C/releases.xml:2605 C/releases.xml:2619 msgid "New features:" msgstr "New features:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:102 msgid "Selectable default action when drag-n-drop files with the mouse" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:105 msgid "" "Optional usage of the trash can instead of permanent file deletion (see " "issue #2)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:108 msgid "" "Removed internal file search dialog, instead use external command for file " "search" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:111 msgid "" "Name of connected remote server is shown in the directory indicator (see " "issue #71)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:114 msgid "New menu entry for (un)selecting only files" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:117 msgid "" "List of developers: Uwe Scholz, Mamoru Tasaka, Andrey Sokolov, Maik " "Pertermann, Philipp Kiemle" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:120 #, fuzzy #| msgid "" #| "New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, " #| "nb, pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN" msgid "" "New or updated translations: ca, cs, da, de, es, eu, fi, hu, id, pl, pt_BR, " "ro, ru, sl, sr, sv, tr, uk, zh_CN" msgstr "" "New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, " "pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:123 #, fuzzy #| msgid "New or updated docs: cs, es" msgid "New or updated docs: es, sv" msgstr "New or updated docs: cs, es" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:130 #, fuzzy #| msgid "1.12.0" msgid "1.12.3.1" msgstr "1.12.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:131 #, fuzzy #| msgid "2014-11-11" msgid "2021-11-21" msgstr "2014-11-11" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:137 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru " #| "Tasaka)" msgid "Fixed issue #110 (Make check fails on s390x, Thanks to Mamoru Tasaka)" msgstr "" "Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru " "Tasaka)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:145 #, fuzzy #| msgid "New or updated translations: bs, el, pt" msgid "New or updated translations: pl, sv, uk" msgstr "New or updated translations: bs, el, pt" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:148 C/releases.xml:176 C/releases.xml:201 C/releases.xml:241 #, fuzzy #| msgid "New or updated docs: cs" msgid "New or updated docs: sv" msgstr "New or updated docs: cs" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:155 #, fuzzy #| msgid "1.12.0" msgid "1.12.3" msgstr "1.12.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:156 #, fuzzy #| msgid "2016-11-06" msgid "2021-11-20" msgstr "2016-11-06" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:162 msgid "Fixed issue #108 (Crash after right click on file)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:165 msgid "File-roller plugin: Add run error handling (Thanks to Andrey Sokolov)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:173 #, fuzzy #| msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi" msgid "New or updated translations: cs, de, hu, ru" msgstr "New or updated translations: cs, de, eu, fi" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:183 #, fuzzy #| msgid "1.12.0" msgid "1.12.2" msgstr "1.12.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:184 #, fuzzy #| msgid "2017-05-28" msgid "2021-05-29" msgstr "2017-05-28" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:190 msgid "" "Fixed issue #104 (Segmentation fault when pressing Ctrl+Right / Ctrl+Left / " "Ctrl+Shift+.)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:198 #, fuzzy #| msgid "New or updated translations: bs, el, pt" msgid "New or updated translations: es, id, ro" msgstr "New or updated translations: bs, el, pt" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:208 #, fuzzy #| msgid "1.12.0" msgid "1.12.1" msgstr "1.12.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:209 #, fuzzy #| msgid "2014-04-05" msgid "2021-04-17" msgstr "2014-04-05" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:215 msgid "" "Fixed issue #12 (Ask for the second time when trying to delete non-empty " "directory)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:218 msgid "" "Fixed issue #97 (\"Execute\" not shown in file popup menu for executable " "files)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:221 msgid "" "Fixed issue #98 (\"Execute\" doesn't work on files with space in filename)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:224 msgid "Fixed issue #55 (Theme does not change in all tabs when applied)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:227 msgid "Fixed issue #102 (Compilation error when TagLib is not available)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:230 #, fuzzy #| msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)" msgid "Fixed issue #103 (Crash when empty string is given for search)" msgstr "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:238 #, fuzzy #| msgid "New or updated translations: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin" msgid "New or updated translations: pl, pt_BR, sr, sv, uk" msgstr "New or updated translations: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:248 msgid "1.12.0" msgstr "1.12.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:249 #, fuzzy #| msgid "2002-03-27" msgid "2021-03-25" msgstr "2002-03-27" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:255 msgid "" "Fixed issue #95 (InternalViewer: Scrolling images via mouse, mouse scroll " "wheel or keyboard arrow keys)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:258 msgid "" "Fixed issue #96 (Segmentation fault when opening file/directory properties " "using keyboard)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:266 msgid "Use GIO instead of Gnome-VFS for opening files with default application" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:269 msgid "" "Use GIO instead of Gnome-VFS for filtering the file list, and on various " "other parts of the program" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:272 #, fuzzy #| msgid "" #| "New or updated translations: ca, cs, de, eo, es, fi, hu, id, pl, pt_BR, " #| "sl, sr, sr@latin, sv" msgid "" "New or updated translations: ca, cs, da, de, eo, es, eu, fi, hu, id, kk, pl, " "pt_BR, ro, sl, sr, tr, uk" msgstr "" "New or updated translations: ca, cs, de, eo, es, fi, hu, id, pl, pt_BR, sl, " "sr, sr@latin, sv" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:275 C/releases.xml:411 msgid "New or updated docs: cs, de, es, sv" msgstr "New or updated docs: cs, de, es, sv" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:282 #, fuzzy #| msgid "1.10.0" msgid "1.10.3" msgstr "1.10.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:283 #, fuzzy #| msgid "2010-06-01" msgid "2020-06-19" msgstr "2010-06-01" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:289 msgid "" "Fixed issue #29 (Migrate deprecated GnomeFileEntry to GtkFileChooserButton)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:292 msgid "Fixed issue #34 (Get rid of deprecated libgnome and libgnomeui)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:295 msgid "Fixed issue #65 (Search options: 'copy file name' does not work)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:298 msgid "Switch from nautilus-sendto to xdg-email as default send-to command" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:306 msgid "InternalViewer: Show metadata file information by default" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:309 msgid "Minor memory management improvements" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:312 #, fuzzy #| msgid "" #| "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, " #| "sl, sv" msgid "" "New or updated translations: cs, de, es, eu, id, id, pl, pt_BR, pt_BR, sv, uk" msgstr "" "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, " "sv" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:315 C/releases.xml:911 C/releases.xml:1001 msgid "New or updated docs: cs, es" msgstr "New or updated docs: cs, es" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:322 #, fuzzy #| msgid "1.10.0" msgid "1.10.2" msgstr "1.10.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:323 #, fuzzy #| msgid "2019-03-31" msgid "2019-05-16" msgstr "2019-03-31" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:329 msgid "Fix for compilation error with exiv2 0.27.1 (Thanks to Mamoru Tasaka)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:337 #, fuzzy #| msgid "New or updated docs: cs" msgid "New or updated docs: es" msgstr "New or updated docs: cs" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:344 #, fuzzy #| msgid "1.10.0" msgid "1.10.1" msgstr "1.10.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:345 #, fuzzy #| msgid "2019-03-31" msgid "2019-05-12" msgstr "2019-03-31" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:351 C/releases.xml:362 msgid "..." msgstr "..." #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:354 msgid "" "Removed gnome-config references, fixing bgo#570733 and issue #27 on GitLab" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:365 msgid "" "Search window can be optionally minimized or moved below the main window" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:368 #, fuzzy #| msgid "" #| "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, " #| "pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW" msgid "" "New or updated translations: ar, bg dz, de, en_CA, en_GB, es, ga, hr, hu, " "ne, pl, pt_BR, rw, sq, vi, zh_TW" msgstr "" "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, " "pt_BR, rw, uk, zh_TW" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:371 #, fuzzy #| msgid "New or updated docs: de, en, es" msgid "New or updated docs: de, es" msgstr "New or updated docs: de, en, es" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:378 msgid "1.10.0" msgstr "1.10.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:379 msgid "2019-03-31" msgstr "2019-03-31" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:385 msgid "Various warnings at compile time have been fixed" msgstr "Various warnings at compile time have been fixed" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:388 msgid "Several code improvements and memory leaks have been fixed" msgstr "Several code improvements and memory leaks have been fixed" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:396 msgid "Gnome Commander icon and internal viewer icon refreshed" msgstr "Gnome Commander icon and internal viewer icon refreshed" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:399 msgid "" "Gnome Commander settings are now completely migrated to GSettings under the " "key \"org.gnome.gnome-commander\"" msgstr "" "Gnome Commander settings are now completely migrated to GSettings under the " "key \"org.gnome.gnome-commander\"" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:402 msgid "" "Options in ~/.gnome2/gnome-commander and in ~/.gnome-commander/* are " "migrated automatically" msgstr "" "Options in ~/.gnome2/gnome-commander and in ~/.gnome-commander/* are " "migrated automatically" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:405 msgid "" "Script and plugin folder in ~/.gnome-commander is moved into ~/.config/gnome-" "commander" msgstr "" "Script and plugin folder in ~/.gnome-commander is moved into ~/.config/gnome-" "commander" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:408 C/releases.xml:445 msgid "" "New or updated translations: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, " "sr@latin, sv" msgstr "" "New or updated translations: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, " "sr@latin, sv" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:418 msgid "1.8.1" msgstr "1.8.1" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:419 msgid "2018-03-04" msgstr "2018-03-04" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:425 msgid "Fix simple script system for file names with spaces" msgstr "Fix simple script system for file names with spaces" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:428 msgid "Fixed bgo#785505: Problem when compiling GCMD with flex 2.6.4" msgstr "Fixed bgo#785505: Problem when compiling GCMD with flex 2.6.4" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:436 msgid "Store the size of the options dialog when closing itself" msgstr "Store the size of the options dialog when closing itself" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:439 msgid "" "Remove unnecessary border lines from the options dialog tabs (thanks to " "Elijah)" msgstr "" "Remove unnecessary border lines from the options dialog tabs (thanks to " "Elijah)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:442 msgid "Removed python support completely" msgstr "Removed python support completely" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:448 C/releases.xml:509 C/releases.xml:537 C/releases.xml:562 #: C/releases.xml:759 msgid "New or updated docs: cs, de, es" msgstr "New or updated docs: cs, de, es" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:455 msgid "1.8.0" msgstr "1.8.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:456 msgid "2017-08-10" msgstr "2017-08-10" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:462 msgid "" "Quick search can be activated by just typing a letter, adjustable in the " "options tab" msgstr "" "Quick search can be activated by just typing a letter, adjustable in the " "options tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:465 msgid "Option for saving/not saving the command line history on exit" msgstr "Option for saving/not saving the command line history on exit" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:468 msgid "Option for saving/not saving the search history on exit" msgstr "Option for saving/not saving the search history on exit" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:471 msgid "" "Added a settings option for deciding if the terminal window should stay open " "when a command finishes" msgstr "" "Added a settings option for deciding if the terminal window should stay open " "when a command finishes" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:474 msgid "" "[build] Don't use gnome-autogen.sh anymore (Many thanks to Philip Withnall " "and David King)" msgstr "" "[build] Don't use gnome-autogen.sh anymore (Many thanks to Philip Withnall " "and David King)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:477 msgid "" "[build] Translations are now handled by upstream gettext instead of intltool" msgstr "" "[build] Translations are now handled by upstream gettext instead of intltool" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:480 msgid "" "[build] New documentation infrastructure: Use yelp-tools instead of gnome-" "doc-utils" msgstr "" "[build] New documentation infrastructure: Use yelp-tools instead of gnome-" "doc-utils" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:484 C/releases.xml:730 msgid "Other changes:" msgstr "Other changes:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:488 msgid "Increased minimum GTK version from 2.8.0 to 2.18.0" msgstr "Increased minimum GTK version from 2.8.0 to 2.18.0" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:491 C/releases.xml:720 msgid "Code cleanup" msgstr "Code cleanup" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:499 msgid "" "[build] Python is now found at build time, too, when its version is equal to " "or higher than 3.x" msgstr "" "[build] Python is now found at build time, too, when its version is equal to " "or higher than 3.x" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:506 msgid "" "New or updated translations: ca, cs, de, eo, es, fi, hu, id, pl, pt_BR, sl, " "sr, sr@latin, sv" msgstr "" "New or updated translations: ca, cs, de, eo, es, fi, hu, id, pl, pt_BR, sl, " "sr, sr@latin, sv" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:516 msgid "1.6.4" msgstr "1.6.4" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:517 msgid "2017-05-28" msgstr "2017-05-28" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:523 msgid "Fixed problem bgo#779574 (Other favourite apps settings not saved)" msgstr "Fixed problem bgo#779574 (Other favourite apps settings not saved)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:526 msgid "" "Fixed problem bgo#619112 (Internal-viewer by default display incorrect code " "pages)" msgstr "" "Fixed problem bgo#619112 (Internal-viewer by default display incorrect code " "pages)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:534 msgid "" "New or updated translations: cs, de, eu, hu, id, pl, pt_BR, sr, sl@latin, sv" msgstr "" "New or updated translations: cs, de, eu, hu, id, pl, pt_BR, sr, sl@latin, sv" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:544 msgid "1.6.3" msgstr "1.6.3" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:545 msgid "2017-02-26" msgstr "2017-02-26" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:551 msgid "" "libunique (sometimes called only 'unique') is now optional via configure " "option" msgstr "" "libunique (sometimes called only 'unique') is now optional via configure " "option" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:559 msgid "New or updated translations: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin" msgstr "New or updated translations: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:569 msgid "1.6.2" msgstr "1.6.2" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:570 msgid "2016-11-06" msgstr "2016-11-06" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:576 msgid "" "Fixed problem bgo#398734 (Color of marked files does not change when using " "theme colors)" msgstr "" "Fixed problem bgo#398734 (Color of marked files does not change when using " "theme colors)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:579 msgid "Device list entry width is set equal to the longest string in the list" msgstr "Device list entry width is set equal to the longest string in the list" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:582 msgid "Fixed a bug in advance rename tool when utilizing METATAGS" msgstr "Fixed a bug in advance rename tool when utilizing METATAGS" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:590 msgid "" "Disk free space label is shown in status bar if device list isn't shown " "(works after restarting gcmd)" msgstr "" "Disk free space label is shown in status bar if device list isn't shown " "(works after restarting gcmd)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:593 msgid "Shortcut can be assigned for:" msgstr "Shortcut can be assigned for:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:596 msgid "Moving the cursor up or down (\"Move cursor one step up/down\")" msgstr "Moving the cursor up or down (\"Move cursor one step up/down\")" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:599 msgid "" "Viewing bookmarks of current device (\"Show bookmarks of current device\")" msgstr "" "Viewing bookmarks of current device (\"Show bookmarks of current device\")" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:604 msgid "New or updated translations: hu, de, pl, sr, sl@latin" msgstr "New or updated translations: hu, de, pl, sr, sl@latin" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:607 C/releases.xml:632 C/releases.xml:815 C/releases.xml:883 #: C/releases.xml:936 msgid "New or updated docs: cs" msgstr "New or updated docs: cs" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:614 msgid "1.6.1" msgstr "1.6.1" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:615 msgid "2016-10-18" msgstr "2016-10-18" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:621 msgid "" "Fixed problem bgo#638174 (Selection background color not applied when using " "custom colors)" msgstr "" "Fixed problem bgo#638174 (Selection background color not applied when using " "custom colors)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:624 msgid "" "Fixed problem bgo#773063 (Compiles with gcc6 -Werror=format-security, Thanks " "to Mamoru Tasaka)" msgstr "" "Fixed problem bgo#773063 (Compiles with gcc6 -Werror=format-security, Thanks " "to Mamoru Tasaka)" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:639 msgid "1.6.0" msgstr "1.6.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:640 msgid "2016-10-04" msgstr "2016-10-04" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:646 msgid "" "Fixed problem bgo#671616 (Right-Mouse popup menu is displayed in wrong " "position, Thanks to Puux)" msgstr "" "Fixed problem bgo#671616 (Right-Mouse popup menu is displayed in wrong " "position, Thanks to Puux)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:649 msgid "" "Fixed problem bgo#683087 (Crash opening properties window on certain " "objects, Thanks to Puux)" msgstr "" "Fixed problem bgo#683087 (Crash opening properties window on certain " "objects, Thanks to Puux)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:652 C/releases.xml:841 msgid "" "Fixed problem bgo#742752 (Made options dialog resizable and added scrollbars)" msgstr "" "Fixed problem bgo#742752 (Made options dialog resizable and added scrollbars)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:655 msgid "" "Preserve focused file after renamed with AdvRenDialog (Thanks to Martin " "Mocko)" msgstr "" "Preserve focused file after renamed with AdvRenDialog (Thanks to Martin " "Mocko)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:658 msgid "Fixed problem bgo#767158 (Shortcuts stop working after changing layout)" msgstr "" "Fixed problem bgo#767158 (Shortcuts stop working after changing layout)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:661 msgid "Fixed string escaping for directories with ampersand (see bgo#769309)" msgstr "Fixed string escaping for directories with ampersand (see bgo#769309)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:664 msgid "" "Fixed problem bgo#770062 (Memory leak in GnomeCmdPlainPath, Thanks to Eric)" msgstr "" "Fixed problem bgo#770062 (Memory leak in GnomeCmdPlainPath, Thanks to Eric)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:667 msgid "" "Fixed problem bgo#770063 (Memory leak in get_string_pixel_size, Thanks to " "Eric)" msgstr "" "Fixed problem bgo#770063 (Memory leak in get_string_pixel_size, Thanks to " "Eric)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:675 msgid "Always reopen the tab which was previously closed in the options dialog" msgstr "" "Always reopen the tab which was previously closed in the options dialog" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:678 msgid "Samba support is now optionally available via configure option" msgstr "Samba support is now optionally available via configure option" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:681 msgid "Configurable command for sending files to a preferred application" msgstr "Configurable command for sending files to a preferred application" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:684 msgid "" "Button 'Edit files' accepts more than one selected file at the same time" msgstr "" "Button 'Edit files' accepts more than one selected file at the same time" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:687 msgid "" "Device buttons and device list entries act as 'home buttons' for that device " "when it is already active" msgstr "" "Device buttons and device list entries act as 'home buttons' for that device " "when it is already active" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:690 msgid "" "Copy directory path to clipboard after right click on dir-indicator (Thanks " "to Puux)" msgstr "" "Copy directory path to clipboard after right click on dir-indicator (Thanks " "to Puux)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:693 msgid "Show/hide mainmenu can be set as keyboard shortcut now (Thanks to Puux)" msgstr "" "Show/hide mainmenu can be set as keyboard shortcut now (Thanks to Puux)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:696 msgid "Simple plug-in system for file context menu (Thanks to Puux)" msgstr "Simple plug-in system for file context menu (Thanks to Puux)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:699 msgid "" "Display of application icons in the \"Open With\" popup menu (Thanks to Puux)" msgstr "" "Display of application icons in the \"Open With\" popup menu (Thanks to Puux)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:702 msgid "" "Write bookmark changes immediately to file, Sync bookmarks between all " "instances (Thanks to Puux)" msgstr "" "Write bookmark changes immediately to file, Sync bookmarks between all " "instances (Thanks to Puux)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:705 msgid "" "Storage of options is done in the dconf database now instead of a gnome-" "config file (see bgo#570733)" msgstr "" "Storage of options is done in the dconf database now instead of a gnome-" "config file (see bgo#570733)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:708 msgid "Devices and fav-apps are now stored within the GKeyFile format" msgstr "Devices and fav-apps are now stored within the GKeyFile format" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:711 msgid "" "File Roller plugin can use patterns of strftime when creating the archive " "name" msgstr "" "File Roller plugin can use patterns of strftime when creating the archive " "name" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:714 msgid "Started usage of google test framework for unit tests" msgstr "Started usage of google test framework for unit tests" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:717 msgid "New colour theme 'Winter'" msgstr "New colour theme 'Winter'" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:723 msgid "New or updated docs: cs, de, el, es" msgstr "New or updated docs: cs, de, el, es" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:726 msgid "" "New or updated translations: bs, ca, cs, de, es, eu, fi, fr, hu, id, lt, nb, " "oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr" msgstr "" "New or updated translations: bs, ca, cs, de, es, eu, fi, fr, hu, id, lt, nb, " "oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:734 msgid "Removed \"Open folder\" command in popup menu and user actions" msgstr "Removed \"Open folder\" command in popup menu and user actions" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:741 msgid "1.4.9" msgstr "1.4.9" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:742 msgid "2016-09-18" msgstr "2016-09-18" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:748 msgid "" "Fixed bgo#764306 (Spelling mistake and wrong words in strings, thanks to " "Anders Jonsson)" msgstr "" "Fixed bgo#764306 (Spelling mistake and wrong words in strings, thanks to " "Anders Jonsson)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:756 msgid "" "New or updated translations: cs, de, es, hu, hu, hu, id, pl, pt, ro, sk, sr, " "sr@latin, sv" msgstr "" "New or updated translations: cs, de, es, hu, hu, hu, id, pl, pt, ro, sk, sr, " "sr@latin, sv" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:766 msgid "1.4.8" msgstr "1.4.8" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:767 msgid "2016-03-14" msgstr "2016-03-14" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:773 msgid "" "Fixed problem bgo#761580 (Support gcc6 -Werror=format-security, thanks to " "Mamoru Tasaka)" msgstr "" "Fixed problem bgo#761580 (Support gcc6 -Werror=format-security, thanks to " "Mamoru Tasaka)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:781 msgid "New or updated translations: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc" msgstr "New or updated translations: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:784 msgid "New or updated docs: cs, de" msgstr "New or updated docs: cs, de" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:791 msgid "1.4.7" msgstr "1.4.7" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:792 msgid "2015-05-30" msgstr "2015-05-30" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:798 msgid "" "Fixed problem bgo#745454 (Segmentation fault after find files, thanks to " "Mamoru Tasaka)" msgstr "" "Fixed problem bgo#745454 (Segmentation fault after find files, thanks to " "Mamoru Tasaka)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:801 msgid "" "Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru " "Tasaka)" msgstr "" "Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru " "Tasaka)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:804 msgid "" "Fixed problem bgo#734032 (Clicking on .png file looks at wrong MIME type, " "thanks to Mamoru Tasaka)" msgstr "" "Fixed problem bgo#734032 (Clicking on .png file looks at wrong MIME type, " "thanks to Mamoru Tasaka)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:812 msgid "New or updated translations: co" msgstr "New or updated translations: co" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:822 msgid "1.4.6" msgstr "1.4.6" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:823 msgid "2015-05-19" msgstr "2015-05-19" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:829 msgid "Fixed problem bgo#748869 (crash when searching two times consecutively)" msgstr "" "Fixed problem bgo#748869 (crash when searching two times consecutively)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:832 msgid "" "Fixed problem bgo#746003 (crash on opening property dialog on ftp-directory " "with \"odd\" uid)" msgstr "" "Fixed problem bgo#746003 (crash on opening property dialog on ftp-directory " "with \"odd\" uid)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:835 msgid "" "Fixed problem bgo#747771 (appdata.xml file is not being translated, thanks " "to Dominique Leuenberger)" msgstr "" "Fixed problem bgo#747771 (appdata.xml file is not being translated, thanks " "to Dominique Leuenberger)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:838 msgid "" "Fixed problem bgo#653573 (Passwords store in plain text in ./gnome-commander/" "connections)" msgstr "" "Fixed problem bgo#653573 (Passwords store in plain text in ./gnome-commander/" "connections)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:849 msgid "New or updated translations: bs, el, pt" msgstr "New or updated translations: bs, el, pt" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:852 msgid "New or updated docs: cs, el" msgstr "New or updated docs: cs, el" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:859 msgid "1.4.5" msgstr "1.4.5" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:860 msgid "2015-01-24" msgstr "2015-01-24" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:866 msgid "Fixed problem bgo#741316 (Appdata missing in POT)" msgstr "Fixed problem bgo#741316 (Appdata missing in POT)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:869 msgid "" "Fixed problem bgo#742716 (Option --start-right-dir crashes gnome-commander)" msgstr "" "Fixed problem bgo#742716 (Option --start-right-dir crashes gnome-commander)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:872 msgid "Removed python-2.6 support from gentoo ebuild" msgstr "Removed python-2.6 support from gentoo ebuild" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:880 msgid "New or updated translations: cs, hu, id, sr, sr@latin" msgstr "New or updated translations: cs, hu, id, sr, sr@latin" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:890 msgid "1.4.4" msgstr "1.4.4" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:891 msgid "2014-11-11" msgstr "2014-11-11" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:897 msgid "" "Fixed problem bgo#571495 (Migrated from gnome_execute_shell to g_spawn_async)" msgstr "" "Fixed problem bgo#571495 (Migrated from gnome_execute_shell to g_spawn_async)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:900 msgid "" "Fixed problem bgo#737088 (Support for user's terminal different from gnome-" "terminal)" msgstr "" "Fixed problem bgo#737088 (Support for user's terminal different from gnome-" "terminal)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:908 msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin" msgstr "New or updated translations: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:918 msgid "1.4.3" msgstr "1.4.3" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:919 msgid "2014-06-22" msgstr "2014-06-22" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:925 msgid "" "Fixed problem bgo#731557 (Crash when drag 'n drop via mouse and file aready " "exists)" msgstr "" "Fixed problem bgo#731557 (Crash when drag 'n drop via mouse and file aready " "exists)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:933 msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi" msgstr "New or updated translations: cs, de, eu, fi" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:943 msgid "1.4.2" msgstr "1.4.2" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:944 msgid "2014-05-23" msgstr "2014-05-23" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:950 msgid "" "Fixed Gentoo problem #509574 (Switched from python-r1 to python-single-r1 in " "ebuild)" msgstr "" "Fixed Gentoo problem #509574 (Switched from python-r1 to python-single-r1 in " "ebuild)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:953 msgid "" "Fixed problem bgo#367949 (Corrected async_xfer_callback-results for moving " "folders)" msgstr "" "Fixed problem bgo#367949 (Corrected async_xfer_callback-results for moving " "folders)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:956 msgid "" "Fixed problem bgo#598161 (Selecting text in internal viewer on lines with " "TAB characters)" msgstr "" "Fixed problem bgo#598161 (Selecting text in internal viewer on lines with " "TAB characters)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:959 msgid "" "Text selection in int. viewer works on lines with TAB characters (Thanks to " "Jan Vleeshouwers)" msgstr "" "Text selection in int. viewer works on lines with TAB characters (Thanks to " "Jan Vleeshouwers)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:967 msgid "New or updated translations: cs, el, sr, sr@latin" msgstr "New or updated translations: cs, el, sr, sr@latin" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:974 msgid "1.4.1" msgstr "1.4.1" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:975 msgid "2014-04-05" msgstr "2014-04-05" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:981 msgid "" "Fixed problem bgo#641842 (Use poppler-glib instead of poppler internal API)" msgstr "" "Fixed problem bgo#641842 (Use poppler-glib instead of poppler internal API)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:984 msgid "Fixed problem bgo#726682 (Patch to fix undefined reference to vtable)" msgstr "Fixed problem bgo#726682 (Patch to fix undefined reference to vtable)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:987 msgid "" "Support for utf8 encoded creation and modification dates in document metadata" msgstr "" "Support for utf8 encoded creation and modification dates in document metadata" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:990 msgid "Moved Search, Quick Search and Enable Filter from Edit to File menu" msgstr "Moved Search, Quick Search and Enable Filter from Edit to File menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:998 msgid "New or updated translations: cs, es, fr , id , pt_BR, sl" msgstr "New or updated translations: cs, es, fr , id , pt_BR, sl" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1008 msgid "1.4.0" msgstr "1.4.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1009 msgid "2014-03-17" msgstr "2014-03-17" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1015 msgid "Fixed problem bgo#377463 (mkdir dialog loses focus)" msgstr "Fixed problem bgo#377463 (mkdir dialog loses focus)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1018 msgid "" "Fixed problem bgo#492479 (file replace prompt must show date and size of " "files)" msgstr "" "Fixed problem bgo#492479 (file replace prompt must show date and size of " "files)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1021 msgid "" "Fixed problem bgo#617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct " "access)" msgstr "" "Fixed problem bgo#617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct " "access)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1024 msgid "" "Fixed problems bgo#632064, bgo#632208, bgo#633107, bgo#633167, bgo#633331, " "bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (bugs in gnome-commander-help.master.po)" msgstr "" "Fixed problems bgo#632064, bgo#632208, bgo#633107, bgo#633167, bgo#633331, " "bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (bugs in gnome-commander-help.master.po)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1027 msgid "Fixed problem bgo#660043 (shortcut ALT+DOWN not documented)" msgstr "Fixed problem bgo#660043 (shortcut ALT+DOWN not documented)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1030 msgid "Fixed problem bgo#660268 (remember directory history between sessions)" msgstr "Fixed problem bgo#660268 (remember directory history between sessions)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1033 msgid "Fixed problem bgo#667080 (delete confirmation defaults to YES/OK)" msgstr "Fixed problem bgo#667080 (delete confirmation defaults to YES/OK)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1036 msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)" msgstr "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1039 msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise" msgstr "Fixed problem with right mouse button selection not being precise" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1042 msgid "Fixed problem bgo#696227 (detect and support libgsf >= 1.14.26)" msgstr "Fixed problem bgo#696227 (detect and support libgsf >= 1.14.26)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1045 msgid "Fixed problem bgo#684527 (Fixed typos in strings)" msgstr "Fixed problem bgo#684527 (Fixed typos in strings)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1048 msgid "" "Fixed problem bgo#660063 (define ALT+DOWN binding as user definable: view." "dir_history)" msgstr "" "Fixed problem bgo#660063 (define ALT+DOWN binding as user definable: view." "dir_history)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1051 msgid "Fixed problem bgo#642178 (lock tabs for prev/next buttons)" msgstr "Fixed problem bgo#642178 (lock tabs for prev/next buttons)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1062 msgid "Revamped bookmarks dialog" msgstr "Revamped bookmarks dialog" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1065 msgid "Revamped file properties dialog" msgstr "Revamped file properties dialog" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1071 msgid "New colour theme: green tiger" msgstr "New colour theme: green tiger" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1074 msgid "User defined LS_COLORS colours" msgstr "User defined LS_COLORS colours" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1077 msgid "Possibility to select/deselect files only" msgstr "Possibility to select/deselect files only" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1080 msgid "Support for automatic width counters in advanced file rename" msgstr "Support for automatic width counters in advanced file rename" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1083 msgid "Enhanced file name matching in quick search" msgstr "Enhanced file name matching in quick search" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1086 msgid "Open terminal with administrator privileges" msgstr "Open terminal with administrator privileges" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1089 msgid "Prompt to confirm drag & drop operations" msgstr "Prompt to confirm drag & drop operations" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1092 msgid "Right click popup menu for copying in internal viewer" msgstr "Right click popup menu for copying in internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1095 msgid "" "--config-dir command line option for customized location of config files" msgstr "" "--config-dir command line option for customized location of config files" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1098 msgid "Several speed improvements including C++ rework and code cleanups" msgstr "Several speed improvements including C++ rework and code cleanups" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1101 msgid "New python plugin: 'apply_patch'" msgstr "New python plugin: 'apply_patch'" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1104 msgid "Dropped broken MIME type configuration" msgstr "Dropped broken MIME type configuration" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1107 msgid "Dropped support for cvs plugin" msgstr "Dropped support for cvs plugin" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1110 msgid "New or updated docs: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl" msgstr "New or updated docs: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1113 msgid "" "New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, " "pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN" msgstr "" "New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, " "pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1116 C/releases.xml:1682 C/releases.xml:1820 #: C/releases.xml:1940 C/releases.xml:2035 C/releases.xml:2109 #: C/releases.xml:2181 C/releases.xml:2262 C/releases.xml:2342 #: C/releases.xml:2411 msgid "New key bindings:" msgstr "New key bindings:" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1119 C/releases.xml:1122 C/releases.xml:1125 #: C/releases.xml:1128 C/releases.xml:1131 C/releases.xml:1685 #: C/releases.xml:1943 C/releases.xml:1946 C/releases.xml:2038 #: C/releases.xml:2041 C/releases.xml:2044 C/releases.xml:2047 #: C/releases.xml:2112 C/releases.xml:2184 C/releases.xml:2274 #: C/releases.xml:2345 C/releases.xml:2348 C/releases.xml:2351 #: C/releases.xml:2354 C/releases.xml:2420 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1119 C/releases.xml:1693 msgid "T" msgstr "T" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1119 msgid "" "<_:keycombo-1/> Open directory in a new tab (replaces the old Multi-Rename-" "Tool binding)" msgstr "" "<_:keycombo-1/> Open directory in a new tab (replaces the old Multi-Rename-" "Tool binding)" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1122 C/releases.xml:1125 msgid "W" msgstr "W" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1122 msgid "<_:keycombo-1/> Close current tab" msgstr "<_:keycombo-1/> Close current tab" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1125 C/releases.xml:1131 C/releases.xml:2047 #: C/releases.xml:2112 C/releases.xml:2184 C/releases.xml:2265 #: C/releases.xml:2274 C/releases.xml:2348 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1125 msgid "<_:keycombo-1/> Close all tabs" msgstr "<_:keycombo-1/> Close all tabs" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1128 C/releases.xml:1131 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1128 msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the next tab" msgstr "<_:keycombo-1/> Switch to the next tab" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1131 msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the previous tab" msgstr "<_:keycombo-1/> Switch to the previous tab" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1134 C/releases.xml:1137 C/releases.xml:1823 msgid "SUPER" msgstr "SUPER" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1134 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1134 msgid "<_:keycombo-1/> Change left connection" msgstr "<_:keycombo-1/> Change left connection" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1137 msgid "2" msgstr "2" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1137 msgid "<_:keycombo-1/> Change right connection" msgstr "<_:keycombo-1/> Change right connection" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1146 msgid "1.2.8.17" msgstr "1.2.8.17" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1147 msgid "2014-01-12" msgstr "2014-01-12" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1153 msgid "Fixed problem bgo#721132 (Support build with -Werror=format-security)" msgstr "Fixed problem bgo#721132 (Support build with -Werror=format-security)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1156 msgid "Updated GCMD home page location in source code" msgstr "Updated GCMD home page location in source code" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1164 msgid "Updated translations: es, id, pt_BR" msgstr "Updated translations: es, id, pt_BR" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1171 msgid "1.2.8.16" msgstr "1.2.8.16" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1172 msgid "2013-12-23" msgstr "2013-12-23" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1178 msgid "Fixed gcc-4.7 compiling problem" msgstr "Fixed gcc-4.7 compiling problem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1181 msgid "Fixed problem bgo#705724 (poppler >= 0.24)" msgstr "Fixed problem bgo#705724 (poppler >= 0.24)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1184 msgid "Fixed problem bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)" msgstr "Fixed problem bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1192 msgid "New or updated docs: de, el, fr" msgstr "New or updated docs: de, el, fr" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1195 msgid "Updated translations: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th" msgstr "Updated translations: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1202 msgid "1.2.8.15" msgstr "1.2.8.15" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1203 msgid "2011-12-06" msgstr "2011-12-06" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1209 msgid "Fixed problem #65372 (missing links in gcmd-1.2.8 documentation)" msgstr "Fixed problem #65372 (missing links in gcmd-1.2.8 documentation)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1217 msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr" msgstr "New or updated docs: cs, de, es, fr" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1220 msgid "Updated translations: eo, es, sl" msgstr "Updated translations: eo, es, sl" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1227 msgid "1.2.8.14" msgstr "1.2.8.14" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1228 msgid "2011-10-04" msgstr "2011-10-04" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1234 msgid "Fixed problem #621756 (custom port for ftp is not saved)" msgstr "Fixed problem #621756 (custom port for ftp is not saved)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1237 msgid "Fixed problem #657780 (bugs in nl.po)" msgstr "Fixed problem #657780 (bugs in nl.po)" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1244 msgid "1.2.8.13" msgstr "1.2.8.13" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1245 msgid "2011-08-06" msgstr "2011-08-06" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1251 msgid "Fixed problem #646871 (crash on file properties when connected to FTP)" msgstr "Fixed problem #646871 (crash on file properties when connected to FTP)" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1258 msgid "1.2.8.12" msgstr "1.2.8.12" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1259 msgid "2011-06-15" msgstr "2011-06-15" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1265 msgid "Fixed problem #618214 (crash when cancel a search)" msgstr "Fixed problem #618214 (crash when cancel a search)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1268 msgid "" "Fixed problem #640387 (yet another fix for deprecated python modules: md5, " "sha1)" msgstr "" "Fixed problem #640387 (yet another fix for deprecated python modules: md5, " "sha1)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1271 msgid "Fixed problem #649375 (bookmarks not updated for newly added ones)" msgstr "Fixed problem #649375 (bookmarks not updated for newly added ones)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1274 msgid "Fixed problem with mkdir permissions" msgstr "Fixed problem with mkdir permissions" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1281 msgid "1.2.8.11" msgstr "1.2.8.11" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1282 msgid "2011-05-01" msgstr "2011-05-01" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1288 msgid "Fixed problem #639243 (misleading docs for F2 shortcut)" msgstr "Fixed problem #639243 (misleading docs for F2 shortcut)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1291 msgid "Fixed problem #640387 (usage of deprecated python modules: md5, sha1)" msgstr "Fixed problem #640387 (usage of deprecated python modules: md5, sha1)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1294 msgid "Fixed problem with starting GNOME Commander as root" msgstr "Fixed problem with starting GNOME Commander as root" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1297 msgid "Fixed problem with Traditional Chinese translation" msgstr "Fixed problem with Traditional Chinese translation" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1305 msgid "Support for backward/forward mouse buttons" msgstr "Support for backward/forward mouse buttons" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1312 msgid "1.2.8.10" msgstr "1.2.8.10" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1313 msgid "2011-01-15" msgstr "2011-01-15" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1319 msgid "" "Fixed problem #448941 (numeric keypad arrows don't work in the main window)" msgstr "" "Fixed problem #448941 (numeric keypad arrows don't work in the main window)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1322 msgid "" "Fixed problem #620275 (add menu item to copy full path and file name to " "clipboard)" msgstr "" "Fixed problem #620275 (add menu item to copy full path and file name to " "clipboard)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1325 msgid "Fixed problem #637501 (advrename: metatag popup menu shows wrong items)" msgstr "" "Fixed problem #637501 (advrename: metatag popup menu shows wrong items)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1328 msgid "" "Fixed problem with toggling path/basename/filename selections in copy/move " "dialogs" msgstr "" "Fixed problem with toggling path/basename/filename selections in copy/move " "dialogs" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1331 msgid "Fixed problem with searching path for devices" msgstr "Fixed problem with searching path for devices" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1334 msgid "Updated translations: de" msgstr "Updated translations: de" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1341 msgid "1.2.8.9" msgstr "1.2.8.9" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1342 msgid "2010-12-03" msgstr "2010-12-03" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1348 msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)" msgstr "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1351 msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)" msgstr "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1359 msgid "Support for shell-style wildcards in quick search" msgstr "Support for shell-style wildcards in quick search" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1366 msgid "1.2.8.8" msgstr "1.2.8.8" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1367 msgid "2010-09-09" msgstr "2010-09-09" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1373 msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)" msgstr "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1376 msgid "" "Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, " "gnomesu)" msgstr "" "Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, " "gnomesu)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1379 msgid "Fixed problem with broken Spanish translation" msgstr "Fixed problem with broken Spanish translation" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1386 msgid "1.2.8.7" msgstr "1.2.8.7" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1387 msgid "2010-07-27" msgstr "2010-07-27" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1393 msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)" msgstr "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1396 msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)" msgstr "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1399 msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())" msgstr "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1402 msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)" msgstr "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1405 msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices" msgstr "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1412 msgid "1.2.8.6" msgstr "1.2.8.6" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1413 msgid "2010-06-01" msgstr "2010-06-01" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1419 msgid "" "Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)" msgstr "" "Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1422 msgid "Fixed problem #602795 (file content search)" msgstr "Fixed problem #602795 (file content search)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1425 msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)" msgstr "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1428 msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)" msgstr "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1436 msgid "New translations: ko" msgstr "New translations: ko" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1443 msgid "1.2.8.5" msgstr "1.2.8.5" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1444 msgid "2010-02-13" msgstr "2010-02-13" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1450 msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)" msgstr "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1453 msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)" msgstr "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1456 msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')" msgstr "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1459 msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network" msgstr "Fixed problem with editing connections to Windows network" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1462 msgid "Fixed problem with nonexistent user actions" msgstr "Fixed problem with nonexistent user actions" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1469 msgid "1.2.8.4" msgstr "1.2.8.4" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1470 msgid "2009-12-03" msgstr "2009-12-03" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1476 msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)" msgstr "Fixed problem #602916 (not working menu entry)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1479 msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)" msgstr "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1482 msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)" msgstr "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1485 msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog" msgstr "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1488 msgid "" "Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list" msgstr "" "Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1495 msgid "1.2.8.3" msgstr "1.2.8.3" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1496 msgid "2009-10-28" msgstr "2009-10-28" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1502 msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)" msgstr "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1505 msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)" msgstr "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1508 msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)" msgstr "Fixed problem #596768 (build warnings for python)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1511 msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)" msgstr "Fixed problem #596973 (documentation build error)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1514 msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)" msgstr "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1517 msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)" msgstr "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1520 msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)" msgstr "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1523 msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)" msgstr "Fixed problem #598278 (memory leak)" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1530 msgid "1.2.8.2" msgstr "1.2.8.2" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1531 msgid "2009-09-22" msgstr "2009-09-22" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1537 msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)" msgstr "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1540 msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler >= 0.11.3)" msgstr "Fixed problem #595097 (build error for poppler >= 0.11.3)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1543 msgid "" "Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with " "CTRL+U)" msgstr "" "Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with " "CTRL+U)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1546 msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link" msgstr "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1553 msgid "1.2.8.1" msgstr "1.2.8.1" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1554 msgid "2009-08-10" msgstr "2009-08-10" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1560 msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)" msgstr "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1563 msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)" msgstr "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1566 msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)" msgstr "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1569 msgid "" "Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename " "templates" msgstr "" "Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename " "templates" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1576 msgid "1.2.8" msgstr "1.2.8" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1577 msgid "2009-06-29" msgstr "2009-06-29" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1583 msgid "" "Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)" msgstr "" "Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1586 msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)" msgstr "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1589 msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)" msgstr "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1592 msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)" msgstr "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1595 msgid "" "Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 " "characters)" msgstr "" "Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 " "characters)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1598 msgid "" "Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)" msgstr "" "Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1601 msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)" msgstr "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1604 msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)" msgstr "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1607 msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)" msgstr "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1610 msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)" msgstr "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1613 msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)" msgstr "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1616 msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)" msgstr "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1619 msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)" msgstr "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1622 msgid "" "Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with " "GtkColorButton)" msgstr "" "Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with " "GtkColorButton)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1625 msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)" msgstr "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1628 msgid "" "Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with " "GTK_STOCK_* counterparts)" msgstr "" "Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with " "GTK_STOCK_* counterparts)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1631 msgid "" "Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 " "locale)" msgstr "" "Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 " "locale)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1634 msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)" msgstr "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1637 msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)" msgstr "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1640 msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)" msgstr "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1643 msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)" msgstr "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1646 msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode" msgstr "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1649 msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming" msgstr "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1657 msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates" msgstr "Support for PDF metatags in advanced file rename templates" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1660 msgid "" "Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), " "profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)" msgstr "" "Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), " "profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1664 msgid "Support for metadata tags in internal viewer" msgstr "Support for metadata tags in internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1667 msgid "Support for single-click open mode" msgstr "Support for single-click open mode" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1670 msgid "Support for row alternate background in colour themes" msgstr "Support for row alternate background in colour themes" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1673 msgid "New colour theme: cafezinho" msgstr "New colour theme: cafezinho" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1676 msgid "New or updated docs: de, en, es" msgstr "New or updated docs: de, en, es" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1679 msgid "" "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, " "sv" msgstr "" "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, " "sv" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1685 msgid "E" msgstr "E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1685 msgid "<_:keycombo-1/> Open the history list for the command line" msgstr "<_:keycombo-1/> Open the history list for the command line" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1690 msgid "New internal viewer key bindings:" msgstr "New internal viewer key bindings:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1693 msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags (replaces the old E)" msgstr "<_:keycombo-1/> Show metadata tags (replaces the old E)" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1696 C/releases.xml:1744 C/releases.xml:2268 msgid "ALT" msgstr "ALT" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1696 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1696 msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags" msgstr "<_:keycombo-1/> Show metadata tags" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1705 msgid "1.2.7" msgstr "1.2.7" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1706 msgid "2008-07-28" msgstr "2008-07-28" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1712 msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)" msgstr "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1715 msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)" msgstr "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1718 msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)" msgstr "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1721 msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)" msgstr "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1724 msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)" msgstr "Fixed problem #541404 (update of host names)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1727 msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool" msgstr "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1730 C/releases.xml:1899 C/releases.xml:1983 msgid "Build fixes" msgstr "Build fixes" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1738 msgid "" "Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)" msgstr "" "Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1741 msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs" msgstr "User defined shortcuts to arbitrary programs" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1744 msgid "click" msgstr "click" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1744 msgid "" "Copying selected URIs to clipboard with <_:keycombo-1/> on toolbar button" msgstr "" "Copying selected URIs to clipboard with <_:keycombo-1/> on toolbar button" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1747 C/releases.xml:1808 msgid "Revamped search dialog" msgstr "Revamped search dialog" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1750 msgid "Revamped transfer progress dialog" msgstr "Revamped transfer progress dialog" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1753 C/releases.xml:1814 C/releases.xml:1934 #: C/releases.xml:2029 C/releases.xml:2103 C/releases.xml:2175 msgid "Updated help docs" msgstr "Updated help docs" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1756 msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR" msgstr "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1763 msgid "1.2.6" msgstr "1.2.6" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1764 msgid "2008-06-01" msgstr "2008-06-01" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1770 msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)" msgstr "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1773 msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)" msgstr "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1776 msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)" msgstr "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1779 msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)" msgstr "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1782 msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names" msgstr "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1785 msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories" msgstr "Fixed problem with copying files to symlinked directories" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1788 msgid "" "Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted " "devices" msgstr "" "Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted " "devices" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1796 msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges" msgstr "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1799 msgid "GUI for keyboard shortcuts management" msgstr "GUI for keyboard shortcuts management" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1805 msgid "" "Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers" msgstr "" "Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1811 msgid "" "Support for <super>, <hyper> and <meta> modifiers (since " "GTK+ 2.10)" msgstr "" "Support for <super>, <hyper> and <meta> modifiers (since " "GTK+ 2.10)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1817 msgid "" "New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, " "sl" msgstr "" "New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, " "sl" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1823 msgid "F" msgstr "F" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1823 msgid "<_:keycombo-1/> Search files" msgstr "<_:keycombo-1/> Search files" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1832 msgid "1.2.5" msgstr "1.2.5" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1833 msgid "2008-02-29" msgstr "2008-02-29" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1839 msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)" msgstr "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1842 msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))" msgstr "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1845 msgid "" "Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in " "renaming tool)" msgstr "" "Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in " "renaming tool)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1848 msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)" msgstr "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1851 msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)" msgstr "Fixed problem #424159 (column sort problem)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1854 msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)" msgstr "" "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1857 msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)" msgstr "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1860 msgid "" "Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)" msgstr "" "Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1863 msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)" msgstr "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1866 msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)" msgstr "Fixed problem #468685 (crash in python module)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1869 msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')" msgstr "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1872 msgid "" "Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)" msgstr "" "Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1875 msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)" msgstr "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1878 msgid "Fixed problem when creating ~/dir" msgstr "Fixed problem when creating ~/dir" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1881 msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar" msgstr "Fixed problem with updating of internal viewer status bar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1884 msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share" msgstr "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1887 msgid "Fixed crash when moving file with % in the name" msgstr "Fixed crash when moving file with % in the name" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1890 msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane" msgstr "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1893 msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name" msgstr "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1896 msgid "Fixed problem with history of advrename templates" msgstr "Fixed problem with history of advrename templates" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1907 msgid "" "Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates" msgstr "" "Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1910 msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates" msgstr "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1913 msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates" msgstr "Support for file metatags in advanced file rename templates" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1916 msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials" msgstr "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1919 msgid "Metadata tags in file properties dialog" msgstr "Metadata tags in file properties dialog" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1925 msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations" msgstr "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1928 msgid "User defined shortcuts to bookmarks" msgstr "User defined shortcuts to bookmarks" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1937 msgid "" "New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, " "pt_BR, ro, sl, sv" msgstr "" "New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, " "pt_BR, ro, sl, sv" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1943 msgid "LEFT/RIGHT" msgstr "LEFT/RIGHT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1943 C/releases.xml:2348 msgid "" "<_:keycombo-1/> Copying the current working directory from the active file " "list to the inactive one" msgstr "" "<_:keycombo-1/> Copying the current working directory from the active file " "list to the inactive one" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1946 msgid "N" msgstr "N" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:1946 msgid "G" msgstr "G" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1946 msgid "" "<_:keycombo-1/> Open new connection to remote server (replaces the old <_:" "keycombo-2/>)" msgstr "" "<_:keycombo-1/> Open new connection to remote server (replaces the old <_:" "keycombo-2/>)" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1955 msgid "1.2.4" msgstr "1.2.4" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:1956 msgid "2007-06-09" msgstr "2007-06-09" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1962 msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer" msgstr "Fixed problem with opening dirs by intviewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1965 msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander" msgstr "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1968 msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)" msgstr "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1971 msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)" msgstr "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1974 msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)" msgstr "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1977 msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)" msgstr "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1980 msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)" msgstr "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1991 msgid "Support for python plugins" msgstr "Support for python plugins" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1994 msgid "New python plugins:" msgstr "New python plugins:" #. (itstool) path: para/command #: C/releases.xml:1997 msgid "md5sum" msgstr "md5sum" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:1997 msgid "<_:command-1/> Create MD5 (128-bit) checksum" msgstr "<_:command-1/> Create MD5 (128-bit) checksum" #. (itstool) path: para/command #: C/releases.xml:2000 msgid "sha1sum" msgstr "sha1sum" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2000 msgid "<_:command-1/> Create SHA-1 (160-bit) checksum" msgstr "<_:command-1/> Create SHA-1 (160-bit) checksum" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2005 msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates" msgstr "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2008 msgid "User defined shortcuts" msgstr "User defined shortcuts" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2011 msgid "SMB authentication" msgstr "SMB authentication" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2014 msgid "Displaying total size of files in selected subirs" msgstr "Displaying total size of files in selected subirs" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2017 msgid "'cd -' for changing to the previous working directory" msgstr "'cd -' for changing to the previous working directory" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2020 msgid "More intuitive usage of diff tool" msgstr "More intuitive usage of diff tool" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2023 msgid "Directory synchronizing" msgstr "Directory synchronizing" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2026 msgid "Creating directories 'mkdir -p' like" msgstr "Creating directories 'mkdir -p' like" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2032 msgid "" "New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv" msgstr "" "New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2038 msgid "\\" msgstr "\\" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2038 msgid "<_:keycombo-1/> Go to the root directory" msgstr "<_:keycombo-1/> Go to the root directory" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2041 msgid "`" msgstr "`" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2041 msgid "<_:keycombo-1/> Go to the home directory" msgstr "<_:keycombo-1/> Go to the home directory" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2044 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2044 msgid "<_:keycombo-1/> Create MD5 (128-bit) checksum" msgstr "<_:keycombo-1/> Create MD5 (128-bit) checksum" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2047 msgid "C" msgstr "C" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2047 msgid "<_:keycombo-1/> Copy selected file names to clipboard" msgstr "<_:keycombo-1/> Copy selected file names to clipboard" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2056 msgid "1.2.3" msgstr "1.2.3" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2057 C/releases.xml:2071 msgid "2006-12-11" msgstr "2006-12-11" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2063 msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)" msgstr "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2070 msgid "1.2.2" msgstr "1.2.2" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2077 msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection" msgstr "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2080 msgid "Fixed problem with grouping of file size digits" msgstr "Fixed problem with grouping of file size digits" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2083 msgid "Fixed problem with SMB UNC handling" msgstr "Fixed problem with SMB UNC handling" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2086 msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)" msgstr "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2089 msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)" msgstr "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2092 msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)" msgstr "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2100 msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates" msgstr "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2106 msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv" msgstr "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv" #. (itstool) path: keycombo/keycap #. (itstool) path: para/keycap #: C/releases.xml:2112 C/releases.xml:2351 C/releases.xml:2357 msgid "=" msgstr "=" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2112 msgid "<_:keycombo-1/> Set both panels equal" msgstr "<_:keycombo-1/> Set both panels equal" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2121 msgid "1.2.1" msgstr "1.2.1" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2122 msgid "2006-10-16" msgstr "2006-10-16" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2128 msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update" msgstr "Fixed problem with scrollkeeper database update" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2131 msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty" msgstr "Fix for crash when cmd dir indicator is empty" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2134 msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod" msgstr "Fixed problem with refreshing after chown or chmod" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2137 msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)" msgstr "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2140 msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)" msgstr "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2143 msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)" msgstr "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2151 msgid "" "Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via " "FileRoller plugin" msgstr "" "Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via " "FileRoller plugin" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2154 msgid "New python-like indices for advanced file rename templates" msgstr "New python-like indices for advanced file rename templates" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2157 msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates" msgstr "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2160 msgid "Fast access to advrename template placeholders" msgstr "Fast access to advrename template placeholders" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2163 msgid "In-place rename (SHIFT+F6)" msgstr "In-place rename (SHIFT+F6)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2166 msgid "Revamped application menus" msgstr "Revamped application menus" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2169 msgid "\"Find\" feature for internal viewer" msgstr "\"Find\" feature for internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2172 msgid "New icon for internal viewer" msgstr "New icon for internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2178 msgid "" "New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, " "pl, ru, sv, vi" msgstr "" "New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, " "pl, ru, sv, vi" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2184 msgid "H" msgstr "H" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2184 msgid "<_:keycombo-1/> Toggle hidden files on/off" msgstr "<_:keycombo-1/> Toggle hidden files on/off" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2193 msgid "1.2.0" msgstr "1.2.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2194 msgid "2006-05-12" msgstr "2006-05-12" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2200 msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)" msgstr "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2203 msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry" msgstr "Fixed problem with the lack of gnome menu entry" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2206 msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections" msgstr "Fixed a crash when viewing SMB connections" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2209 msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)" msgstr "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2212 msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)" msgstr "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2215 msgid "" "Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/" "makefiles)" msgstr "" "Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/" "makefiles)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2218 msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)" msgstr "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2221 msgid "" "Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern " "in advrename" msgstr "" "Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern " "in advrename" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2229 msgid "Monitoring of mounted volumes" msgstr "Monitoring of mounted volumes" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2232 msgid "Rewritten internal viewer" msgstr "Rewritten internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2235 msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer" msgstr "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2238 msgid "Zooming for internal viewer" msgstr "Zooming for internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2241 msgid "Text selection for internal viewer" msgstr "Text selection for internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2244 msgid "Revamped toolbar layout" msgstr "Revamped toolbar layout" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2247 msgid "Options for controlling copy and move overwriting" msgstr "Options for controlling copy and move overwriting" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2250 msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button" msgstr "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2253 msgid "Better handling the change of the column sorting key" msgstr "Better handling the change of the column sorting key" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2256 msgid "Initial doc framework" msgstr "Initial doc framework" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2259 msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi" msgstr "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2265 C/releases.xml:2268 msgid "F3" msgstr "F3" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2265 msgid "<_:keycombo-1/> Internal viewer" msgstr "<_:keycombo-1/> Internal viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2268 msgid "<_:keycombo-1/> External viewer" msgstr "<_:keycombo-1/> External viewer" #. (itstool) path: para/keycap #: C/releases.xml:2271 msgid "ALT+letters" msgstr "ALT+letters" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2271 msgid "<_:keycap-1/> Quick search" msgstr "<_:keycap-1/> Quick search" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2274 msgid "A" msgstr "A" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2274 msgid "<_:keycombo-1/> Deselecting all files" msgstr "<_:keycombo-1/> Deselecting all files" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2283 msgid "1.1.7" msgstr "1.1.7" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2284 msgid "2006-02-12" msgstr "2006-02-12" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2290 msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files" msgstr "Fixed crash when trying to copy the currently selected files" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2293 msgid "Fixed filename escaping" msgstr "Fixed filename escaping" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2296 msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast" msgstr "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2299 msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)" msgstr "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2302 msgid "" "Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory " "to itself)" msgstr "" "Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory " "to itself)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2305 msgid "" "Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when " "connecting to ftp-servers and being in supermount mode" msgstr "" "Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when " "connecting to ftp-servers and being in supermount mode" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2310 msgid "Fixed update after renaming without FAM" msgstr "Fixed update after renaming without FAM" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2318 msgid "New GNOME Commander logo" msgstr "New GNOME Commander logo" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2321 msgid "Added internal F3 viewer" msgstr "Added internal F3 viewer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2324 msgid "Copying selected filename(s) to clipboard" msgstr "Copying selected filename(s) to clipboard" #. (itstool) path: para/keycap #: C/releases.xml:2327 msgid "CTRL+SHIFT+ENTER" msgstr "CTRL+SHIFT+ENTER" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2327 msgid "" "Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <_:keycap-1/>" msgstr "" "Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <_:keycap-1/>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2330 msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir" msgstr "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2333 msgid "" "Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state" msgstr "" "Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2336 msgid "" "Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut" msgstr "" "Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2339 msgid "" "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, " "pt_BR, rw, uk, zh_TW" msgstr "" "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, " "pt_BR, rw, uk, zh_TW" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2345 msgid "M" msgstr "M" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2345 msgid "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool" msgstr "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2348 C/releases.xml:2420 msgid "." msgstr "." #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2351 msgid "<_:keycombo-1/> Select all files" msgstr "<_:keycombo-1/> Select all files" #. (itstool) path: keycombo/keycap #: C/releases.xml:2354 msgid "-" msgstr "-" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2354 msgid "<_:keycombo-1/> Unselect all files" msgstr "<_:keycombo-1/> Unselect all files" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2357 msgid "<_:keycap-1/> Select files using a pattern" msgstr "<_:keycap-1/> Select files using a pattern" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2366 msgid "1.1.6" msgstr "1.1.6" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2367 msgid "2004-01-20" msgstr "2004-01-20" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2373 msgid "" "Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir" msgstr "" "Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2376 msgid "Fixed ftp-quick-connect problems" msgstr "Fixed ftp-quick-connect problems" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2379 msgid "" "The quick-search function can now also be started by typing capital letters" msgstr "" "The quick-search function can now also be started by typing capital letters" #. (itstool) path: para/keycap #: C/releases.xml:2382 msgid "CTRL+ALT" msgstr "CTRL+ALT" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2382 msgid "" "<_:keycap-1/> no longer needs to be used to activate quick-search when the " "cmdline is hidden" msgstr "" "<_:keycap-1/> no longer needs to be used to activate quick-search when the " "cmdline is hidden" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2390 msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files" msgstr "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2393 msgid "" "Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the " "mouse cursor" msgstr "" "Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the " "mouse cursor" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2396 msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)" msgstr "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2399 msgid "" "Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved " "automatically instead" msgstr "" "Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved " "automatically instead" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2402 msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history" msgstr "Added button to the directory indicator to popup the directory history" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2405 msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs" msgstr "Added history to the select and unselect by pattern dialogs" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2408 msgid "Sorting column and direction is now remembered" msgstr "Sorting column and direction is now remembered" #. (itstool) path: para/keycap #: C/releases.xml:2414 msgid "F2" msgstr "F2" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2414 msgid "<_:keycap-1/> Open the rename dialog" msgstr "<_:keycap-1/> Open the rename dialog" #. (itstool) path: para/keycap #: C/releases.xml:2417 msgid "SHIFT+F10" msgstr "SHIFT+F10" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2417 msgid "" "<_:keycap-1/> Bring up the file context menu (the windows menu key also " "works)" msgstr "" "<_:keycap-1/> Bring up the file context menu (the windows menu key also " "works)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2420 msgid "" "<_:keycombo-1/> Copy the current working directory from the inactive file " "list to the active one" msgstr "" "<_:keycombo-1/> Copy the current working directory from the inactive file " "list to the active one" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2429 msgid "1.1.5" msgstr "1.1.5" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2430 msgid "2004-01-12" msgstr "2004-01-12" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2436 msgid "" "The ext column is now hidden when the extension is only showed together with " "the filename" msgstr "" "The ext column is now hidden when the extension is only showed together with " "the filename" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2439 msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it" msgstr "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2442 msgid "" "Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection " "toolbars when disconnected" msgstr "" "Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection " "toolbars when disconnected" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2445 msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop" msgstr "The program no longer tries to center itself on the desktop" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2448 msgid "Fixed problems when renaming directories" msgstr "Fixed problems when renaming directories" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2456 msgid "" "The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards " "in the directory structure" msgstr "" "The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards " "in the directory structure" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2463 msgid "1.1.4" msgstr "1.1.4" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2464 msgid "2003-11-24" msgstr "2003-11-24" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2470 msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button" msgstr "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2473 msgid "" "Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon " "kernel patch applied" msgstr "" "Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon " "kernel patch applied" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2476 msgid "Cleaned up the file-popup menu" msgstr "Cleaned up the file-popup menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2479 msgid "" "Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent " "dir contained spaces" msgstr "" "Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent " "dir contained spaces" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2482 msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation" msgstr "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2485 msgid "" "Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog" msgstr "" "Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2488 msgid "Improved plugin-system" msgstr "Improved plugin-system" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2495 msgid "1.1.3" msgstr "1.1.3" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2496 msgid "2003-11-14" msgstr "2003-11-14" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2502 msgid "" "Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM " "installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same " "file twice from a list" msgstr "" "Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM " "installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same " "file twice from a list" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2509 msgid "Accessing files on mounted devices should now work better" msgstr "Accessing files on mounted devices should now work better" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2512 msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore" msgstr "Devices without the device filename should not disappear anymore" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2515 msgid "" "Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a " "program has finished works more reliably" msgstr "" "Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a " "program has finished works more reliably" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2521 msgid "" "Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file " "list until reloaded" msgstr "" "Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file " "list until reloaded" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2532 msgid "The delete confirmation can now be disabled" msgstr "The delete confirmation can now be disabled" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2535 msgid "Better error messages when a mount fails" msgstr "Better error messages when a mount fails" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2538 msgid "" "Made the calculation of a directory's total size start automatically when " "the file prefs dialog is shown" msgstr "" "Made the calculation of a directory's total size start automatically when " "the file prefs dialog is shown" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2544 msgid "" "Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files " "to the main menu for faster access" msgstr "" "Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files " "to the main menu for faster access" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2554 msgid "1.1.2" msgstr "1.1.2" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2555 msgid "2003-11-07" msgstr "2003-11-07" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2561 msgid "Much better handling of non UTF8 filenames" msgstr "Much better handling of non UTF8 filenames" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2564 msgid "Removed unsafe uri-creation" msgstr "Removed unsafe uri-creation" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2572 msgid "Three ways to show with file extensions" msgstr "Three ways to show with file extensions" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2579 msgid "1.1.1" msgstr "1.1.1" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2580 msgid "2003-11-05" msgstr "2003-11-05" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2586 msgid "" "Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column" msgstr "" "Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2589 msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories" msgstr "Fixed crashes that happened when browsing directories" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2592 msgid "Fixed update problems when copying and moving files" msgstr "Fixed update problems when copying and moving files" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2595 msgid "" "The connection combo boxes should now show the correct connection as " "selected all the time" msgstr "" "The connection combo boxes should now show the correct connection as " "selected all the time" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2598 msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard" msgstr "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2601 msgid "Fixed the edit mime-types feature" msgstr "Fixed the edit mime-types feature" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2609 msgid "" "Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog" msgstr "" "Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2616 msgid "1.1.0" msgstr "1.1.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2617 msgid "2003-11-01" msgstr "2003-11-01" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2623 msgid "SMB browsing" msgstr "SMB browsing" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2626 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2629 msgid "Major rewrite of a lot of code" msgstr "Major rewrite of a lot of code" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2636 msgid "1.0.1" msgstr "1.0.1" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2637 msgid "2003-06-27" msgstr "2003-06-27" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2643 msgid "Improved file list update in non-fam mode" msgstr "Improved file list update in non-fam mode" #. (itstool) path: listitem/para #: C/releases.xml:2646 msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers" msgstr "Empty directories can now be entered on ftp servers" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2653 msgid "1.0" msgstr "1.0" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2654 msgid "2003-06-05" msgstr "2003-06-05" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2656 msgid "" "This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from " "previous version." msgstr "" "This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from " "previous version." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2662 msgid "0.9.12" msgstr "0.9.12" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2663 msgid "2003-03-18" msgstr "2003-03-18" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2665 msgid "Bugfixes" msgstr "Bugfixes" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2669 msgid "0.9.11" msgstr "0.9.11" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2670 msgid "2003-03-13" msgstr "2003-03-13" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2672 msgid "" "Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent " "directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the " "directory but not delete it. Fixed so that the \"..\" directory is visible " "in ftp-sessions." msgstr "" "Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent " "directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the " "directory but not delete it. Fixed so that the \"..\" directory is visible " "in ftp-sessions." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2680 msgid "0.9.10" msgstr "0.9.10" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2681 msgid "2003-03-24" msgstr "2003-03-24" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2683 msgid "" "Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New " "bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See " "doc/advrename.txt in the tarball for details. Nicer file-properties dialog " "with rename support. Dragging files to the \"..\" directory is now possible. " "The toolbar and buttonbar can now be hidden." msgstr "" "Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New " "bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See " "doc/advrename.txt in the tarball for details. Nicer file-properties dialog " "with rename support. Dragging files to the \"..\" directory is now possible. " "The toolbar and buttonbar can now be hidden." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2694 msgid "0.9.9" msgstr "0.9.9" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2695 msgid "2003-01-19" msgstr "2003-01-19" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2697 msgid "" "Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved " "search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon " "theme. Made the file popup menu behave more normal." msgstr "" "Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved " "search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon " "theme. Made the file popup menu behave more normal." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2707 msgid "0.9.8" msgstr "0.9.8" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2708 msgid "2002-07-16" msgstr "2002-07-16" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2710 msgid "" "New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, " "mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited " "directory history and more." msgstr "" "New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, " "mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited " "directory history and more." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2718 msgid "0.9.7" msgstr "0.9.7" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2719 msgid "2002-06-07" msgstr "2002-06-07" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2724 msgid "0.9.6" msgstr "0.9.6" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2725 msgid "2002-04-04" msgstr "2002-04-04" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2727 msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed." msgstr "MIME support has been added and bugs have been fixed." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2731 msgid "0.9.5" msgstr "0.9.5" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2732 msgid "2002-03-27" msgstr "2002-03-27" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2734 msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs." msgstr "Added an embedded terminal and fixed some bugs." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2738 msgid "0.9.4" msgstr "0.9.4" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2739 msgid "2002-03-21" msgstr "2002-03-21" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2741 msgid "Added FAM support, DnD and more." msgstr "Added FAM support, DnD and more." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2745 msgid "0.9.2" msgstr "0.9.2" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2746 msgid "2002-03-09" msgstr "2002-03-09" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2748 msgid "" "Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually " "works well." msgstr "" "Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually " "works well." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2752 msgid "0.91-pre1" msgstr "0.91-pre1" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2753 msgid "2002-02-06" msgstr "2002-02-06" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2755 msgid "Improved user interface and lots of other small hacks." msgstr "Improved user interface and lots of other small hacks." #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2759 msgid "0.90-pre1" msgstr "0.90-pre1" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2760 msgid "2001-08-02" msgstr "2001-08-02" #. (itstool) path: entry/para #: C/releases.xml:2762 msgid "The first public version of GNOME Commander." msgstr "The first public version of GNOME Commander." #~ msgid "" #~ "GNOME Commander Manual V1.12.0; 2019-??-?? <_:revdescription-1/>" #~ msgstr "" #~ "GNOME Commander Manual V1.12.0; 2019-??-?? <_:revdescription-1/>" #~ msgid "Searching for Files" #~ msgstr "Searching for Files" #~ msgid "" #~ "The file search enables you to search for files on your system. To " #~ "perform a basic search, you can type a file name or a partial file name, " #~ "with or without wild cards. To refine your search, you can apply " #~ "additional search options." #~ msgstr "" #~ "The file search enables you to search for files on your system. To " #~ "perform a basic search, you can type a file name or a partial file name, " #~ "with or without wild cards. To refine your search, you can apply " #~ "additional search options." #~ msgid "" #~ "Press the F9 key or click on the F9 Search." #~ msgstr "" #~ "Press the F9 key or click on the F9 Search." #~ msgid "" #~ "Use the ALTF7." #~ msgstr "" #~ "Use the ALTF7." #~ msgid "" #~ "In the menubar select FileSearch." #~ msgstr "" #~ "In the menubar select FileSearch." #~ msgid "" #~ "To start the search you can use the following methods: <_:itemizedlist-1/>" #~ msgstr "" #~ "To start the search you can use the following methods: <_:itemizedlist-1/>" #~ msgid "When started, the following window is displayed:" #~ msgstr "When started, the following window is displayed:" #~ msgid "File Search Window" #~ msgstr "File Search Window" #~ msgctxt "_" #~ msgid "" #~ "external ref='figures/gnome-commander_dialog_search.png' " #~ "md5='54a2dc07fb32058ce51ad3ea79651846'" #~ msgstr "" #~ "external ref='figures/gnome-commander_dialog_search.png' " #~ "md5='54a2dc07fb32058ce51ad3ea79651846'" #~ msgid "" #~ " Shows file " #~ "search window. " #~ msgstr "" #~ " Shows file " #~ "search window. " #~ msgid "" #~ "GNOME Commander searches in the directory that you specify and optionally " #~ "in the sub directories. The search results are displayed in the results " #~ "file list." #~ msgstr "" #~ "GNOME Commander searches in the directory that you specify and optionally " #~ "in the sub directories. The search results are displayed in the results " #~ "file list." #~ msgid "Name matches regex / Name contains" #~ msgstr "Name matches regex / Name contains" #~ msgid "Look in the specified folder" #~ msgstr "Look in the specified folder" #~ msgid "Recursive search" #~ msgstr "Recursive search" #~ msgid "Search for the specified text in files" #~ msgstr "Search for the specified text in files" #~ msgid "Additional options for file search include: <_:itemizedlist-1/>" #~ msgstr "Additional options for file search include: <_:itemizedlist-1/>" #~ msgid "" #~ "Use Stop button to stop a search before GNOME Commander completes the " #~ "search." #~ msgstr "" #~ "Use Stop button to stop a search before GNOME Commander completes the " #~ "search." #~ msgid "" #~ "The files in the results list are actually the original ones. If you " #~ "delete a file - it is removed!" #~ msgstr "" #~ "The files in the results list are actually the original ones. If you " #~ "delete a file - it is removed!" #~ msgid "%E" #~ msgstr "%E" #~ msgid "%U" #~ msgstr "%U" #~ msgid "" #~ "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, " #~ "starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V " #~ "and %W" #~ msgstr "" #~ "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, " #~ "starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V " #~ "and %W" #~ msgid "%W" #~ msgstr "%W" #~ msgid "" #~ "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, " #~ "starting with the first Monday as the first day of week 01" #~ msgstr "" #~ "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, " #~ "starting with the first Monday as the first day of week 01" #~ msgid "" #~ "Match file names configures the pattern matching " #~ "system used." #~ msgstr "" #~ "Match file names configures the pattern matching " #~ "system used." #~ msgid "General options" #~ msgstr "General options" #~ msgctxt "_" #~ msgid "" #~ "external ref='figures/gnome-commander_options_general.png' " #~ "md5='d5fccffb9981c6cd99ce765fa9af8b1b'" #~ msgstr "" #~ "external ref='figures/gnome-commander_options_general.png' " #~ "md5='d5fccffb9981c6cd99ce765fa9af8b1b'" #~ msgid "" #~ " " #~ " Shows GNOME Commander general preferences dialog. " #~ msgstr "" #~ " " #~ " Shows GNOME Commander general preferences dialog. " #~ msgid "Search history" #~ msgstr "Search history" #~ msgid "" #~ "By activating this option GNOME Commander saves the history of search " #~ "patters on exit. When restarted, the history of search patterns is " #~ "accessible again." #~ msgstr "" #~ "By activating this option GNOME Commander saves the history of search " #~ "patters on exit. When restarted, the history of search patterns is " #~ "accessible again." #~ msgid "" #~ "Skip mounting: If activated, GNOME Commander will " #~ "not try to mount the devices by clicking on them." #~ msgstr "" #~ "Skip mounting: If activated, GNOME Commander will " #~ "not try to mount the devices by clicking on them." #~ msgid "Application options" #~ msgstr "Application options" #~ msgctxt "_" #~ msgid "" #~ "external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'" #~ msgstr "" #~ "external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'" #~ msgid "" #~ " " #~ " Shows GNOME Commander new devices " #~ "dialog. " #~ msgstr "" #~ " " #~ " Shows GNOME Commander new devices " #~ "dialog. " #~ msgid "" #~ "This text box contains the device which should be accessed. Usually it is " #~ "located in the /dev directory." #~ msgstr "" #~ "This text box contains the device which should be accessed. Usually it is " #~ "located in the /dev directory." #~ msgid "" #~ "Here you specify where the device should be mounted to. Usually this is a " #~ "directory in /mnt" #~ msgstr "" #~ "Here you specify where the device should be mounted to. Usually this is a " #~ "directory in /mnt" #~ msgid "Using removable media" #~ msgstr "Using removable media" #~ msgid "" #~ "This info might be partially outdated since modern desktop environments " #~ "or Linux distributions use automounters to mount devices into /media." #~ msgstr "" #~ "This info might be partially outdated since modern desktop environments " #~ "or Linux distributions use automounters to mount devices into /media." #~ msgid "" #~ "If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you " #~ "can make GNOME Commander automatically take care of mounting them by " #~ "following this guide:" #~ msgstr "" #~ "If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you " #~ "can make GNOME Commander automatically take care of mounting them by " #~ "following this guide:" #~ msgid "" #~ "Open the Options dialog and go to the " #~ "Devices tab." #~ msgstr "" #~ "Open the Options dialog and go to the " #~ "Devices tab." #~ msgid "" #~ "Add the devices that you are using. This is how the program looks with a " #~ "few added devices." #~ msgstr "" #~ "Add the devices that you are using. This is how the program looks with a " #~ "few added devices." #~ msgctxt "_" #~ msgid "" #~ "external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'" #~ msgstr "" #~ "external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'" #~ msgid "" #~ " Mounting in GNOME Commander. " #~ msgstr "" #~ " Mounting in GNOME Commander. " #~ msgid "" #~ "In the last image the red circle A shows the available " #~ "devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a " #~ "button to press if you want to unmount the device, shown in the red " #~ "circle B. The icons that are used for the devices in " #~ "the example should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-" #~ "commander/device-icons folder on your computer." #~ msgstr "" #~ "In the last image the red circle A shows the available " #~ "devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a " #~ "button to press if you want to unmount the device, shown in the red " #~ "circle B. The icons that are used for the devices in " #~ "the example should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-" #~ "commander/device-icons folder on your computer." #~ msgid "" #~ "There is also an option to skip mounting in the option device tab. This " #~ "can be useful for making shortcuts to directories, or if you have some " #~ "automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or " #~ "if you use Supermount that does it on access basis." #~ msgstr "" #~ "There is also an option to skip mounting in the option device tab. This " #~ "can be useful for making shortcuts to directories, or if you have some " #~ "automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or " #~ "if you use Supermount that does it on access basis." #~ msgid "Handling MIME types" #~ msgstr "Handling MIME types" #~ msgid "" #~ "Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of " #~ "handling mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander " #~ "is broken (since v1.1.7). You have still some possibilities to change " #~ "preferred default programs. For more informations please have a look at " #~ "the Tips and Tricks section of the GNOME Commander home " #~ "page." #~ msgstr "" #~ "Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of " #~ "handling mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander " #~ "is broken (since v1.1.7). You have still some possibilities to change " #~ "preferred default programs. For more informations please have a look at " #~ "the Tips and Tricks section of the GNOME Commander home " #~ "page." #~ msgid "2019-??-??" #~ msgstr "2019-??-??" #~ msgid "New or updated translations: ..." #~ msgstr "New or updated translations: ..." #~ msgid "New or updated docs: ..." #~ msgstr "New or updated docs: ..."