# Translation of Gimp to Indonesian # Copyright (C) 2003 THE Gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gimp package. # # Mohammad DAMT , 2003 # Andika Triwidada , 2012, 2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-25 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:28+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Program Manipulasi Gambar" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "Hak Cipta © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis dan Tim Pengembangan GIMP." #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: ../app/about.h:39 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "GIMP adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau " "mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana " "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, " "atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" "\n" "GIMP didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA " "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN " "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" "\n" "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " "dengan GIMP. Jika tidak, lihat: https://www.gnu.org/licenses/" #: ../app/gimp-update.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" "It is recommended to update." msgstr "" "Versi baru GIMP (%s) dirilis.\n" "Disarankan untuk memperbarui." #: ../app/gimp-version.c:70 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versi %s" #: ../app/gimp-version.c:162 ../app/gimp-version.c:281 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "memakai %s versi %s (dikompail terhadap versi %s)" #: ../app/main.c:166 msgid "Show version information and exit" msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar" #: ../app/main.c:171 msgid "Show license information and exit" msgstr "Tampilkan informasi lisensi dan keluar" #: ../app/main.c:176 msgid "Be more verbose" msgstr "Lebih cerewet" #: ../app/main.c:181 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Memulai instansi GIMP baru" #: ../app/main.c:186 msgid "Open images as new" msgstr "Buka gambar sebagai baru" #: ../app/main.c:191 msgid "Run without a user interface" msgstr "Jalankan tanpa antar muka pengguna" #: ../app/main.c:196 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Jangan muat kuas, gradien, pola, ..." #: ../app/main.c:201 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Jangan muat fonta manapun" #: ../app/main.c:206 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Jangan tampilkan layar splash" #: ../app/main.c:211 #, fuzzy #| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Jangan pakai memori bersama antara GIMP dan pengaya" #: ../app/main.c:216 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Jangan pakai fungsi akselerasi CPU khusus" #: ../app/main.c:221 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Pakai berkas sessionrc alternatif" #: ../app/main.c:226 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Pakai berkas alternatif gimprc pengguna" #: ../app/main.c:231 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Pakai berkas alternatif gimprc sistem" #: ../app/main.c:236 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Perintah batch yang akan dijalankan (dapat dipakai berkali-kali)" #: ../app/main.c:241 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Prosedur yang dipakai untuk memroses perintah batch" #: ../app/main.c:246 msgid "Quit immediately after performing requested actions" msgstr "" #: ../app/main.c:251 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Kirim pesan ke konsol, bukan menampilkan dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:257 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Mode kompatibilitas PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:263 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Awakutukan ketika crash (never|query|always)" #: ../app/main.c:268 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Fungsikan penangan sinyal awakutu tak fatal" #: ../app/main.c:273 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal" #: ../app/main.c:278 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Keluarkan berkas gimprc dengan pengaturan baku" #: ../app/main.c:294 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Keluarkan daftar terurut dari prosedur yang tak dipakai lagi dalam PDB" #: ../app/main.c:299 #, fuzzy msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Menampilkan halaman preferensi dengan fitur eksperimental" #: ../app/main.c:304 #, fuzzy msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Menampilkan submenu gambar dengan tindakan debug" #: ../app/main.c:723 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[BERKAS|URI...]" #: ../app/main.c:751 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "GIMP tak bisa menginisiasi antar muka pengguna grafis.\n" "Pastikan bahwa penyiapan yang benar bagi lingkungan tampilan Anda ada." #: ../app/main.c:770 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Instansi GIMP lain tengah berjalan." #: ../app/main.c:858 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Keluaran GIMP. Ketik sebarang karakter untuk menutup jendela ini." #: ../app/main.c:859 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Ketikkan karakter apapun untuk menutup jendela ini)\n" #: ../app/main.c:876 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "Keluaran GIMP. Anda dapat meminimalkan jendela ini, tapi jangan menutupnya." #: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Pengkodean nama berkas yang ditata tak bisa dikonversi ke UTF-8: %s\n" "\n" "Harap periksa nilai variabel lingkungan G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Nama direktorit yang memuat konfigurasi pengguna GIMP tak dapat dikonversi " "ke UTF-8: %s\n" "\n" "Sistem berkas Anda barangkali menyimpan berkas dalam pengkodean bukan UTF-8 " "dan Anda tidak memberitahu GLib tentang hal ini. Harap tata variabel " "lingkungan G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Penyunting Kuas" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 #: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 msgid "Brushes" msgstr "Kuas" #: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361 msgid "Buffers" msgstr "Penyangga" #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247 msgid "Channels" msgstr "Kanal" #: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: ../app/dialogs/dialogs.c:387 msgid "Colormap" msgstr "Peta warna" #: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "Konteks" #: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer Information" msgstr "Informasi Penunjuk" #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331 #, fuzzy msgid "Dashboard" msgstr "Dasbor" #: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Debug" msgstr "Awakutu" #: ../app/actions/actions.c:139 msgid "Dialogs" msgstr "Dialog" #: ../app/actions/actions.c:142 msgid "Dock" msgstr "Tambat" #: ../app/actions/actions.c:145 msgid "Dockable" msgstr "Dapat ditambatkan" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 msgid "Document History" msgstr "Riwayat Dokumen" #: ../app/actions/actions.c:151 msgid "Drawable" msgstr "Dapat digambar" #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinamika Lukis" #: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Penyunting Dinamika Lukis" #: ../app/actions/actions.c:160 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Error Console" msgstr "Konsol Galat" #: ../app/actions/actions.c:166 msgid "File" msgstr "Berkas" #: ../app/actions/actions.c:169 msgid "Filters" msgstr "Penyaring" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 #: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433 msgid "Fonts" msgstr "Fonta" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282 msgid "Gradient Editor" msgstr "Penyunting Gradien" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 #: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 msgid "Gradients" msgstr "Gradien" #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439 msgid "Tool Presets" msgstr "Pratata Alat" #: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Penyunting Pratata Alat" #: ../app/actions/actions.c:187 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../app/actions/actions.c:190 msgid "Image" msgstr "Gambar" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177 msgid "Images" msgstr "Gambar" #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 msgid "Layers" msgstr "Lapisan" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 #: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445 #, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Kuas" #: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Penyunting Palet" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 #: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 msgid "Palettes" msgstr "Palet" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 #: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "Patterns" msgstr "Pola" #: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 #, fuzzy #| msgid "Plug-Ins" msgid "Plug-ins" msgstr "Plug-in" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Quick Mask" msgstr "Topeng Cepat" #: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407 msgid "Sample Points" msgstr "Titik Sampel" #: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Select" msgstr "Pilih" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852 #: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Templates" msgstr "Templat" #: ../app/actions/actions.c:226 msgid "Text Tool" msgstr "Alat Teks" #: ../app/actions/actions.c:229 msgid "Text Editor" msgstr "Penyunting Teks" #: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315 #: ../app/gui/gui.c:537 msgid "Tool Options" msgstr "Opsi Alat" #: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "Perkakas" #: ../app/actions/actions.c:238 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Paint Tools" msgid "Path Toolpath" msgstr "_Perkakas Cat" #: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Path" #: ../app/actions/actions.c:244 msgid "View" msgstr "Tampilan" #: ../app/actions/actions.c:247 msgid "Windows" msgstr "Jendela" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:621 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:647 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Menu Penyunting Kuas" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Sunting Kuas Aktif" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "Menu Kuas" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "Buk_a Kuas sebagai Gambar" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Buka kuas sebagai gambar" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "Kuas _Baru" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Buat kuas baru" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "D_uplikatkan Kuas" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "Gandakan kuas ini" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Salin _Lokasi Kuas" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Salin lokasi berkas kuas ke papan klip" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "Salin lokasi berkas kuas ke papan klip" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "_Hapus Kuas" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "Hapus kuas ini" #: ../app/actions/brushes-actions.c:83 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "Sega_rkan Kuas" #: ../app/actions/brushes-actions.c:84 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Segarkan kuas" #: ../app/actions/brushes-actions.c:92 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Sunting Kuas..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:93 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "Sunting kuas ini" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Menu Penyangga" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "Tempelkan Pe_nyangga sebagai yang Baru" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih sebagai suatu gambar baru" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "_Hapus Penyangga" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Hapus penyangga yang dipilih" #: ../app/actions/buffers-actions.c:61 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "Tem_pelkan Penyangga" #: ../app/actions/buffers-actions.c:62 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih" #: ../app/actions/buffers-actions.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer _Into" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "Tempelkan Penyangga _Ke" #: ../app/actions/buffers-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih ke dalam pilihan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer _Into" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "Tempelkan Penyangga _Ke" #: ../app/actions/buffers-actions.c:74 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih ke dalam pilihan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:79 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih ke dalam pilihan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:81 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih ke dalam pilihan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "Tempelkan Pe_nyangga sebagai yang Baru" #: ../app/actions/buffers-actions.c:87 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih sebagai suatu gambar baru" #: ../app/actions/buffers-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "Tempelkan Pe_nyangga sebagai yang Baru" #: ../app/actions/buffers-actions.c:94 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih sebagai suatu gambar baru" #: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127 #: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129 #: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131 #: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer" msgid "No selected buffer" msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih" #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Menu Kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color" msgctxt "channels-action" msgid "Color Tag" msgstr "Warna" #: ../app/actions/channels-actions.c:53 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Sunting Atribut Kanal..." #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Sunting nama, warna, dan opasitas kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:59 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "Ka_nal Baru..." #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Buat suatu kanal baru" #: ../app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "Ka_nal Baru" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Buat suatu kanal baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/channels-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "D_uplicate Channel" msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channels" msgstr "D_uplikatkan Kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgctxt "channels-action" msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" msgstr "Buat suatu duplikat dari lapisan dan tambahkan ke citra" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Delete Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channels" msgstr "_Hapus Kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Delete selected channels" msgstr "Hapus tag yang dipilih" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Raise Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channels" msgstr "_Naikkan Kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels one step in the channel stack" msgstr "Naikkan kanal ini satu tingkat dalam tumpukan kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise Channel to _Top" msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channels to _Top" msgstr "Naikkan Kanal ke _Puncak" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" msgstr "Naikkan kanal ini ke puncak tumpukan kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Lower Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channels" msgstr "Turunkan Kana_l" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels one step in the channel stack" msgstr "Turunkan kanal ini satu tingkat dalam tumpukan kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:103 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower Channel to _Bottom" msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channels to _Bottom" msgstr "Turunkan Kanal ke _Dasar" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" msgstr "Turunkan kanal ini ke dasar tumpukan kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "Jungkitkan visibilitas" #: ../app/actions/channels-actions.c:119 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/actions/channels-actions.c:134 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "Tak Ada" #: ../app/actions/channels-actions.c:135 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/actions/channels-actions.c:140 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../app/actions/channels-actions.c:141 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../app/actions/channels-actions.c:147 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../app/actions/channels-actions.c:153 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "Oranye" #: ../app/actions/channels-actions.c:159 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/channels-actions.c:164 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "Coklat" #: ../app/actions/channels-actions.c:165 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../app/actions/channels-actions.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/channels-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "Ungu" #: ../app/actions/channels-actions.c:177 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/channels-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "Kelabu" #: ../app/actions/channels-actions.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/channels-actions.c:191 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "_Kanal ke Pilihan" #: ../app/actions/channels-actions.c:192 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Gantikan pilihan dengan kanal ini" #: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "T_ambahkan ke Pilihan" #: ../app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Tambahkan kanal ini ke pilihan saat ini" #: ../app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Kurangkan dari Pilihan" #: ../app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Kurangkan kanal ini dari pilihan saat ini" #: ../app/actions/channels-actions.c:209 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Berpotongan dengan pilihan." #: ../app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Perpotongkan kanal ini dengan pilihan saat ini" #: ../app/actions/channels-actions.c:218 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "Pilih Lapisan A_tas" #: ../app/actions/channels-actions.c:219 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "Pilih lapisan paling atas" #: ../app/actions/channels-actions.c:224 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "Pilih Lapisan _Bawah" #: ../app/actions/channels-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "Pilih lapisan paling bawah" #: ../app/actions/channels-actions.c:230 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channels" msgstr "_Pilih Lapisan Sebelumnya" #: ../app/actions/channels-actions.c:231 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels above the selected channels" msgstr "Pilih lapisan di atas lapisan yang saat ini" #: ../app/actions/channels-actions.c:236 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channels" msgstr "Pilih Lapisan Selanjut_nya" #: ../app/actions/channels-actions.c:237 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "Pilih lapisan di bawah lapisan yang saat ini" #: ../app/actions/channels-commands.c:114 #: ../app/actions/channels-commands.c:671 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atribut Kanal" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Sunting Atribut Kanal" #: ../app/actions/channels-commands.c:119 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Sunting Warna Kanal" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 #: ../app/actions/channels-commands.c:165 msgid "_Fill opacity:" msgstr "Kelegapan _pengisian:" #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330 msgid "New Channel" msgstr "Kanal Baru" #: ../app/actions/channels-commands.c:162 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Create a new channel" msgid "Create a New Channel" msgstr "Buat suatu kanal baru" #: ../app/actions/channels-commands.c:164 msgid "New Channel Color" msgstr "Warna Kanal Baru" #: ../app/actions/channels-commands.c:231 #, fuzzy msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "_Naikkan Kanal" #: ../app/actions/channels-commands.c:266 #, fuzzy msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "Naikkan Kanal ke _Puncak" #: ../app/actions/channels-commands.c:303 #, fuzzy msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "Turunkan Kana_l" #: ../app/actions/channels-commands.c:340 #, fuzzy msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Turunkan Kanal ke _Dasar" #: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Salinan Kanal %s" #: ../app/actions/channels-commands.c:396 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "D_uplicate Channel" msgid "Duplicate channels" msgstr "D_uplikatkan Kanal" #: ../app/actions/channels-commands.c:439 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "Hapus Kanal?" #: ../app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Menu Peta Warna" #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Sunting Warna…" #: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "Sunting warna ini" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "T_ambah Warna dari Latar Depan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Tambah warna latar depan saat ini" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "T_ambah Warna dari Latar Belakang" #: ../app/actions/colormap-actions.c:65 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Tambah warna latar belakang saat ini" #: ../app/actions/colormap-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "Pilih Menurut Warna" #: ../app/actions/colormap-actions.c:74 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Select regions with similar colors" msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "Pilih wilayah dengan warna serupa" #: ../app/actions/colormap-actions.c:79 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "T_ambahkan ke Pilihan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:80 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Add this channel to the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "Tambahkan kanal ini ke pilihan saat ini" #: ../app/actions/colormap-actions.c:85 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Kurangkan dari Pilihan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Subtract this channel from the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "Kurangkan kanal ini dari pilihan saat ini" #: ../app/actions/colormap-actions.c:91 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Berpotongan dengan pilihan." #: ../app/actions/colormap-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Intersect this channel with the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "Perpotongkan kanal ini dengan pilihan saat ini" #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Konteks" #: ../app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Warna" #: ../app/actions/context-actions.c:51 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Kelegapan" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "_Moda Cat" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "Ala_t" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_Kuas" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Pola" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_Palet" #: ../app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_Gradien" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Fonta" #: ../app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Bentuk" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "Jeja_ri" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "_Paku" #: ../app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Kekerasan" #: ../app/actions/context-actions.c:76 msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "Rasio _Aspek" #: ../app/actions/context-actions.c:78 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "_Sudut" #: ../app/actions/context-actions.c:81 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "Warna _Baku" #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Atur warna latar depan ke hitam, warna latar ke putih" #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "Pertukarkan _Warna" #: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Pertukarkan warna latar depan dan belakang" #: ../app/actions/context-actions.c:97 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:101 #, fuzzy #| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" msgstr "Edit Warna Palet" #: ../app/actions/context-actions.c:105 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" msgstr "Warna Latar _Depan" #: ../app/actions/context-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" msgstr "Foreground: Gunakan Warna Palet Sebelumnya" #: ../app/actions/context-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" msgstr "Warna Latar _Depan" #: ../app/actions/context-actions.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" msgstr "Warna latar depan" #: ../app/actions/context-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" msgstr "Foreground: Lewati Warna Palet Maju" #: ../app/actions/context-actions.c:129 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:133 #, fuzzy #| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" msgstr "Edit Warna Palet" #: ../app/actions/context-actions.c:137 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" msgstr "Warna Latar _Belakang" #: ../app/actions/context-actions.c:141 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" msgstr "Latar Belakang: Gunakan Warna Palet Sebelumnya" #: ../app/actions/context-actions.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" msgstr "Warna Latar _Belakang" #: ../app/actions/context-actions.c:149 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" msgstr "Warna latar belakang" #: ../app/actions/context-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" msgstr "Latar Belakang: Lewati Warna Palet Maju" #: ../app/actions/context-actions.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" msgstr "Tambah Warna ke Peta Warna" #: ../app/actions/context-actions.c:165 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" #: ../app/actions/context-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" #: ../app/actions/context-actions.c:173 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" msgstr "Foreground: Gunakan Warna Sebelumnya Dari Colormap" #: ../app/actions/context-actions.c:177 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" #: ../app/actions/context-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" #: ../app/actions/context-actions.c:185 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "Latar Depan: Lewati Warna Maju Dari Peta Warna" #: ../app/actions/context-actions.c:193 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" msgstr "Tambah Warna ke Peta Warna" #: ../app/actions/context-actions.c:197 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" msgstr "Latar Belakang: Gunakan Warna Pertama Dari Colormap" #: ../app/actions/context-actions.c:201 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" msgstr "Latar Belakang: Gunakan Warna Terakhir Dari Colormap" #: ../app/actions/context-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" msgstr "Latar Belakang: Gunakan Warna Sebelumnya Dari Colormap" #: ../app/actions/context-actions.c:209 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" msgstr "Latar Belakang: Gunakan Warna Berikutnya Dari Peta Warna" #: ../app/actions/context-actions.c:213 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" msgstr "Latar Belakang: Lewati Kembali Warna Dari Colormap" #: ../app/actions/context-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "Latar Belakang: Lewati Warna Maju Dari Peta Warna" #: ../app/actions/context-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" msgstr "Warna Latar _Depan" #: ../app/actions/context-actions.c:229 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" msgstr "Latar Depan: Gunakan Warna Pertama Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:233 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" msgstr "Latar Depan: Gunakan Warna Terakhir Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:237 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" msgstr "Foreground: Gunakan Warna Sebelumnya Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:241 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" msgstr "Latar Depan: Gunakan Warna Berikutnya Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:245 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:249 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" msgstr "Latar Depan: Lewati Warna Maju Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" msgstr "Warna Latar _Belakang" #: ../app/actions/context-actions.c:261 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" msgstr "Latar Belakang: Gunakan Warna Pertama Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:265 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" msgstr "Latar Belakang: Gunakan Warna Terakhir Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:269 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" msgstr "Latar Belakang: Gunakan Warna Sebelumnya Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:273 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" msgstr "Latar Belakang: Gunakan Warna Berikutnya Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:277 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" msgstr "Latar Belakang: Lewati Warna Kembali Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:281 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "Latar Belakang: Lewati Warna Maju Dari Swatch" #: ../app/actions/context-actions.c:289 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/actions/context-actions.c:293 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:297 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:301 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" msgstr "Foreground Red: Penurunan sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:305 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" msgstr "Foreground Red: Meningkat 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:309 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" msgstr "Foreground Red: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:313 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" msgstr "Foreground Red: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:321 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/actions/context-actions.c:325 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:329 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:333 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" msgstr "Foreground Green: Penurunan sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:337 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" msgstr "Foreground Green: Meningkat 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:341 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgstr "Foreground Green: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:345 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" msgstr "Foreground Green: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:353 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/actions/context-actions.c:357 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:361 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:365 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" msgstr "Foreground Blue: Penurunan sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:369 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" msgstr "Foreground Blue: Meningkat 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:373 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" msgstr "Foreground Blue: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:377 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" msgstr "Foreground Blue: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:385 #, fuzzy #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" msgstr "Latar belakang" #: ../app/actions/context-actions.c:389 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:393 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:397 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" msgstr "Latar Belakang Merah: Penurunan sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:401 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" msgstr "Latar Belakang Merah: Meningkat sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:405 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" msgstr "Latar Belakang Merah: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:409 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" msgstr "Latar Belakang Merah: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:417 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:421 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:425 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:429 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" msgstr "Background Green: Penurunan sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:433 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" msgstr "Background Green: Meningkat sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:437 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" msgstr "Background Green: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:441 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" msgstr "Background Green: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:449 #, fuzzy #| msgid "_Background color:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" msgstr "Warna latar _belakang:" #: ../app/actions/context-actions.c:453 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:457 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:461 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" msgstr "Background Blue: Penurunan sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:465 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" msgstr "Background Blue: Meningkat 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:469 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" msgstr "Background Blue: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:473 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "Background Blue: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:481 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/actions/context-actions.c:485 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:489 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:493 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" msgstr "Hue Latar Depan: Turun sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:497 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" msgstr "Foreground Hue: Meningkat 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:501 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" msgstr "Foreground Hue: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:505 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" msgstr "Foreground Hue: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:513 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" msgstr "Folder ekstraksi" #: ../app/actions/context-actions.c:517 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" msgstr "Folder ekstraksi" #: ../app/actions/context-actions.c:521 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" msgstr "Folder ekstraksi" #: ../app/actions/context-actions.c:525 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" msgstr "Folder ekstraksi" #: ../app/actions/context-actions.c:529 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" msgstr "Folder ekstraksi" #: ../app/actions/context-actions.c:533 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" msgstr "Folder ekstraksi" #: ../app/actions/context-actions.c:537 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" msgstr "Folder ekstraksi" #: ../app/actions/context-actions.c:545 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/actions/context-actions.c:549 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:553 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:557 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" msgstr "Nilai Latar Depan: Turun sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:561 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" msgstr "Nilai Latar Depan: Meningkat sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:565 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" msgstr "Nilai Latar Depan: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:569 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" msgstr "Nilai Latar Depan: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:577 #, fuzzy #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" msgstr "Latar belakang" #: ../app/actions/context-actions.c:581 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:585 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:589 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" msgstr "Hue Latar Belakang: Turun sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:593 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" msgstr "Hue Latar Belakang: Meningkat sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:597 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" msgstr "Hue Latar Belakang: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:601 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" msgstr "Hue Latar Belakang: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:609 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:613 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" msgstr "Saturasi Latar Belakang: Diatur ke Minimum" #: ../app/actions/context-actions.c:617 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" msgstr "Saturasi Latar Belakang: Diatur ke Maksimum" #: ../app/actions/context-actions.c:621 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" msgstr "Saturasi Latar Belakang: Penurunan sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:625 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" msgstr "Saturasi Latar Belakang: Meningkat sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:629 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" msgstr "Saturasi Latar Belakang: Penurunan sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:633 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" msgstr "Saturasi Latar Belakang: Meningkat 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:641 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:645 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:649 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/actions/context-actions.c:653 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" msgstr "Nilai Latar Belakang: Turun sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:657 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" msgstr "Nilai Latar Belakang: Meningkat sebesar 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:661 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" msgstr "Nilai Latar Belakang: Turun sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:665 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" msgstr "Nilai Latar Belakang: Meningkat sebesar 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:673 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "Isi memori yang di-malloc dengan:" #: ../app/actions/context-actions.c:677 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Opacity Alat: Membuat Benar-benar Transparan" #: ../app/actions/context-actions.c:681 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Alat Opacity: Membuat Benar-benar Buram" #: ../app/actions/context-actions.c:685 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "Tool Opacity: Membuat 1% Lebih Transparan" #: ../app/actions/context-actions.c:689 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "Alat Opacity: Membuat 1% Lebih Buram" #: ../app/actions/context-actions.c:693 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Tool Opacity: Membuat 10% Lebih Transparan" #: ../app/actions/context-actions.c:697 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Alat Opacity: Membuat 10% Lebih Buram" #: ../app/actions/context-actions.c:705 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "_Moda impor:" #: ../app/actions/context-actions.c:709 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "_Moda impor:" #: ../app/actions/context-actions.c:713 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "Mode Cat Alat: Pilih Sebelumnya" #: ../app/actions/context-actions.c:717 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "Mode Cat Alat: Pilih Berikutnya" #: ../app/actions/context-actions.c:725 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "Pemilihan Alat: Pilih berdasarkan Indeks" #: ../app/actions/context-actions.c:729 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "Popup pesan bersama dengan ikon." #: ../app/actions/context-actions.c:733 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "PATH KE PERANGKAT" #: ../app/actions/context-actions.c:737 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "Pemilihan Alat: Beralih ke Sebelumnya" #: ../app/actions/context-actions.c:741 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "Pemilihan Alat: Beralih ke Berikutnya" #: ../app/actions/context-actions.c:749 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "Brush Selection: Pilih berdasarkan Indeks" #: ../app/actions/context-actions.c:753 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "Brush Selection: Beralih ke Pertama" #: ../app/actions/context-actions.c:757 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "PATH KE PERANGKAT" #: ../app/actions/context-actions.c:761 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "Brush Selection: Beralih ke Sebelumnya" #: ../app/actions/context-actions.c:765 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "Brush Selection: Beralih ke Berikutnya" #: ../app/actions/context-actions.c:773 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "Pemilihan Pola: Pilih berdasarkan Indeks" #: ../app/actions/context-actions.c:777 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "Pemilihan Pola: Beralih ke Pertama" #: ../app/actions/context-actions.c:781 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/actions/context-actions.c:785 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "Pilihan sapuan dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/context-actions.c:789 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "Pemilihan Pola: Beralih ke Berikutnya" #: ../app/actions/context-actions.c:797 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "Pemilihan Palet: Pilih berdasarkan Indeks" #: ../app/actions/context-actions.c:801 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "Gantikan pilihan dengan masker lapisan" #: ../app/actions/context-actions.c:805 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "Ganti judul dengan pilihan." #: ../app/actions/context-actions.c:809 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "Pilihan sapuan dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/context-actions.c:813 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "Gantikan pilihan dengan kanal ini" #: ../app/actions/context-actions.c:821 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "Seleksi Gradien: Pilih berdasarkan Indeks" #: ../app/actions/context-actions.c:825 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "Seleksi Gradien: Beralih ke Pertama" #: ../app/actions/context-actions.c:829 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/actions/context-actions.c:833 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "Seleksi Gradien: Beralih ke Sebelumnya" #: ../app/actions/context-actions.c:837 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "Seleksi Gradien: Beralih ke Berikutnya" #: ../app/actions/context-actions.c:845 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/actions/context-actions.c:849 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/actions/context-actions.c:853 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/actions/context-actions.c:857 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "Pilihan sapuan dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/context-actions.c:861 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/actions/context-actions.c:869 #, fuzzy #| msgid "Brush Spacing" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "Jarak Antar Kuas" #: ../app/actions/context-actions.c:873 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "Brush Spacing (Editor): Atur ke Minimum" #: ../app/actions/context-actions.c:877 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "Brush Spacing (Editor): Atur ke Maksimum" #: ../app/actions/context-actions.c:881 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "Brush Spacing (Editor): Kurangi dengan 1" #: ../app/actions/context-actions.c:885 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "Brush Spacing (Editor): Meningkatkan dengan 1" #: ../app/actions/context-actions.c:889 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "Brush Spacing (Editor): Kurangi dengan 10" #: ../app/actions/context-actions.c:893 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "Brush Spacing (Editor): Meningkat 10" #: ../app/actions/context-actions.c:901 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "Brush Shape (Editor): Gunakan Circular" #: ../app/actions/context-actions.c:905 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "Menu Penyunting Kuas" #: ../app/actions/context-actions.c:909 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "Bentuk Kuas (Editor): Gunakan Berlian" #: ../app/actions/context-actions.c:917 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "Menu Penyunting Kuas" #: ../app/actions/context-actions.c:921 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "Brush Radius (Editor): Atur ke Minimum" #: ../app/actions/context-actions.c:925 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "Brush Radius (Editor): Atur ke Maksimum" #: ../app/actions/context-actions.c:929 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Brush Radius (Editor): Kurangi dengan 0.1" #: ../app/actions/context-actions.c:933 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Brush Radius (Editor): Meningkat 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:937 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "Brush Radius (Editor): Kurangi dengan 1" #: ../app/actions/context-actions.c:941 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "Brush Radius (Editor): Meningkat 1" #: ../app/actions/context-actions.c:945 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "Brush Radius (Editor): Kurangi dengan 10" #: ../app/actions/context-actions.c:949 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "Brush Radius (Editor): Meningkat 10" #: ../app/actions/context-actions.c:953 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "Brush Radius (Editor): Kurangi Relatif" #: ../app/actions/context-actions.c:957 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "Brush Radius (Editor): Meningkatkan Relatif" #: ../app/actions/context-actions.c:965 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "Menu Penyunting Kuas" #: ../app/actions/context-actions.c:969 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "Brush Spikes (Editor): Atur ke Minimum" #: ../app/actions/context-actions.c:973 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "Brush Spikes (Editor): Atur ke Maksimum" #: ../app/actions/context-actions.c:977 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "Brush Spikes (Editor): Kurangi 1" #: ../app/actions/context-actions.c:981 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "Brush Spikes (Editor): Meningkat 1" #: ../app/actions/context-actions.c:985 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "Brush Spikes (Editor): Kurangi dengan 4" #: ../app/actions/context-actions.c:989 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "Brush Spikes (Editor): Meningkat 4" #: ../app/actions/context-actions.c:997 #, fuzzy #| msgid "Brush Hardness" msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "Kuas Baru dari _Teks…" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "Brush Hardness (Editor): Atur ke Minimum" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "Brush Hardness (Editor): Atur ke Maksimum" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "Brush Hardness (Editor): Kurangi dengan 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "Brush Hardness (Editor): Meningkat sebesar 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Brush Hardness (Editor): Kurangi dengan 0.1" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Brush Hardness (Editor): Meningkat sebesar 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "Rasio Aspek Kuas" #: ../app/actions/context-actions.c:1033 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "Brush Aspect Ratio (Editor): Atur ke Minimum" #: ../app/actions/context-actions.c:1037 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "Brush Aspect Ratio (Editor): Atur ke Maksimum" #: ../app/actions/context-actions.c:1041 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Brush Aspect Ratio (Editor): Penurunan sebesar 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1045 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Brush Aspect Ratio (Editor): Meningkat sebesar 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1049 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "Rasio Aspek Kuas" #: ../app/actions/context-actions.c:1053 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "Rasio Aspek Kuas" #: ../app/actions/context-actions.c:1061 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "Menu Penyunting Kuas" #: ../app/actions/context-actions.c:1065 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "Brush Angle (Editor): Membuat Horizontal" #: ../app/actions/context-actions.c:1069 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "Brush Angle (Editor): Membuat Vertikal" #: ../app/actions/context-actions.c:1073 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "Brush Angle (Editor): Putar Kanan dengan 1°" #: ../app/actions/context-actions.c:1077 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "Brush Angle (Editor): Putar Kiri oleh 1 °" #: ../app/actions/context-actions.c:1081 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "Brush Angle (Editor): Putar Kanan dengan 15°" #: ../app/actions/context-actions.c:1085 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "Brush Angle (Editor): Putar Kiri oleh 15 °" #: ../app/actions/context-actions.c:1093 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "D_uplicate Dynamics" msgctxt "context-action" msgid "_Enable/Disable Dynamics" msgstr "D_uplikatkan Dinamika" #: ../app/actions/context-actions.c:1094 msgctxt "context-action" msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" msgstr "" #: ../app/actions/context-commands.c:459 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Mode Cat: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Bentuk Kuas: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:676 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Jari-jari Kuas: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:796 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Sudut Kuas: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:827 #, fuzzy msgid "Dynamics disabled" msgstr "Folder Lokal" #: ../app/actions/context-commands.c:830 #, fuzzy msgid "Dynamics enabled" msgstr "Folder Lokal" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Menu Informasi Penunjuk" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Cuplikan Digabung" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Gunakan warna komposit dari semua lapisan yang tampak" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "Dialogs Menu" msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" msgstr "Menu Dialog" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "Kelompok" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "I_nterval:" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 #, fuzzy #| msgid "_Saturation" msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "_Saturasi" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." msgstr "_Start/Hentikan Perekaman..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "Log kinerja perekaman mulai/berhenti" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." msgstr "Tambah Masker Lap_isan…" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "Menambahkan penanda peristiwa ke log kinerja" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 #, fuzzy #| msgid "Add path stroke" msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" msgstr "Tambahkan sapuan jalur" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" msgstr "Menambahkan penanda peristiwa kosong ke log kinerja" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 #, fuzzy #| msgid "_Reset" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 #, fuzzy #| msgid "Relative to" msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "Relatif terhadap" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" msgstr "_Low Ruang Swap Peringatan" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "Naikkan dasbor saat ukuran swap mendekati batasnya" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0.25 Detik" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0.5 Detik" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1 Detik" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 #, fuzzy msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2 Detik" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4 Detik" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15 Detik" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "seem film mundur 30 detik" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "" "Tenggat waktu bagi layanan VPN untuk menjalin koneksi. Beberapa layanan " "mungkin perlu waktu cukup lama untuk menyambung. Nilai 0 berarti tenggat " "waktu baku, yaitu 60 detik (kecuali ditimpa oleh vpn.timeout dalam berkas " "konfigurasi). Nilai lebih dari nol berarti tenggat waktu dalam detik." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 #, fuzzy msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120 Detik" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 #, fuzzy msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 Detik" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100 #: ../app/actions/file-commands.c:431 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 #: ../app/actions/templates-commands.c:248 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 #: ../app/actions/window-commands.c:77 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:687 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439 #: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 #, fuzzy msgid "_Record" msgstr "_Rekam" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 #, fuzzy #| msgid "All files" msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 #, fuzzy #| msgid "All files (*.*)" msgid "Log Files (*.log)" msgstr "" "Semua berkas yang dijelaskan dalam xref:install/Troubleshooting.adoc#sect-" "troubleshooting-log-files[Berkas Log yang Dihasilkan Selama Instalasi] " "berada di dalam RAM disk program instalasi, yang berarti mereka tidak " "disimpan secara permanen dan akan hilang setelah sistem dimatikan. Untuk " "menyimpannya secara permanen, salin berkas tersebut ke sistem lain pada " "jaringan menggunakan [command]#scp# pada sistem yang menjalankan program " "instalasi, atau menyalinnya ke perangkat penyimpanan yang terpasang (seperti " "USB flash drive). Rincian tentang cara mentransfer berkas log ada di bawah " "ini. Perhatikan bahwa jika Anda menggunakan USB flash drive atau media " "lepasan lainnya, Anda harus memastikan untuk mencadangkan data padanya " "sebelum memulai prosedur." #: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 #, fuzzy msgid "Log samples per second" msgstr "Sampel log per detik" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 #, fuzzy msgid "Sample fre_quency:" msgstr "Contoh fre_quency:" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 #, fuzzy msgid "_Backtrace" msgstr "_Backtrace" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 #, fuzzy msgid "Include backtraces in log" msgstr "Sertakan backtraces di log" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgid "_Messages" msgstr "%d pesan" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 #, fuzzy msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "Sertakan pesan diagnostik dalam log" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 #, fuzzy #| msgid "Progress" msgid "Progressi_ve" msgstr "Kemajuan" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 #, fuzzy msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "Menghasilkan log lengkap bahkan jika tidak diakhiri dengan benar" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add layer" msgid "Add Marker" msgstr "Tambah lapisan" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 #, fuzzy msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Masukkan nama baru untuk suatu bab:" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392 #: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Membuka PETIK%sPETIK gagal:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2337 #: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Tanpa judul" #: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Tidak dapat menampilkan berkas di manajer berkas: %s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "Kotak _Alat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "_Opsi Alat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Buka dialog opsi alat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "Status _Perangkat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Buka dialog status perangkat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" msgstr "_Symmetry Lukisan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the layers dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "Buka dialog lapisan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Lapisan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Buka dialog lapisan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanal" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Buka dialog kanal" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Path" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Buka dialog path" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_Peta warna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Buka dialog peta warna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_m" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Buka dialog histogram" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "Penyunting _Pilihan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Buka penyunting pilihan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigasi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Buka dialog navigasi tampilan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "_Riwayat Tak Jadi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Buka dialog riwayat pembatalan langkah" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Pointer" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" msgstr "Penunjuk" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Buka dialog informasi penunjuk" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "Titik _Cuplikan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Buka dialog titik cuplikan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Wa_rna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Buka dialog warna FG/BG" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Kuas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Buka dialog kuas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Penyunting Kuas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Buka penyunting kuas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "Dinamika Lukis" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Buka dialog dinamika cat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Penyunting Dinamika Cat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Buka penyunting dinamika cat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Brushes" msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "_Kuas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the brushes dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "Buka dialog kuas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "Pol_a" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Buka dialog pola" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Gradien" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Buka dialog gradien" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Penyunting Gradien" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Buka penyunting gradien" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_et" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Buka dialog palet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 #, fuzzy #| msgid "Palette Editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" msgstr "Penyunting Palet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Buka penyunting palet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" msgstr "Pratata Alat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Buka dialog pratata alat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Fonta" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Buka dialog fonta" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "Penyan_gga" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Buka dialog penyangga bernama" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "C_itra" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Buka dialog citra" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Riwa_yat Dokumen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Buka dialog riwayat dokumen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_Templat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Buka dialog templat citra" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Ko_nsol Galat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Buka konsol galat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "Dasbor" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the brush editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Buka penyunting kuas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferensi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Buka dialog preferensi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "Perangkat _Masukan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Buka penyunting perangkat masukan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Ti_k" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Buka penyunting pintasan papan tik" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Modul" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Buka dialog manajer modul" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Tip Hari Ini" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Tampilkan beberapa tip berguna tentang memakai GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:280 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "File Open _Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "Welcome Dialog" msgstr "_Dialog Buka Berkas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show information on running GIMP release" msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Tentang GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:289 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Tentang" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:291 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "Tent_ang" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Search dan Jalankan Perintah" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Cari perintah menurut kata kunci, dan jalankan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "Ekstensi yang Tersedia" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:306 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "" "Mengelola Ekstensi: mencari, menginstal, mencopot pemasangan, memperbarui." #: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Tool_box" msgid "Tool_box" msgstr "Kotak _Alat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:370 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Naikkan kotak perkakas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:374 #, fuzzy #| msgid "New Toolbox" msgid "New Tool_box" msgstr "Kotak Alat Baru" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:375 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Buat kotak alat baru" #: ../app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "Pind_ah ke Layar" #: ../app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Tutup Dok" #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Buka Tampilan…" #: ../app/actions/dock-actions.c:56 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Sambung ke tampilan lain" #: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Tampilkan Pilihan Citra" #: ../app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Ikuti Otomatis Citra Akti_f" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "Menu Dialog" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "T_ambah Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:56 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "Ukuran _Pratinjau" #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "Gaya _Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:61 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Tutup Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:66 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Lepaskan Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "Mung_il" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "_Ekstra Kecil" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Kecil" #: ../app/actions/dockable-actions.c:91 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Sedang" #: ../app/actions/dockable-actions.c:93 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "Eks_tra Besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "San_gat Besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "Sanga_t Sangat Besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "Lua_r Biasa Besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:107 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Ikon" #: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "_Status Kini" #: ../app/actions/dockable-actions.c:111 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Teks" #: ../app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "I_kon & Teks" #: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus & Teks" #: ../app/actions/dockable-actions.c:125 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "_Kunci Tab ke Dok" #: ../app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Lindungi tab ini agar tak diseret memakai penunjuk tetikus" #: ../app/actions/dockable-actions.c:133 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Tampilkan _Bilah Tombol" #: ../app/actions/dockable-actions.c:142 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Ti_lik sebagai Senarai" #: ../app/actions/dockable-actions.c:147 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Tilik sebagai _Kisi" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "Menu Dokumen" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Buka Citra" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Buka entri yang dipilih" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "Naikkan atau Buka Cit_ra" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Naikkan jendela bila sudah terbuka" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "_Dialog Buka Berkas" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Buka dialog citra" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Salin _Lokasi Citra" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Salin lokasi citra ke papan klip" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Copy image location to clipboard" msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "Salin lokasi citra ke papan klip" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "Hapus _Entri" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Hapus entri yang dipilih" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_Bersihkan Riwayat" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Bersihkan seluruh riwayat dokumen" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "Buat Ulang _Pratilik" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Buat ulang pratilik" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "Muat Ulang Semu_a Pratinjau" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Muat ulang semua pratinjau" #: ../app/actions/documents-actions.c:100 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Hapus E_ntri Menggantung" #: ../app/actions/documents-actions.c:102 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Hapus entri yang berkas terkaitnya tak tersedia" #: ../app/actions/documents-commands.c:230 msgid "Clear Document History" msgstr "Kosongkan Riwayat Dokumen" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 msgid "Cl_ear" msgstr "B_ersihkan" #: ../app/actions/documents-commands.c:253 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Bersihkan daftar Dokumen Baru-baru Ini?" #: ../app/actions/documents-commands.c:256 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "Membersihkan riwayat dokumen akan menghapus permanen semua citra dari daftar " "dokumen baru-baru ini." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Samakan" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Peningkatan kontras otomatis" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_White Balance" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Koreksi white balance otomatis" #: ../app/actions/drawable-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Visibility" msgstr "Jungkitkan visibilitas" #: ../app/actions/drawable-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock pixels" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawable" msgstr "Kun_ci piksel" #: ../app/actions/drawable-actions.c:68 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Pertahankan piksel-piksel pada drawable ini dari perubahan" #: ../app/actions/drawable-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawable" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/actions/drawable-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgstr "Pertahankan piksel-piksel" #: ../app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Balik Arah _Horisontal" #: ../app/actions/drawable-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "Membalikkan citra secara horisontal" #: ../app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Balik Arah _Vertikal" #: ../app/actions/drawable-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "Membalikkan citra secara vertikal" #: ../app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam" #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "Memutar 90 derajat ke kanan" #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Putar _180°" #: ../app/actions/drawable-actions.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Turn upside-down" msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "Balik" #: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Putar 90° _melawan jarum jam" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri" #: ../app/actions/drawable-commands.c:77 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "White Balance hanya beroperasi pada lapisan warna RGB." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "Menu Dinamika Cat" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "Di_namika Baru" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Buat suatu dinamika baru" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "D_uplikatkan Dinamika" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "Gandakan dinamika ini" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Salin _Lokasi Dinamika" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "Salin lokasi berkas dinamika ke papan klip" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "Salin lokasi berkas dinamika ke papan klip" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "Hapus _Dinamika" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Hapus dinamika ini" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "Sega_rkan Dinamika" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "Segarkan dinamika" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "Sunting P_enanda Taut…" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Edit dynamics" msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "Sunting Dinamika Aktif" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "Menu Penyunting Dinamika Cat" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Sunting Dinamika Aktif" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "Simp_an Sebagai…" #: ../app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "Penyan_gga" #: ../app/actions/edit-actions.c:70 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Menu Riwayat Tak Jadi" #: ../app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Tak Jadi" #: ../app/actions/edit-actions.c:75 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Tak jadi jalankan operasi terakhir" #: ../app/actions/edit-actions.c:80 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Jadi Lagi" #: ../app/actions/edit-actions.c:81 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Jadikan lagi operasi yang sebelumnya dibatalkan" #: ../app/actions/edit-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "_Batalkan Langkah" #: ../app/actions/edit-actions.c:87 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Tak jadi laksanakan operasi terakhir, melewati perubahan kenampakan" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "_Ulangi Langkah" #: ../app/actions/edit-actions.c:94 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" "Jadikan lagi operasi terakhir yang dibatalkan, melewati perubahan kenampakan" #: ../app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Bersihkan Riwayat Tak Jadi" #: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Hapus semua operasi dari riwayat pembatalan operasi" #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #: ../app/actions/edit-actions.c:106 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Pindahkan piksel-piksel yang dipilih ke papan klip" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "Sa_lin" #: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Salin piksel-piksel yang dipilih ke papan klip" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:117 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Salin _Nampak" #: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Salin yang tampak dalam wilayah yang dipilih" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "Dari Papan _Klip" #: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Buat sebuah citra baru dari isi papan klip" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "Citra _Baru" #: ../app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "Potong Bernama…" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Pindahkan piksel-piksel yang dipilih ke sebuah penyangga bernama" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Salin Bernama…" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Salin piksel-piksel yang dipilih ke suatu penyangga bernama" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Salin _Nampak Bernama…" #: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "Salin yang tampak dalam wilayah yang dipilih ke penyangga bernama" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "Tem_epl Bernama…" #: ../app/actions/edit-actions.c:155 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Tempelkan isi dari sebuah penyangga bernama" #: ../app/actions/edit-actions.c:160 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "B_ersihkan" #: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Bersihkan piksel-piksel yang dipilih" #: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" #: ../app/actions/edit-actions.c:170 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Tempelkan isi papan klip" #: ../app/actions/edit-actions.c:175 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste _as" msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" msgstr "Simp_an Sebagai…" #: ../app/actions/edit-actions.c:177 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "Tempelkan isi papan klip ke pilihan kini" #: ../app/actions/edit-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" msgstr "_Tambahkan ke Pilihan" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Tempelkan isi papan klip ke pilihan kini" #: ../app/actions/edit-actions.c:189 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste Int_o Selection In Place" msgstr "_Tambahkan ke Pilihan" #: ../app/actions/edit-actions.c:191 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "Tempelkan isi papan klip ke pilihan kini" #: ../app/actions/edit-actions.c:197 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "_Lapisan Baru" #: ../app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Buat sebuah lapisan baru dari isi papan klip" #: ../app/actions/edit-actions.c:203 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgctxt "edit-action" msgid "New Layer In _Place" msgstr "Lapisan Baru" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgctxt "edit-action" msgid "" "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " "original position" msgstr "Buat sebuah lapisan baru dari isi papan klip" #: ../app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Isi dengan Warna _Depan" #: ../app/actions/edit-actions.c:215 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Penuhi pilihan memakai warna latar depan" #: ../app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Isi dengan Warna _Latar" #: ../app/actions/edit-actions.c:221 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Penuhi pilihan memakai warna latar belakang" #: ../app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Isi _dengan Pola" #: ../app/actions/edit-actions.c:227 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Penuhi pilihan memakai pola yang aktif" #: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Tak _Jadi %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Jadi Lagi %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:353 msgid "_Undo" msgstr "_Tak Jadi" #: ../app/actions/edit-actions.c:354 msgid "_Redo" msgstr "_Jadi Lagi" #: ../app/actions/edit-commands.c:159 msgid "Clear Undo History" msgstr "Bersihkan Riwayat Tak Jadi" #: ../app/actions/edit-commands.c:186 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Yakin bersihkan riwayat pembatalan citra?" #: ../app/actions/edit-commands.c:199 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Membersihkan riwayat tak jadi dari citra ini akan mendapatkan tambahan " "memori %s." #: ../app/actions/edit-commands.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." msgstr[0] "Potong piksel-piksel ke papan klip" #: ../app/actions/edit-commands.c:248 #, fuzzy #| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Potong piksel-piksel ke papan klip" #: ../app/actions/edit-commands.c:291 #, fuzzy #| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Piksel disalin ke papan klip" #: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324 #, fuzzy #| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Piksel disalin ke papan klip" #: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Tak ada data citra dalam papan klip untuk ditempelkan." #: ../app/actions/edit-commands.c:419 msgid "Cut Named" msgstr "Potong Bernama" #: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444 #: ../app/actions/edit-commands.c:466 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Masukkan suatu nama bagi penyangga ini" #: ../app/actions/edit-commands.c:441 msgid "Copy Named" msgstr "Salin Bernama" #: ../app/actions/edit-commands.c:463 #, fuzzy #| msgid "Copy Visible Named " msgid "Copy Visible Named" msgstr "Salin Nampak Bernama" #: ../app/actions/edit-commands.c:511 #, fuzzy #| msgctxt "text-editor-action" #| msgid "Clear" msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: ../app/actions/edit-commands.c:584 #, fuzzy msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 #, fuzzy msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Disisipkan sebagai layer baru karena targetnya adalah layer group." #: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506 #, fuzzy msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/actions/edit-commands.c:705 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Tak ada lapisan atau kanal aktif untuk memotong darinya." #: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743 #: ../app/actions/edit-commands.c:768 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Penyangga Tanpa Nama)" #: ../app/actions/edit-commands.c:738 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Tak ada lapisan atau kanal aktif untuk menyalin darinya." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Menu Konsol Galat" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Kosongkan" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Bersihkan konsol galat" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" #: ../app/actions/error-console-actions.c:51 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Pilih semua pesan yang galat" #: ../app/actions/error-console-actions.c:56 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "_Penandaan" #: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Simpan Log Galat ke Berkas…" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "Tulis semua pesan galat ke sebuah berkas" #: ../app/actions/error-console-actions.c:69 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Simpan Pilihan k_e Berkas…" #: ../app/actions/error-console-actions.c:70 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Tulis pesan kesalahan yang dipilih ke suatu berkas" #: ../app/actions/error-console-actions.c:78 #, fuzzy #| msgid "Errors" msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "Galat" #: ../app/actions/error-console-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "Sorot error console pada error" #: ../app/actions/error-console-actions.c:85 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Warning" msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "_Peringatan" #: ../app/actions/error-console-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "Sorot konsol kesalahan pada peringatan" #: ../app/actions/error-console-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "%d pesan" #: ../app/actions/error-console-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "Sorot konsol kesalahan pada pesan" #: ../app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Tak bisa menyimpan. Tak ada yang dipilih." #: ../app/actions/error-console-commands.c:97 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Simpan log error ke dalam file" #: ../app/actions/error-console-commands.c:101 #: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: ../app/actions/error-console-commands.c:189 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "Galat saat menulis berkas '%s':\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Berkas" #: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "Bua_t" #: ../app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "Buka Te_rkini" #: ../app/actions/file-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "B_uka..." #: ../app/actions/file-actions.c:78 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Buka suatu berkas citra" #: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Buka s_ebagai Lapisan…" #: ../app/actions/file-actions.c:84 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Buka sebuah berkas gambar sebagai lapisan" #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Buka _Lokasi..." #: ../app/actions/file-actions.c:90 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Buka sebuah berkas citra dari lokasi yang dinyatakan" #: ../app/actions/file-actions.c:95 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Create Template..." msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "lxc-create --template download --help" #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Membuat suatu templat baru dari citra ini" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Kem_balikan" #: ../app/actions/file-actions.c:102 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Muat ulang berkas citra dari disk" #: ../app/actions/file-actions.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Close all" msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "Tutup semua" #: ../app/actions/file-actions.c:108 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Tutup semua citra yang terbuka" #: ../app/actions/file-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Copy Image _Location" msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "Salin _Lokasi Citra" #: ../app/actions/file-actions.c:114 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Copy image location to clipboard" msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "Salin lokasi citra ke papan klip" #: ../app/actions/file-actions.c:119 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/actions/file-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "Tampilkan lokasi file gambar di manajer file" #: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: ../app/actions/file-actions.c:126 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "" "Keluar dari GNU Image Manipulation Program (Program Manipulasi Citra GNU)" #: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Simpan citra ini" #: ../app/actions/file-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Simp_an Sebagai..." #: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Simpan citra ini dengan nama lain" #: ../app/actions/file-actions.c:146 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Simpan suatu Sal_inan…" #: ../app/actions/file-actions.c:148 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" "Menyimpan sebuah salinan citra ini, tanpa mempengaruhi berkas sumber (bila " "ada) atau keadaan citra saat ini" #: ../app/actions/file-actions.c:154 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Simpan dan Tutup..." #: ../app/actions/file-actions.c:155 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Simpan citra ini dan tutup jendelanya" #: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "E_kspor..." #: ../app/actions/file-actions.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export the image again" msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "Ekspor gambar lagi" #: ../app/actions/file-actions.c:166 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "Ti_mpa" #: ../app/actions/file-actions.c:167 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Ekspor citra kembali ke berkas yang diimpor dalam format impor" #: ../app/actions/file-actions.c:172 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export As..." msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "E_kspor Path..." #: ../app/actions/file-actions.c:173 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Ekspor citra ke berbagai format berkas seperti misalnya PNG atau JPEG" #: ../app/actions/file-actions.c:313 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "_Simpan..." #: ../app/actions/file-actions.c:318 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Ekspor ke %s" #: ../app/actions/file-actions.c:324 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "Ti_mpa %s" #: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "Buka Gambar" #: ../app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Buka Citra sebagai Lapisan" #: ../app/actions/file-commands.c:289 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Tak ada perubahan yang perlu disimpan" #: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Citra" #: ../app/actions/file-commands.c:302 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Simpan sebuah Salinan Citra" #: ../app/actions/file-commands.c:380 msgid "Create New Template" msgstr "Buat Templat Baru" #: ../app/actions/file-commands.c:384 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Masukkan suatu nama bagi templat ini" #: ../app/actions/file-commands.c:414 #, fuzzy msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Kembali gagal. Tidak ada nama file yang terkait dengan gambar ini." #: ../app/actions/file-commands.c:426 #, fuzzy msgid "Revert Image" msgstr "Render citra" #: ../app/actions/file-commands.c:432 msgid "_Revert" msgstr "_Kembalikan" #: ../app/actions/file-commands.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Komit untuk di-revert:" #: ../app/actions/file-commands.c:455 #, fuzzy msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "Dengan mengembalikan gambar ke status yang disimpan pada disk, Anda akan " "kehilangan semua perubahan, termasuk semua informasi urungkan." #: ../app/actions/file-commands.c:794 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Templat Tanpa Nama)" #: ../app/actions/file-commands.c:841 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Gagal menghapus ‘%s’:\n" "%s" #: ../app/actions/filters-actions.c:59 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Penya_ring" #: ../app/actions/filters-actions.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Recently Used" msgctxt "filters-action" msgid "Recently _Used" msgstr "Tampilkan entri yang baru-baru ini digunakan terlebih dahulu" #: ../app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "Ka_bur" #: ../app/actions/filters-actions.c:65 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "_Derau" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "De_teksi Tepi" #: ../app/actions/filters-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "_Antrikan" #: ../app/actions/filters-actions.c:71 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "K_ombinasikan" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Generik" #: ../app/actions/filters-actions.c:75 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Cahaya dan Bayangan" #: ../app/actions/filters-actions.c:77 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Distorsikan" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Artistik" #: ../app/actions/filters-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "tapis decor" #. TRANSLATORS: menu group #. * containing mapping #. * filters. #. #: ../app/actions/filters-actions.c:87 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "_Peta" #: ../app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "_Render" #: ../app/actions/filters-actions.c:91 #, fuzzy #| msgid "_Clone" msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" msgstr "Awan" #: ../app/actions/filters-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Fractals" #: ../app/actions/filters-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Nature" msgstr "Alami" #: ../app/actions/filters-actions.c:97 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "_Derau" #: ../app/actions/filters-actions.c:99 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Pola" #: ../app/actions/filters-actions.c:101 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" #: ../app/actions/filters-actions.c:103 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imasi" #: ../app/actions/filters-actions.c:109 #, fuzzy #| msgid "_Antialiasing" msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "Antialias:" #: ../app/actions/filters-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/actions/filters-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Linear" msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "_Linier" #: ../app/actions/filters-actions.c:124 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "_Balikkan" #: ../app/actions/filters-actions.c:129 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Invert" msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Bal_ikkan" #: ../app/actions/filters-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "_Stretch Kontras HSV" #: ../app/actions/filters-actions.c:142 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "_Dilate" #: ../app/actions/filters-actions.c:143 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Burning foto ke DVD" #: ../app/actions/filters-actions.c:158 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "_Erode" #: ../app/actions/filters-actions.c:159 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Tumbuh lebih gelap daerah gambar" #: ../app/actions/filters-actions.c:177 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_Alien Ini adalah..." #: ../app/actions/filters-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Apply Kanvas..." #: ../app/actions/filters-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "Filter Balsa" #: ../app/actions/filters-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "_Bayer Matriks..." #: ../app/actions/filters-actions.c:197 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "_Bloom..." #: ../app/actions/filters-actions.c:202 #, fuzzy #| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Kece_rahan-Kontras..." #: ../app/actions/filters-actions.c:207 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bump Ini adalah..." #: ../app/actions/filters-actions.c:212 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_Color ke Gray..." #: ../app/actions/filters-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Ca_rtoon..." #: ../app/actions/filters-actions.c:222 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_New Channel..." msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "Ka_nal Baru..." #: ../app/actions/filters-actions.c:227 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Checkerboard..." #: ../app/actions/filters-actions.c:232 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/actions/filters-actions.c:237 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/actions/filters-actions.c:242 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/actions/filters-actions.c:247 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "Kembali ke asal" #: ../app/actions/filters-actions.c:252 #, fuzzy #| msgctxt "colormap-action" #| msgid "_Edit Color..." msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Sunting Warna…" #: ../app/actions/filters-actions.c:257 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Buat template baru" #: ../app/actions/filters-actions.c:262 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/actions/filters-actions.c:267 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "_Extract Komponen..." #: ../app/actions/filters-actions.c:272 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/actions/filters-actions.c:277 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Cubism..." #: ../app/actions/filters-actions.c:282 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Kurva…" #: ../app/actions/filters-actions.c:287 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "Desaturasi" #: ../app/actions/filters-actions.c:292 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "menu desaturasi warna" #: ../app/actions/filters-actions.c:297 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "Perbedaan _Gaussians..." #: ../app/actions/filters-actions.c:302 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "_Edit Pattern..." msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "_Sunting Pola..." #: ../app/actions/filters-actions.c:307 #, fuzzy #| msgid "Display" msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "Tampilan" #: ../app/actions/filters-actions.c:312 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "Jarak:" #: ../app/actions/filters-actions.c:317 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "Besarkan" #: ../app/actions/filters-actions.c:322 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Fade:" #: ../app/actions/filters-actions.c:327 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "Laplace" #: ../app/actions/filters-actions.c:332 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Buka…" #: ../app/actions/filters-actions.c:337 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." #: ../app/actions/filters-actions.c:342 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "EMBOSS Explorer" #: ../app/actions/filters-actions.c:347 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Fade:" #: ../app/actions/filters-actions.c:352 #, fuzzy #| msgid "Exposure" msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "Pencahayaan" #: ../app/actions/filters-actions.c:357 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal et al. 2002..." #: ../app/actions/filters-actions.c:362 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Scale Layer..." msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "_Skalakan Lapisan…" #: ../app/actions/filters-actions.c:367 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Skalakan Citra…" #: ../app/actions/filters-actions.c:372 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaussian Blur..." #: ../app/actions/filters-actions.c:377 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selective Gaussian Blur..." #: ../app/actions/filters-actions.c:382 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "Operasi gagal" #: ../app/actions/filters-actions.c:387 #, fuzzy #| msgid "Grid" msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "Kisi" #: ../app/actions/filters-actions.c:392 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_High Pass..." #: ../app/actions/filters-actions.c:397 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "Warna - Penjenuhan" #: ../app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Hue-_Saturasi…" #: ../app/actions/filters-actions.c:407 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "" "Kernel Unix-like (termasuk Linux), seperti kebanyakan sistem operasi modern " "lainnya, mampu ”multi-tasking”. Dengan kata lain, mereka memungkinkan " "menjalankan banyak proses ”pada saat yang sama”. Sebenarnya hanya ada satu " "proses yang berjalan pada satu waktu, tetapi kernel memotong waktu menjadi " "irisan-irisan kecil dan menjalankan setiap proses secara bergantian. Karena " "irisan waktu ini sangat pendek (dalam rentang milidetik), mereka menciptakan " "ilusi proses yang berjalan secara paralel, meskipun sebenarnya hanya aktif " "selama beberapa interval waktu dan menganggur di sisa waktu. Tugas kernel " "adalah menyesuaikan mekanisme penjadwalannya untuk menjaga ilusi itu, sambil " "memaksimalkan kinerja sistem global. Jika irisan waktu terlalu panjang, " "aplikasi mungkin tidak tampak responsif seperti yang diinginkan. Terlalu " "pendek, dan sistem kehilangan waktu karena beralih tugas terlalu sering. " "Keputusan-keputusan ini dapat disesuaikan dengan prioritas proses. Proses " "prioritas tinggi akan berjalan lebih lama dan dengan irisan waktu yang lebih " "sering daripada proses prioritas rendah." #: ../app/actions/filters-actions.c:412 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "_Edit Gradient..." msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_Sunting Gradien..." #: ../app/actions/filters-actions.c:417 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Kaleidoscope..." #: ../app/actions/filters-actions.c:422 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Scale Layer..." msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "_Skalakan Lapisan…" #: ../app/actions/filters-actions.c:427 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "Buka _Lokasi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:432 #, fuzzy #| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "_Pudar..." #: ../app/actions/filters-actions.c:437 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "%i tingkat" #: ../app/actions/filters-actions.c:442 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "_Kurva…" #: ../app/actions/filters-actions.c:447 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "_Little Planet..." #: ../app/actions/filters-actions.c:452 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "Besarkan" #: ../app/actions/filters-actions.c:457 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006..." #: ../app/actions/filters-actions.c:462 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Fade:" #: ../app/actions/filters-actions.c:467 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "Rata-C_urvature Blur..." #: ../app/actions/filters-actions.c:472 #, fuzzy #| msgctxt "colormap-action" #| msgid "_Edit Color..." msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Sunting Warna…" #: ../app/actions/filters-actions.c:477 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Mono Mixer..." #: ../app/actions/filters-actions.c:482 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaic..." #: ../app/actions/filters-actions.c:487 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Arbitrary Rotation..." msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "Rotasi Sebar_ang…" #: ../app/actions/filters-actions.c:492 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Linear Gerak Blur..." #: ../app/actions/filters-actions.c:497 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Zoom Gerak Blur..." #: ../app/actions/filters-actions.c:502 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Cell kebisingan..." #: ../app/actions/filters-actions.c:507 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_New..." msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "SNAP TR002 Newsprint" #: ../app/actions/filters-actions.c:512 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Print Size..." msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "Ukuran _Cetak…" #: ../app/actions/filters-actions.c:517 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "_Derau" #: ../app/actions/filters-actions.c:522 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Hurl..." #: ../app/actions/filters-actions.c:527 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Print Size..." msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "Ukuran _Cetak…" #: ../app/actions/filters-actions.c:532 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "Pilih Fonta" #: ../app/actions/filters-actions.c:537 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_Derau" #: ../app/actions/filters-actions.c:542 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/actions/filters-actions.c:547 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Sample Points" msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "Titik _Cuplikan" #: ../app/actions/filters-actions.c:552 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Scale Layer..." msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Skalakan Lapisan…" #: ../app/actions/filters-actions.c:557 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Solid kebisingan..." #: ../app/actions/filters-actions.c:562 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "Ambang:" #: ../app/actions/filters-actions.c:567 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_Normal Ini adalah..." #: ../app/actions/filters-actions.c:572 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Ofset:" #: ../app/actions/filters-actions.c:577 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "Oili_fy..." #: ../app/actions/filters-actions.c:582 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panorama Proyeksi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:587 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Photocopy..." #: ../app/actions/filters-actions.c:592 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "Pixelize" #: ../app/actions/filters-actions.c:597 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." #: ../app/actions/filters-actions.c:602 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olar Koordinat..." #: ../app/actions/filters-actions.c:607 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "Posterkan" #: ../app/actions/filters-actions.c:612 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Ubah" #: ../app/actions/filters-actions.c:617 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Penghapusan Mata Merah" #: ../app/actions/filters-actions.c:622 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." #: ../app/actions/filters-actions.c:627 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "RGB _Clip..." #: ../app/actions/filters-actions.c:632 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Ripple..." #: ../app/actions/filters-actions.c:637 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation" msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Saturasi" #: ../app/actions/filters-actions.c:642 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "_Edit Pattern..." msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Sunting Pola..." #: ../app/actions/filters-actions.c:647 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepia..." #: ../app/actions/filters-actions.c:652 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "S_hadows-Highlights ..." #: ../app/actions/filters-actions.c:657 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "Shift+" #: ../app/actions/filters-actions.c:662 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Kurva…" #: ../app/actions/filters-actions.c:667 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_Simple Linear Iterative Clustering..." #: ../app/actions/filters-actions.c:672 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Symmetric Tetangga Terdekat..." #: ../app/actions/filters-actions.c:677 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Softglow..." #: ../app/actions/filters-actions.c:682 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/actions/filters-actions.c:687 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "S_piral..." #: ../app/actions/filters-actions.c:692 #, fuzzy #| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "Kece_rahan-Kontras..." #: ../app/actions/filters-actions.c:697 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Kurva…" #: ../app/actions/filters-actions.c:702 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova..." #: ../app/actions/filters-actions.c:707 #, fuzzy #| msgid "_Threshold..." msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Ambang..." #: ../app/actions/filters-actions.c:712 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Ambang:" #: ../app/actions/filters-actions.c:717 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Can_vas Size..." msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "Ukuran Kan_vas..." #: ../app/actions/filters-actions.c:722 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "Posterkan" #: ../app/actions/filters-actions.c:727 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_Tile Mulus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:732 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Mempertajam (_Unsharp Mask)..." #: ../app/actions/filters-actions.c:737 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Skalakan Citra…" #: ../app/actions/filters-actions.c:742 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Variable Blur..." #: ../app/actions/filters-actions.c:747 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "Operasi gagal" #: ../app/actions/filters-actions.c:752 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "Sunting Pal_et..." #: ../app/actions/filters-actions.c:757 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Tingkatan:" #: ../app/actions/filters-actions.c:762 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Kurva…" #: ../app/actions/filters-actions.c:767 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "W_hirl dan pinch..." #: ../app/actions/filters-actions.c:772 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Indexed..." msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "Ter_indeks…" #: ../app/actions/filters-actions.c:780 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_Ulang yang Terakhir" #: ../app/actions/filters-actions.c:782 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "" "Jalankan kembali filter yang terakhir digunakan menggunakan pengaturan yang " "sama" #: ../app/actions/filters-actions.c:787 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Tampilkan Lagi yang T_erakhir" #: ../app/actions/filters-actions.c:788 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama" #: ../app/actions/filters-actions.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Bua_ng" #: ../app/actions/filters-actions.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Tampilkan" #: ../app/actions/filters-actions.c:1172 msgid "Repeat Last" msgstr "Ulangi Yang Terakhir" #: ../app/actions/filters-actions.c:1174 msgid "Re-Show Last" msgstr "Tampilkan Lagi yang Terakhir" #: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179 #, fuzzy msgid "No last used filters" msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "Menu Fonta" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "Pindai Ulang Dafta_r Fonta" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Pindai ulang fonta yang terpasang" #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "Tidak ada pengaturan terakhir untuk '%s', menampilkan dialog filter sebagai " "gantinya." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Menu Penyunting Gradien" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Tipe Warna Kiri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "Muat Warna K_iri Dari" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Simpan Warna Kiri Ke" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Tipe Warna Kanan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Muat Warna K_anan Dari" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Simpan _Warna Kanan Ke" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Warna isi sorotan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Warna isi sorotan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Ble_nd Endpoints' Colors" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Blend Endpoints 'Opacit_y" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Sunting Gradien Aktif" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Selalu Kiri-ke-Kanan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "Warna Titik Akhir Kanan Segmen Gradien" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "Warna Latar _Depan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "Warna Latar _Belakang" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Selalu Kiri-ke-Kanan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "Warna Titik Akhir Kiri Segmen Gradien" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Tetap" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "War_na Latar Depan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Warna Lata_r Depan (Transparan)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "Warna Latar _Belakang" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "W_arna Latar Belakang (Transparan)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Linier" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_Curved" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusoidal" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Bola (i_ncreasing)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sferis (b_erkurang)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" msgstr "S_tep" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Bervariasi)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "Tampilkan gambar berlawanan arah putaran jam" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "Merah atau Rona" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(Bervariasi)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 msgid "Zoom All" msgstr "Zum Semua" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "Zum semua" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Blending Untuk Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Tipe Pewarnaan bagi Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 #, fuzzy msgid "_Flip Segment" msgstr "segmen kode" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Replikasikan Segmen…" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Belah Seg_men di Titik Tengah" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Belah Segmen Secara Sera_gam…" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Hapus Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 #, fuzzy msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Segmen Terbesar Untuk Semua" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Silakan masukkan kembali disk di CD/DVD burner." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Blending Untuk Seleksi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Tipe Pewarnaan bagi Pilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 #, fuzzy msgid "_Flip Selection" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Replikasikan Pilihan…" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Belah Seg_men pada Titik Tengah" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Be_lah Segmen Secara Seragam…" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Hapus Pilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 #, fuzzy msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 msgid "Replicate Segment" msgstr "Replikasikan Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Replikasikan Segmen Gradien" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "Replicate Selection" msgstr "Replikasikan Pilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Replikasikan Pilihan Gradien" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Duplicate" msgid "_Replicate" msgstr "Replikasikan Segmen Gradien" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "Pilih berapa kali mereplikasi\n" "segmen yang dipilih." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "Pilih berapa kali mereplikasi\n" "pilihan." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Belah Segmen Secara Seragam" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Belah Segmen Gradien Secara Seragam" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Belah Segmen-segmen Secara Seragam" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Belah Segmen-segmen Gradien Secara Seragam" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 msgid "_Split" msgstr "_Pecah" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "Pilih jumlah bagian seragam\n" "untuk membagi segmen yang dipilih." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "Pilih jumlah bagian seragam\n" "untuk membagi segmen dalam pilihan." #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Menu Gradien" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "Gradie_n Baru" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Buat suatu gradien baru" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "D_uplikatkan Gradien" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "Gandakan gradien ini" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "_Salin Lokasi Gradien" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Salin lokasi berkas gradien ke papan klip" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "Salin lokasi berkas gradien ke papan klip" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Simpan Sebagai Aplikasi _Web…" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Simpan proyek sebagai proyek Brasero audio" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "Hapus Gra_dien" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "Hapus gradien ini" #: ../app/actions/gradients-actions.c:84 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "Sega_rkan Gradien" #: ../app/actions/gradients-actions.c:85 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Menyegarkan gradien" #: ../app/actions/gradients-actions.c:93 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Sunting Gradien..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "Sunting Gradien Aktif" #: ../app/actions/gradients-commands.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Simpan '%s' sebagai POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #: ../app/actions/help-actions.c:42 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Buka manual pengguna GIMP" #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "Bantuan _Konteks" #: ../app/actions/help-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Memperlihatkan bantuan untuk item antarmuka pengguna tertentu" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "Menu Citra" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "C_itra" #: ../app/actions/image-actions.c:59 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_Mode" #: ../app/actions/image-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" msgstr "_Enkoding" #: ../app/actions/image-actions.c:62 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "Manajemen Warna" #: ../app/actions/image-actions.c:63 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Ubah" #: ../app/actions/image-actions.c:64 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Panduan" #: ../app/actions/image-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "Meta_data" #: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Warna" #: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" #: ../app/actions/image-actions.c:69 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "Otom_atis" #: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Peta" #: ../app/actions/image-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "_Tone Pemetaan" #: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "K_omponen" #: ../app/actions/image-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "Desaturasi" #: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Baru…" #: ../app/actions/image-actions.c:77 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Buat suatu gambar baru" #: ../app/actions/image-actions.c:82 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikat" #: ../app/actions/image-actions.c:83 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Buat sebuah duplikat dari citra ini" #: ../app/actions/image-actions.c:88 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "Profil Warna" #: ../app/actions/image-actions.c:89 #, fuzzy #| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Tak dapat terapkan profil warna ke citra skala kelabu (%s)" #: ../app/actions/image-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "Impor profil warna ICC %s?" #: ../app/actions/image-actions.c:95 #, fuzzy #| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "Tak dapat terapkan profil warna ke citra skala kelabu (%s)" #: ../app/actions/image-actions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/actions/image-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "Gagal membaca contoh warna dengan benar." #: ../app/actions/image-actions.c:106 #, fuzzy #| msgctxt "error-console-action" #| msgid "_Save Error Log to File..." msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "_Simpan Log Galat ke Berkas…" #: ../app/actions/image-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "Gagal membaca contoh warna dengan benar." #: ../app/actions/image-actions.c:112 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Ukuran Kan_vas..." #: ../app/actions/image-actions.c:113 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Sesuaikan dimensi citra" #: ../app/actions/image-actions.c:118 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "Paskan Kanvas ke L_apisan" #: ../app/actions/image-actions.c:119 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Ubah ukuran citra agar melingkupi seluruh lapisan" #: ../app/actions/image-actions.c:124 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Paskan Kanvas ke P_ilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:125 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Ubah ukuran citra ke batas-batas pilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:130 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Ukuran _Cetak…" #: ../app/actions/image-actions.c:131 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Sesuaikan resolusi cetak" #: ../app/actions/image-actions.c:136 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Skalakan Citra…" #: ../app/actions/image-actions.c:137 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Ubah ukuran isi gambar" #: ../app/actions/image-actions.c:142 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Pangkas ke Pilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:143 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Pangkas citra ke batas-batas pilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Potong ke C_ontent" #: ../app/actions/image-actions.c:149 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "Pangkas citra ke batas-batas pilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:154 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Gabungkan _Lapisan Yang Tampak…" #: ../app/actions/image-actions.c:155 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Gabungkan semua lapisan yang tampak ke satu lapisan" #: ../app/actions/image-actions.c:160 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Render citra" #: ../app/actions/image-actions.c:161 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Gabungkan semua lapisan menjadi satu dan hapus tembus pandang" #: ../app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Atu_r Kisi…" #: ../app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Konfigurasikan kisi bagi citra ini" #: ../app/actions/image-actions.c:172 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Pr_operti Citra" #: ../app/actions/image-actions.c:173 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Tampilkan informasi tentang citra ini" #: ../app/actions/image-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Use _sRGB Profile" msgstr "Profil RGB bawaan." #: ../app/actions/image-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "" "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." msgstr "" "Sementara menggunakan profil sRGB untuk gambar. Ini sama dengan membuang " "profil warna gambar, tetapi memungkinkan untuk dengan mudah memulihkan " "profil." #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:194 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Skala _Kelabu" #: ../app/actions/image-actions.c:199 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konversikan citra ke skala kelabu" #: ../app/actions/image-actions.c:203 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "Ter_indeks…" #: ../app/actions/image-actions.c:204 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "Bilangan bulat 8 bit" #: ../app/actions/image-actions.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "Bilangan bulat 16 bit" #: ../app/actions/image-actions.c:219 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:223 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "Bilangan bulat 32 bit" #: ../app/actions/image-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:229 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "Floating point 16 bit" #: ../app/actions/image-actions.c:231 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:235 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "Floating point 32 bit" #: ../app/actions/image-actions.c:237 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:241 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "Floating point 64 bit" #: ../app/actions/image-actions.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:250 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Tahun Cahaya" #: ../app/actions/image-actions.c:252 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:256 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "image-convert-action" msgid "Non-Linear" msgstr "" "$ aptitude search kino~dvideo~mpaul\n" "p kino - Non-linear editor for Digital Video data\n" "$ aptitude show kino\n" "Package: kino\n" "State: not installed\n" "Version: 1.3.4-2.1+b1\n" "Priority: extra\n" "Section: video\n" "Maintainer: Paul Brossier <piem@debian.org>\n" "Architecture: amd64\n" "Uncompressed Size: 8,472 k\n" "Depends: libasound2 (>= 1.0.16), libatk1.0-0 (>= 1.12.4), libavc1394-0 " "(>=\n" " 0.5.3), libavcodec56 (>= 6:11~beta1) | libavcodec-extra-56 (>" "=\n" " 6:11~beta1), libavformat56 (>= 6:11~beta1), libavutil54 (>=\n" " 6:11~beta1), libc6 (>= 2.14), libcairo2 (>= 1.2.4), libdv4,\n" " libfontconfig1 (>= 2.11), libfreetype6 (>= 2.2.1), libgcc1 " "(>=\n" " 1:4.1.1), libgdk-pixbuf2.0-0 (>= 2.22.0), libglade2-0 (>= " "1:2.6.4-2~),\n" " libglib2.0-0 (>= 2.12.0), libgtk2.0-0 (>= 2.24.0), libice6 " "(>=\n" " 1:1.0.0), libiec61883-0 (>= 1.2.0), libpango-1.0-0 (>= " "1.14.0),\n" " libpangocairo-1.0-0 (>= 1.14.0), libpangoft2-1.0-0 (>= " "1.14.0),\n" " libquicktime2 (>= 2:1.2.2), libraw1394-11, libsamplerate0 (>= " "0.1.7),\n" " libsm6, libstdc++6 (>= 4.9), libswscale3 (>= 6:11~beta1), " "libx11-6,\n" " libxext6, libxml2 (>= 2.7.4), libxv1, zlib1g (>= 1:1.1.4)\n" "Recommends: ffmpeg, curl\n" "Suggests: udev | hotplug, vorbis-tools, sox, mjpegtools, lame, " "ffmpeg2theora\n" "Conflicts: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Replaces: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Provides: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Description: Non-linear editor for Digital Video data\n" " Kino allows you to record, create, edit, and play movies recorded with DV\n" " camcorders. This program uses many keyboard commands for fast navigating " "and\n" " editing inside the movie. \n" " \n" " The kino-timfx, kino-dvtitler and kinoplus sets of plugins, formerly\n" " distributed as separate packages, are now provided with Kino.\n" "Homepage: http://www.kinodv.org/\n" "\n" "Tags: field::arts, hardware::camera, implemented-in::c, implemented-in::c+" "+,\n" " interface::x11, role::program, scope::application, suite::gnome,\n" " uitoolkit::gtk, use::editing, use::learning, works-with::video,\n" " x11::application" #: ../app/actions/image-actions.c:258 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:262 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "Ranking dan Persentil" #: ../app/actions/image-actions.c:264 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to grayscale" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "Konversikan citra ke skala kelabu" #: ../app/actions/image-actions.c:271 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Balik _Horisontal" #: ../app/actions/image-actions.c:272 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Membalikkan citra secara horisontal" #: ../app/actions/image-actions.c:277 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Balik _Vertikal" #: ../app/actions/image-actions.c:278 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Membalikkan citra secara vertikal" #: ../app/actions/image-actions.c:286 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam" #: ../app/actions/image-actions.c:287 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kanan" #: ../app/actions/image-actions.c:292 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Putar _180°" #: ../app/actions/image-actions.c:293 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Jungkirkan citra" #: ../app/actions/image-actions.c:298 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Putar 90° mela_wan arah jarum jam" #: ../app/actions/image-actions.c:299 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kiri" #: ../app/actions/image-actions.c:459 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_RGB" msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "Skala _Kelabu" #: ../app/actions/image-commands.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Entri Gagal" #: ../app/actions/image-commands.c:606 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Save Color Profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/actions/image-commands.c:655 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Atur Ukuran Kanvas Citra" #: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 #: ../app/actions/image-commands.c:1403 msgid "Resizing" msgstr "Mengubah Ukuran" #: ../app/actions/image-commands.c:745 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Atur Resolusi Cetak Citra" #: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Membolak-balik antar halaman" #: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Memutar" #: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Tak dapat memangkas karena seleksi saat ini kosong." #: ../app/actions/image-commands.c:909 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Tak dapat memangkas karena seleksi saat ini kosong." #: ../app/actions/image-commands.c:915 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Tak dapat memangkas karena seleksi saat ini kosong." #: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Konversikan Citra ke RGB" #: ../app/actions/image-commands.c:1119 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to grayscale" msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Konversikan citra ke skala kelabu" #: ../app/actions/image-commands.c:1181 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Mengonversi ke warna berindeks" #: ../app/actions/image-commands.c:1269 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Converting image to %s" msgstr "Konversikan Citra ke RGB" #: ../app/actions/image-commands.c:1332 #, fuzzy, c-format #| msgid "Converting to indexed colors" msgid "Converting to '%s'" msgstr "Mengonversi ke warna berindeks" #: ../app/actions/image-commands.c:1416 #, fuzzy #| msgid "Set Image Canvas Size" msgid "Change Canvas Size" msgstr "Atur Ukuran Kanvas Citra" #: ../app/actions/image-commands.c:1465 msgid "Change Print Size" msgstr "Ubah Ukuran Cetak" #: ../app/actions/image-commands.c:1509 msgid "Scale Image" msgstr "Skalakan Citra" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Penskalaan" #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Menu Citra" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "Definisikan Tampilan…" #: ../app/actions/images-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Naikkan tampilan gambar" #: ../app/actions/images-actions.c:53 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "Tilika_n Baru" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Buat sebuah tampilan baru untuk citra ini" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "_Hapus Citra" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Hapus gambar ini" #: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:737 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "Tak ada lapisan atau kanal aktif untuk memotong darinya." #: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:811 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "Tak ada lapisan atau kanal aktif untuk memotong darinya." #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Menu Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "Ruang Campuran" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "Komposit" #: ../app/actions/layers-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "Komposit" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color" msgctxt "layers-action" msgid "Color Tag" msgstr "Warna" #: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "Tumpu_k" #: ../app/actions/layers-actions.c:76 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Masker" #: ../app/actions/layers-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tetapkan sifat transparansi" #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_Ubah" #: ../app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_Properti" #: ../app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Kelegapan" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "_Moda Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "Pakai baku" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Activate the text tool on this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "Aktifkan perkakas teks pada lapisan teks ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "Mengedit Te_xt di kanvas" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "Ubah lapisan teks ini menjadi lapisan normal" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Sunting Atribut Lapisan…" #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Sunting nama lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "Lapisa_n Baru…" #: ../app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Buat suatu lapisan baru dan tambahkan ke citra" #: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "Lapisa_n Baru" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "Buat suatu lapisan baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Baru dari yang _Tampak" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Buat sebuah lapisan baru dari apa yang tampak dalam citra ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "Buat grup baru" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Buat sebuah grup lapisan baru dan tambahkan ke citra" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_uplikatkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "Buat suatu duplikat dari lapisan dan tambahkan ke citra" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Delete Layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "_Hapus Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "Hapus tag yang dipilih" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Naikkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Naikkan lapisan ini satu tingkat dalam tumpukan lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Lapisam ke _Puncak" #: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Pindahkan lapisan ini ke puncak tumpukan lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Turunkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Turunkan lapisan ini satu tingkat dalam tumpukan lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Lapisan ke _Dasar" #: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Pindahkan lapisan ini ke dasar tumpukan lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Anchor Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Jangkar lapisan mengambang" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Gabung T_urun" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "Gabungkan lapisan ini dengan lapisan tampak pertama di bawahnya" #: ../app/actions/layers-actions.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "Gabung Grup Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:191 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "Gabungkan lapisan kelompok lapisan menjadi satu lapisan normal" #: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Gabung Lapisan _Tampak…" #: ../app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Gabungkan semua lapisan tampak menjadi satu lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:202 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "Gabungkan _Lapisan Yang Tampak…" #: ../app/actions/layers-actions.c:203 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "Buat suatu lapisan baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/layers-actions.c:208 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Render citra" #: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Gabungkan semua lapisan menjadi satu dan buang tembus pandang" #: ../app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Buang Informasi Teks" #: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Ubah lapisan teks ini menjadi lapisan normal" #: ../app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Teks ke _Jalur" #: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Membuat suatu jalur dari lapisan teks ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Teks sepanjan_g Jalur" #: ../app/actions/layers-actions.c:227 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Warp teks lapisan ini di sepanjang jalur saat ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Ukur_an Batas Lapisan…" #: ../app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Sesuaikan dimensi lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Layer to _Image Size" msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "Lapisan ke Ukuran C_itra" #: ../app/actions/layers-actions.c:239 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Resize the layer to the size of the image" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "Ubah ukuran lapisan ke ukuran citra" #: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Skalakan Lapisan…" #: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Ubah ukuran isi lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Pangkas ke Pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:251 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layers to the extents of the selection" msgstr "Pangkas lapisan ke batas-batas pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:256 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Potong ke C_ontent" #: ../app/actions/layers-actions.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " "the layer)" msgstr "Pangkas lapisan ke batas-batas pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "Tambah Masker Lap_isan…" #: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " "transparency" msgstr "" "Menambah sebuah masker yang mengizinkan penyuntingan tak merusak atas " "tingkat tembus pandang" #: ../app/actions/layers-actions.c:279 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks" msgstr "Tambah Masker Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Create a new path with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "Membuat suatu jalur baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Tamba_h Kanal Alfa" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Menambahkan informasi tingkat tembus pandang ke lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Hapus Kanal Alfa" #: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Menghapus informasi tingkat tembus pandang dari lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Sunting Mask_er Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Bekerja pada layer mask" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "S_how Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "Ta_mpilkan Masker Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:314 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Disable Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "_Nonaktifkan Masker Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:315 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Tutup efek layer mask" #: ../app/actions/layers-actions.c:321 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "Jungkitkan visibilitas" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "L_ock pixels" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "Kun_ci piksel" #: ../app/actions/layers-actions.c:333 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Kunci Kanal _Alfa" #: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "" "Jaga informasi tingkat tembus pandang pada lapisan ini agar tak berubah" #: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371 #: ../app/actions/layers-actions.c:392 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: ../app/actions/layers-actions.c:351 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "Ruang Campuran Lapisan: Otomatis" #: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/actions/layers-actions.c:357 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "Ruang Campuran Lapisan: RGB (linear)" #: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "Ranking dan Persentil" #: ../app/actions/layers-actions.c:363 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "Ruang Campuran Lapisan: RGB (persepsi)" #: ../app/actions/layers-actions.c:372 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "Ruang Komposit Lapisan: Otomatis" #: ../app/actions/layers-actions.c:378 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "Ruang Komposit Lapisan: RGB (linear)" #: ../app/actions/layers-actions.c:384 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "Ruang Komposit Lapisan: RGB (persepsi)" #: ../app/actions/layers-actions.c:393 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "Mode Komposit Lapisan: Otomatis" #: ../app/actions/layers-actions.c:398 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "Union" #: ../app/actions/layers-actions.c:399 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "Komposit" #: ../app/actions/layers-actions.c:404 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "Klik untuk mempertajam" #: ../app/actions/layers-actions.c:405 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "Layer Composite Mode: Klip ke Latar Belakang" #: ../app/actions/layers-actions.c:410 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/actions/layers-actions.c:411 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "Layer Composite Mode: Klip ke Layer" #: ../app/actions/layers-actions.c:416 #, fuzzy #| msgid "Iterations" msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Interseksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:417 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "Layer Composite Mode: Persimpangan" #: ../app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Tak Ada" #: ../app/actions/layers-actions.c:426 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../app/actions/layers-actions.c:432 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../app/actions/layers-actions.c:438 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../app/actions/layers-actions.c:444 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Oranye" #: ../app/actions/layers-actions.c:450 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/layers-actions.c:455 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Coklat" #: ../app/actions/layers-actions.c:456 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../app/actions/layers-actions.c:462 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/layers-actions.c:467 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Ungu" #: ../app/actions/layers-actions.c:468 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/layers-actions.c:473 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Kelabu" #: ../app/actions/layers-actions.c:474 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/layers-actions.c:482 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Terapkan _Masker Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:483 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Menerapkan efek dari masker lapisan dan menghapusnya" #: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Hapus Mas_ker Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:489 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:497 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "_Masker ke Pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:498 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "Gantikan pilihan dengan masker lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:503 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "_Masker ke Pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:504 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer mask to the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "Tambah masker lapisan ke pilihan saat ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:509 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "_Kurangkan dari Pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:510 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "Kurangkan kanal alfa lapisan dari pilihan saat ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:515 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "Perpotongkan dengan P_ilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:516 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "Perpotongkan masker lapisan dengan pilihan saat ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Alfa ke _Pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:526 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Gantikan pilihan dengan kanal alfa lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:531 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "Alfa ke Pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:533 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Tambahkan kanal alfa lapisan ke pilihan saat ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:538 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "_Kurangkan dari Pilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:540 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Kurangkan kanal alfa lapisan dari pilihan saat ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:545 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "Perpotongkan dengan P_ilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:547 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Perpotongkan kanal alfa lapisan dengan seleksi saat ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:555 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Pilih Lapisan A_tas" #: ../app/actions/layers-actions.c:556 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Pilih lapisan paling atas" #: ../app/actions/layers-actions.c:561 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Pilih Lapisan _Bawah" #: ../app/actions/layers-actions.c:562 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Pilih lapisan paling bawah" #: ../app/actions/layers-actions.c:567 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "_Pilih Lapisan Sebelumnya" #: ../app/actions/layers-actions.c:568 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" msgstr "Pilih lapisan di atas lapisan yang saat ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:573 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "Pilih Lapisan Selanjut_nya" #: ../app/actions/layers-actions.c:574 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" msgstr "Pilih lapisan di bawah lapisan yang saat ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:582 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Atur kelegapan lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:586 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Opacity Lapisan: Membuat Benar-benar Transparan" #: ../app/actions/layers-actions.c:590 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Opacity Lapisan: Membuat Benar-benar Buram" #: ../app/actions/layers-actions.c:594 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "Opacity Lapisan: Membuat Lebih Transparan" #: ../app/actions/layers-actions.c:598 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "Opacity Lapisan: Membuat Lebih Buram" #: ../app/actions/layers-actions.c:602 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Opacity Lapisan: Buat 10% Lebih Transparan" #: ../app/actions/layers-actions.c:606 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Opacity Lapisan: Membuat 10% Lebih Buram" #: ../app/actions/layers-actions.c:614 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/actions/layers-actions.c:618 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/actions/layers-actions.c:622 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/actions/layers-actions.c:626 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Pilih Semua" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:655 msgid "Shortcut: " msgstr "Pintasan:" #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:660 #, fuzzy msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Klik pada thumbnail di Layers dockable" #: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Ke Lapisa_n Baru" #: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atribut Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:270 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Sunting Atribut Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:338 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Lapisan baru" #: ../app/actions/layers-commands.c:339 #, fuzzy, c-format #| msgid "Create a New Layer" msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "Buat sebuah lapisan baru dari isi papan klip" #: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New layer" msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Lapisan baru" #: ../app/actions/layers-commands.c:502 msgid "Visible" msgstr "Tampak" #: ../app/actions/layers-commands.c:531 #, fuzzy msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Buat grup baru" #: ../app/actions/layers-commands.c:644 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Layer" msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Naikkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:678 #, fuzzy msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Naikkan channel ke paling atas" #: ../app/actions/layers-commands.c:715 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Layer" msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Turunkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:752 #, fuzzy msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Turunkan Channel ke paling bawah" #: ../app/actions/layers-commands.c:779 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "D_uplicate Layer" msgid "Duplicate layers" msgstr "D_uplikatkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:889 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Gabung Grup Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:949 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/actions/layers-commands.c:1095 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Tata Ukuran Batas Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1125 #, fuzzy msgid "Layers to Image Size" msgstr "Set gambar ke ukuran sebenarnya" #: ../app/actions/layers-commands.c:1173 msgid "Scale Layer" msgstr "Skalakan Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1212 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Crop to Selection" msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "_Pangkas ke Pilihan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1277 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." msgstr "Tak dapat memangkas karena seleksi saat ini kosong." #: ../app/actions/layers-commands.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "Turunkan Channel ke paling bawah" #: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Masks" msgstr "Tambah Masker Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1472 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Terapkan Topeng Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1476 #, fuzzy msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/actions/layers-commands.c:1563 #, fuzzy msgid "Show Layer Masks" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/actions/layers-commands.c:1610 #, fuzzy msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/actions/layers-commands.c:1649 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "_Masker ke Pilihan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1653 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "_Masker ke Pilihan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1657 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "_Kurangkan dari Pilihan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1661 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "_Berpotongan dengan pilihan." #: ../app/actions/layers-commands.c:1682 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tambah Kanal Alfa" #: ../app/actions/layers-commands.c:1703 #, fuzzy msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "_Hapus Kanal Alfa" #: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 #: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa ke Pilihan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Alfa ke Pilihan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Intersect path with selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Perpotongkan jalur dengan pilihan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1754 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Empty Selection" msgstr "Pilihan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers opacity" msgstr "Atur kelegapan lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1898 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers' blend space" msgstr "Atur kelegapan lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1951 #, fuzzy msgid "Set layers' composite space" msgstr "Opasitas" #: ../app/actions/layers-commands.c:2004 #, fuzzy msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Set modus potongan" #: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524 #, fuzzy msgid "Lock content" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525 #, fuzzy msgid "Unlock content" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540 #, fuzzy msgid "Lock position" msgstr "CJK Strokes" #: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541 #, fuzzy msgid "Unlock position" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../app/actions/layers-commands.c:2162 #, fuzzy msgid "Lock alpha channels" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/actions/layers-commands.c:2162 #, fuzzy msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Brushes Menu" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" msgstr "Menu Kuas" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_New Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "Kuas _Baru" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Create a new brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "Buat kuas baru" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "D_uplicate Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "D_uplikatkan Kuas" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Duplicate this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "Gandakan kuas ini" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy Brush _Location" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "Salin _Lokasi Kuas" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "Salin lokasi berkas kuas ke papan klip" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "Salin lokasi berkas kuas ke papan klip" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Delete Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "_Hapus Kuas" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Delete this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "Hapus kuas ini" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Refresh Brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "Sega_rkan Kuas" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Refresh brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "Segarkan kuas" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Edit Brush..." msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "_Sunting Kuas..." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "Sunting kuas ini" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Menu Penyunting Palet" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Sunting Warna…" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Sunting entri ini" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "_Hapus Warna" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Hapus entri ini" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Sunting Palet Aktif" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Warna Baru dari _Depan" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Buat entri baru dari warna latar depan" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Warna Baru dari _Latar" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Buat entrib aru dari warna latar belakang" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _In" msgstr "Per_besar" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "Per_kecil" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" msgstr "Zum Semu_a" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Menu Palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "Palet _Baru" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Buat sebuah palet baru" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Impor Palet…" #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "_Offset-kan Palet…" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "D_uplikatkan Palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "Gandakan palet ini" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Gabungkan Palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Gabungkan palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Salin _Lokasi Palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Salin lokasi berkas palet ke papan klip" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "Copy palette file location to clipboard" msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "Salin lokasi berkas palet ke papan klip" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "_Hapus Palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "Hapus palet ini" #: ../app/actions/palettes-actions.c:90 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "Sega_rkan Palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:91 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Segarkan palet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:99 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "Sunting Pal_et..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:100 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "Edit palette" msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "Sunting Palet Aktif" #: ../app/actions/palettes-commands.c:85 #, fuzzy #| msgid "Merge Palette" msgid "Merge Palettes" msgstr "Gabungkan palet" #: ../app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Masukkan sebuah nama untuk palet yang digabung" #: ../app/actions/palettes-commands.c:126 #, fuzzy msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "Harus ada setidaknya dua palet yang dipilih untuk digabungkan." #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Menu Pola" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "Buka P_ola sebagai Citra" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Buka pola ini sebagai sebuah citra" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "Pola _Baru" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Buat pola baru" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "D_uplikatkan Pola" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "Gandakan pola ini" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Salin _Lokasi Pola" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Salin lokasi berkas pola ke papan klip" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "Salin lokasi berkas pola ke papan klip" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Hapus Pola" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "Hapus pola ini" #: ../app/actions/patterns-actions.c:83 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "Sega_rkan Pola" #: ../app/actions/patterns-actions.c:84 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Segarkan pola" #: ../app/actions/patterns-actions.c:92 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Sunting Pola..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:93 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Sunting pola" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Reset semua _Penyaring" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Mengatur ulang semua plug-in ke pengaturan defaultnya" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "Reset semua Penyaring" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Hapus template terpilih" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Aksi menu SymbolDb" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Kofigurasikan Warna dan Kelegapan…" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Nyalakan atau matikan zum" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Area masukan yang dipilih harus sama ukurannya!" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Wilayah Teks Yang Dapat Diubah Ukurannya" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126 #, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Menyembunyikan atribut pribadi" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Edit atribut-atribut dari sumber baru" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Edit Isian Palet Warna" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 #, fuzzy msgid "_Mask opacity:" msgstr "Tingkat transparansi aktor" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Menu Titik Cuplikan" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Cuplikan Digabung" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Gunakan warna komposit dari semua lapisan yang tampak" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Menu Penyunting Pilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Pilih" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "Semu_a" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Pilih seluruhnya" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "_Nihil" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Bersihkan pilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "Bal_ikkan" #: ../app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Balik pilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Mengambang" #: ../app/actions/select-actions.c:69 msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Buat sebuah pilihan mengambang" #: ../app/actions/select-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "Kembali ke asal" #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Kaburkan tepi pilihan sehingga memudar secara halus" #: ../app/actions/select-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "Kab_urkan / Pertajam" #: ../app/actions/select-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "S_hrink..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Kontrak seleksi" #: ../app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "Tumbuhkan Kanal" #: ../app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Perbesar pilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "Pe_rbatasan…" #: ../app/actions/select-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Jalankan program sesuai nama atau penjelasannya" #: ../app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "Dikendalikan Bagi" #: ../app/actions/select-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "Simpan ke _Kanal" #: ../app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Simpan pilihan ke suatu kanal" #: ../app/actions/select-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "Tampilkan dialog pemilih file" #: ../app/actions/select-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "Tampilkan dialog pemilih file" #: ../app/actions/select-actions.c:123 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" msgstr "Pilihan sapuan dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/select-actions.c:124 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "Pilihan sapuan dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "Pilihan _Sapuan…" #: ../app/actions/select-actions.c:130 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:135 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" msgstr "Pilihan sapuan dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Pilihan sapuan dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/select-commands.c:165 #, fuzzy msgid "Feather Selection" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/actions/select-commands.c:169 #, fuzzy msgid "Feather selection by" msgstr "Menurut Ukura_n" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256 #: ../app/actions/select-commands.c:386 #, fuzzy msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan" #: ../app/actions/select-commands.c:182 #, fuzzy msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan" #: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Shrink Selection" msgstr "Perkecil pilihan" #: ../app/actions/select-commands.c:245 #, fuzzy msgid "Shrink selection by" msgstr "Perkecil pilihan" #: ../app/actions/select-commands.c:259 #, fuzzy msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Saat menyusut, bertindak seolah-olah area yang dipilih berlanjut di luar " "gambar." #: ../app/actions/select-commands.c:305 msgid "Grow Selection" msgstr "Tumbuhkan Pilihan" #: ../app/actions/select-commands.c:309 #, fuzzy msgid "Grow selection by" msgstr "Tumbuhkan Pilihan" #: ../app/actions/select-commands.c:358 msgid "Border Selection" msgstr "Pilihan Perbatasan" #: ../app/actions/select-commands.c:362 #, fuzzy msgid "Border selection by" msgstr "Pilihan Perbatasan" #: ../app/actions/select-commands.c:375 #, fuzzy msgid "Border style" msgstr "Gaya Tepi" #: ../app/actions/select-commands.c:389 #, fuzzy msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Saat berbatasan, bertindak seolah-olah area yang dipilih berlanjut di luar " "gambar." #: ../app/actions/select-commands.c:455 #, fuzzy msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Tampilkan dialog pemilih file" #: ../app/actions/select-commands.c:486 msgid "Stroke Selection" msgstr "Pilihan Sapuan" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Menu Templat" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "Buat _Citra dari Templat" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Buat suatu citra baru dari templat yang dipilih" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "Templat _Baru…" #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Membuat suatu templat baru" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "D_uplikatkan Template..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Gandakan template ini" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "Sunting T_emplat..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Sunting templat ini" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "_Hapus Templat" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Hapus template pilih" #: ../app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" msgstr "Templat Baru" #: ../app/actions/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" msgstr "Buat suatu Templat Baru" #: ../app/actions/templates-commands.c:204 #: ../app/actions/templates-commands.c:207 msgid "Edit Template" msgstr "Sunting Templat" #: ../app/actions/templates-commands.c:244 msgid "Delete Template" msgstr "Hapus template" #: ../app/actions/templates-commands.c:249 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #: ../app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Benarkah ingin menghapus templat '%s' dari daftar dan dari disk?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Buka" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Muat teks dari berkas" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Bersihkan semua teks" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "LTR" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Dari kiri ke kanan" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "RTL" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Dari kanan ke kiri" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "(Di dekat TTB-RTL)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Vertikal, kanan ke kiri (orientasi campuran)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "TTB-RTL-TEGAK LURUS" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Vertikal, kanan ke kiri (orientasi tegak)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "(Di dekat TTB-LTR)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Vertikal, kiri ke kanan (orientasi campuran)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "TTB-LTR-TEGAK LURUS" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Vertikal, kiri ke kanan (orientasi tegak)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Buka file teks (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:125 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 #: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk baca: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "Menu Alat Teks" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:59 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "Sa_lin" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:64 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:69 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:74 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "_Buka berkas teks…" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:79 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "B_ersihkan" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:80 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Bersihkan semua teks" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:85 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "_Jalur dari Teks" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:87 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Buat suatu jalur dari garis pinggiran teks saat ini" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:92 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Teks sep_anjang Jalur" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:94 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "Bengkokkan teks mengikuti jalur yang saat ini aktif" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:102 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Dari kiri ke kanan" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:107 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Dari kanan ke kiri" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Vertikal, kanan ke kiri (orientasi campuran)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Vertikal, kanan ke kiri (orientasi tegak)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Vertikal, kiri ke kanan (orientasi campuran)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Vertikal, kiri ke kanan (orientasi tegak)" #: ../app/actions/text-tool-commands.c:188 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Text alon_g Path" msgid "Text along path failed: %s" msgstr "Teks sepanjan_g Jalur" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Menu Opsi Alat" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "_Simpan Prasetel Alat" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "Pulihkan P_rasetel Alat" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "Sunting Pras_etel Alat" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Hapus Prasetel Alat" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "Prasetel Alat _Baru…" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "R_eset Opsi Alat" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Reset ke nilai-nilai baku" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Reset semu_a Opsi Alat" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Reset semua opsi alat" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Reset Semua Opsi Alat" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "Apakah Anda yakin hendak mereset semua opsi alat ke nilai-nilai baku?" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "Menu Penyunting Prasetel Alat" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Simpan opsi alat aktif ke preset alat ini" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "Pulihkan P_rasetel Alat" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Pulihkan Prasetel Perkakas..." #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Sunting Prasetel Alat Aktif" #: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" "Tidak dapat menyimpan opsi alat '%s' ke preset alat '%s' yang sudah ada." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "Menu Prasetel Alat" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "Prasetel Alat _Baru" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Buat sebuah prasetel alat baru" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "Tambah Prasetel _Baru" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "Gandakan CD audio ini" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Salin _Lokasi Prasetel Alat" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Salin lokasi berkas prasetel alat ke papan klip" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "Salin lokasi berkas prasetel alat ke papan klip" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Simpan opsi alat aktif ke preset alat ini" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "Pulihkan P_rasetel Alat" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Pulihkan Prasetel Perkakas..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Hapus Prasetel Alat" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Hapus prasetel alat ini" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "Sega_rkan Prasetel Alat" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "Segarkan prasetel alat" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "Sunting Pras_etel Alat…" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Sunting prasetel alat ini" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "Ala_t" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "Perkaka_s Pemilihan" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "_Perkakas Cat" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "Perkakas _Transformasi" #: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "Perkakas _Warna" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_Menurut Warna" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Pilih wilayah dengan warna serupa" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Rotasi Sebar_ang…" #: ../app/actions/tools-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "Putar dengan sudut sebarang" #: ../app/actions/tools-actions.c:70 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "Putar dengan sudut sebarang" #: ../app/actions/tools-actions.c:158 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "Airbrush" #: ../app/actions/tools-actions.c:162 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "Tarif Airbrush: Diatur ke Minimum" #: ../app/actions/tools-actions.c:166 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "Laju Airbrush: Diatur ke Maksimum" #: ../app/actions/tools-actions.c:170 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "Airbrush Rate: Penurunan oleh 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:174 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "Airbrush Rate: Kenaikan 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:178 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "Airbrush Rate: Penurunan oleh 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "Airbrush Rate: Meningkat 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:190 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "Airbrush" #: ../app/actions/tools-actions.c:194 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "Aliran Airbrush: Diatur ke Minimum" #: ../app/actions/tools-actions.c:198 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "Aliran Airbrush: Diatur ke Maksimum" #: ../app/actions/tools-actions.c:202 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "Aliran Airbrush: Kurangi 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:206 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "Aliran Airbrush: Meningkat 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:210 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "Airbrush Flow: Kurangi 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:214 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "Aliran Airbrush: Meningkat 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:271 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "Opasitas Alat: Atur" #: ../app/actions/tools-actions.c:275 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel" #: ../app/actions/tools-actions.c:279 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "Opacity Alat: Minimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:283 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "Opacity Alat: Maksimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:287 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "Opacity Alat: Kurangi dengan 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:291 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "Opacity Alat: Meningkat 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:295 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "Opacity Alat: Kurangi dengan 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:299 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "Opacity Alat: Meningkat 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:303 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "Opacity Alat: Kurangi Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:307 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "Opacity Alat: Meningkatkan Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:315 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "Ukuran Alat: Set" #: ../app/actions/tools-actions.c:319 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "Reset ke nilai-nilai baku" #: ../app/actions/tools-actions.c:323 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "Ukuran Alat: Minimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:327 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "Ukuran Alat: Maksimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:331 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "Ukuran Alat: Kurangi 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:335 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "Ukuran Alat: Meningkat 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:339 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "Ukuran Alat: Kurangi 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:343 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "Ukuran Alat: Meningkat 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:347 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "Ukuran Alat: Kurangi Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:351 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "Ukuran Alat: Meningkatkan Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:359 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "Rasio Aspek Kuas" #: ../app/actions/tools-actions.c:363 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel" #: ../app/actions/tools-actions.c:367 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "Rasio Aspek Alat: Minimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:371 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "Rasio Aspek Alat: Maksimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:375 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "Rasio Aspek Alat: Penurunan sebesar 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:379 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "Rasio Aspek Alat: Meningkat sebesar 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:383 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "Rasio Aspek Alat: Penurunan sebesar 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:387 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "Rasio Aspek Alat: Meningkat 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:391 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "Rasio Aspek Alat: Penurunan Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:395 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "Rasio Aspek Alat: Meningkatkan Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:403 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "Sudut Alat: Atur" #: ../app/actions/tools-actions.c:407 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "Sudut Alat: Atur Sudut Ke Nilai Default" #: ../app/actions/tools-actions.c:411 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "Sudut Alat: Minimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:415 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "Sudut Alat: Maksimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:419 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "Sudut Alat: Turunkan 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:423 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "Sudut Alat: Meningkat 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:427 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "Sudut Alat: Turunkan 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:431 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "Sudut Alat: Meningkat 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:435 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "Sudut Alat: Kurangi Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:439 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "Sudut Alat: Meningkatkan Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:447 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "Spasi Alat: Atur" #: ../app/actions/tools-actions.c:451 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel" #: ../app/actions/tools-actions.c:455 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "Jarak Alat: Minimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:459 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "Jarak Alat: Maksimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:463 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "Spasi Alat: Kurangi dengan 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:467 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "Jarak Alat: Meningkat 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:471 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "Jarak Alat: Kurangi 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:475 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "Jarak Alat: Meningkat 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:479 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "Jarak Alat: Kurangi Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:483 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "Jarak Alat: Meningkatkan Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:491 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "Pratata Alat" #: ../app/actions/tools-actions.c:495 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "Reset ke nilai-nilai baku" #: ../app/actions/tools-actions.c:499 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "Kekerasan Alat: Minimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:503 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "Kekerasan Alat: Maksimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:507 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "Kekerasan Alat: Kurangi 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:511 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "Kekerasan Alat: Meningkat 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:515 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "Kekerasan Alat: Kurangi 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:519 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "Kekerasan Alat: Meningkat 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:523 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "Kekerasan Alat: Mengurangi Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:527 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "Kekerasan Alat: Meningkatkan Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:535 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "Pratata Alat" #: ../app/actions/tools-actions.c:539 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "Reset ke nilai-nilai baku" #: ../app/actions/tools-actions.c:543 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "Kekuatan Alat: Minimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:547 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "Kekuatan Alat: Maksimalkan" #: ../app/actions/tools-actions.c:551 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "Tool's Force: Kurangi dengan 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:555 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "Tool's Force: Meningkatkan oleh 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:559 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "Tool's Force: Kurangi 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:563 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "Tool's Force: Meningkat 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:567 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "Kekuatan Alat: Mengurangi Relatif" #: ../app/actions/tools-actions.c:571 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "Kekuatan Alat: Meningkatkan Relatif" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 #, fuzzy #| msgctxt "text-tool-action" #| msgid "Text Tool Menu" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Vector Toolpath Menu" msgstr "Menu Alat Teks" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 #, fuzzy #| msgid "Delete Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" msgstr "Hapus Jangkar" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Shift S_tart" msgstr "Shift S_tart" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 #, fuzzy #| msgid "Insert Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" msgstr "Sisip Jangkar" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 #, fuzzy #| msgid "Delete Segment" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" msgstr "_Hapus Segmen" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" msgstr "Path stroke" #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Menu Jalur" #: ../app/actions/vectors-actions.c:50 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color" msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" msgstr "Warna" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "Edit palette" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" msgstr "Sunting palet" #: ../app/actions/vectors-actions.c:55 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" msgstr "Ekspor path aktif" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "_Sunting Atribut Path..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:61 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Sunting atribut path" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "Jalur _Baru…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Buat suatu jalur baru…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "Jalur baru dengan _nilai-nilai terakhir" #: ../app/actions/vectors-actions.c:73 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Membuat suatu jalur baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "D_uplikatkan Path" #: ../app/actions/vectors-actions.c:79 msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "Gandakan path ini" #: ../app/actions/vectors-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/actions/vectors-actions.c:85 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Hapus path ini" #: ../app/actions/vectors-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Path Sumber/Tujuan:" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/actions/vectors-actions.c:96 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Naikkan path ke atas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Naikkan path ke atas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:102 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "Path ke gambar kecil di puncak daftar pengguna" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/actions/vectors-actions.c:108 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah" #: ../app/actions/vectors-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "_New Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_h..." msgstr "Jalur _Baru…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path" msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0" #: ../app/actions/vectors-actions.c:125 #, fuzzy #| msgid "Flip Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path" msgstr "Balik Path" #: ../app/actions/vectors-actions.c:126 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" msgstr "Kotak Pemilih Font GIMP" #: ../app/actions/vectors-actions.c:131 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "vectors-action" #: ../app/actions/vectors-actions.c:132 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0" #: ../app/actions/vectors-actions.c:137 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "vectors-action" #: ../app/actions/vectors-actions.c:138 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Kotak Pemilih Font GIMP" #: ../app/actions/vectors-actions.c:143 msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Sa_lin Jalur" #: ../app/actions/vectors-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Paste file" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "E_kspor Path..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "I_mpor Jalur…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:166 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "Jungkitkan visibilitas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:172 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "CJK Strokes" #: ../app/actions/vectors-actions.c:178 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "Tak Ada" #: ../app/actions/vectors-actions.c:188 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "Oranye" #: ../app/actions/vectors-actions.c:212 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "Coklat" #: ../app/actions/vectors-actions.c:218 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../app/actions/vectors-actions.c:224 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:229 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "Ungu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:230 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:235 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "Kelabu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:236 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:244 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Path ke perintah \"cvs\"" #: ../app/actions/vectors-actions.c:245 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Tambahkan jalur ke pilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "Dari _Jalur" #: ../app/actions/vectors-actions.c:251 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Ganti judul dengan pilihan." #: ../app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "T_ambahkan ke Pilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:257 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Tambahkan jalur ke pilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Kurangkan dari Pilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:263 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Berpotongan dengan pilihan." #: ../app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Perpotongkan jalur dengan pilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:277 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metoda" #: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "PATH KE PERANGKAT" #: ../app/actions/vectors-actions.c:283 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Sebagai Path" #: ../app/actions/vectors-actions.c:289 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Untuk Melakukan Pencarian Tingkat Lanjut" #: ../app/actions/vectors-actions.c:290 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Opsi tingkat lanjut" #: ../app/actions/vectors-actions.c:298 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "Pilih Lapisan A_tas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:299 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "Pilih lapisan paling atas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:304 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "Pilih Lapisan _Bawah" #: ../app/actions/vectors-actions.c:305 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "Pilih lapisan paling bawah" #: ../app/actions/vectors-actions.c:310 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "_Pilih Lapisan Sebelumnya" #: ../app/actions/vectors-actions.c:311 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "Pilih lapisan di atas lapisan yang saat ini" #: ../app/actions/vectors-actions.c:316 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "Pilih Lapisan Selanjut_nya" #: ../app/actions/vectors-actions.c:317 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "Pilih lapisan di bawah lapisan yang saat ini" #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726 #, fuzzy msgid "Path Attributes" msgstr "Sunting atribut path" #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Sunting Atribut Path" #: ../app/actions/vectors-commands.c:203 #, fuzzy msgid "New Path" msgstr "Jalur _Baru…" #: ../app/actions/vectors-commands.c:206 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Create a new path..." msgid "Create a New Path" msgstr "Buat suatu jalur baru…" #: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:744 #, fuzzy #| msgid "Flip Path" msgid "Fill Path" msgstr "Balik Path" #: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:818 msgid "Stroke Path" msgstr "Path stroke" #: ../app/actions/view-actions.c:69 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Tampilan" #: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Zum" #: ../app/actions/view-actions.c:71 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "Puta_r" #: ../app/actions/view-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "Warna pinggiran:" #: ../app/actions/view-actions.c:75 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "Manajemen Warna" #: ../app/actions/view-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "Intensi perenderan (tampilan):" #: ../app/actions/view-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "Intensi perenderan (softproof):" #: ../app/actions/view-actions.c:84 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Pindah ke Layar" #: ../app/actions/view-actions.c:88 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "Tilika_n Baru" #: ../app/actions/view-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Salin gambar ini ke lokasi lain" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "_Tutup Tilikan" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "Tutup tilikan citra aktif" #: ../app/actions/view-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi" #: ../app/actions/view-actions.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "Pangkas citra ke batas-batas pilihan" #: ../app/actions/view-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi" #: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Sesuaikan rasio zum sehingga citra sepenuhnya tampak" #: ../app/actions/view-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Tinggi jendela baku" #: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Sesuaikan rasio zum sehingga seluruh jendela terpakai" #: ../app/actions/view-actions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Crop to Selection" msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "_Pangkas ke Pilihan" #: ../app/actions/view-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "Sesuaikan rasio zum sehingga seluruh jendela terpakai" #: ../app/actions/view-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Operasi zum penyunting" #: ../app/actions/view-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Ada nilai tingkat pembesaran terkecil" #: ../app/actions/view-actions.c:130 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" #: ../app/actions/view-actions.c:131 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" #: ../app/actions/view-actions.c:136 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flipping" msgstr "Membolak-balik antar halaman" #: ../app/actions/view-actions.c:138 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped" msgstr "Reset membalik ke unflipped dan sudut rotasi ke 0 °" #: ../app/actions/view-actions.c:143 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "_Reset Flip & Putar" #: ../app/actions/view-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Reset membalik ke unflipped dan sudut rotasi ke 0 °" #: ../app/actions/view-actions.c:150 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Tinggi jendela baku" #: ../app/actions/view-actions.c:151 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Pilih foto untuk orang ini" #: ../app/actions/view-actions.c:156 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Penyaring Tampilan Warna" #: ../app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Konfigurasikan penyaring yang diterapkan ke tilikan ini" #: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "Seperti dalam _Preferensi" #: ../app/actions/view-actions.c:164 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "Mengatur ulang manajemen warna ke apa yang dikonfigurasi di preferensi" #: ../app/actions/view-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." msgstr "Profil soft-_Proofing..." #: ../app/actions/view-actions.c:170 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "Mengatur profil pemeriksaan lembut" #: ../app/actions/view-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Lipat baris" #: ../app/actions/view-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar" #: ../app/actions/view-actions.c:181 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Buka Tampilan..." #: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Sambungkan ke tampilan lain" #: ../app/actions/view-actions.c:191 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak" #: ../app/actions/view-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah" #: ../app/actions/view-actions.c:198 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "Strip titik titik titik" #: ../app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Sebuah piksel pada layar mewakili suatu piksel citra" #: ../app/actions/view-actions.c:205 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "Manajemen Warna" #: ../app/actions/view-actions.c:206 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Silakan masukkan suatu nama bagi situs web ini" #: ../app/actions/view-actions.c:212 #, fuzzy #| msgctxt "context-action" #| msgid "_Colors" msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Warna" #: ../app/actions/view-actions.c:213 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "Gunakan tampilan ini untuk pemeriksaan lembut" #: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Black Point Kompensasi" #: ../app/actions/view-actions.c:220 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "Gunakan kompensasi titik hitam untuk tampilan gambar" #: ../app/actions/view-actions.c:227 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Gunakan kompensasi titik hitam untuk pemeriksaan lembut" #: ../app/actions/view-actions.c:233 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "Balikkan warna pada suatu halaman" #: ../app/actions/view-actions.c:234 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" "Ketika soft-proofing, tandai warna yang tidak dapat diwakili dalam ruang " "warna target" #: ../app/actions/view-actions.c:241 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas" #: ../app/actions/view-actions.c:242 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Tampilkan dialog pemilih file" #: ../app/actions/view-actions.c:248 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/actions/view-actions.c:249 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi" #: ../app/actions/view-actions.c:255 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/actions/view-actions.c:256 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi" #: ../app/actions/view-actions.c:262 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Panduan _Indentasi" #: ../app/actions/view-actions.c:263 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar" #: ../app/actions/view-actions.c:269 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Tunjukkan batas papan" #: ../app/actions/view-actions.c:270 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar" #: ../app/actions/view-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "Tampilkan titik data" #: ../app/actions/view-actions.c:277 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Gagal membaca contoh warna dengan benar." #: ../app/actions/view-actions.c:283 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "Tampilkan/sembunyikan panduan indentasi" #: ../app/actions/view-actions.c:284 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Jadikan _Cacah Kolom Pangkat dari Dua" #: ../app/actions/view-actions.c:290 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Lengketkan ke Ki_si" #: ../app/actions/view-actions.c:291 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Toggle lengket-ke-grid untuk jendela ini." #: ../app/actions/view-actions.c:297 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Jungkitkan lengket-ke-grid." #: ../app/actions/view-actions.c:298 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Operasi alat snap ke tepi kanvas" #: ../app/actions/view-actions.c:304 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Path koneksi aktif: %s\n" #: ../app/actions/view-actions.c:305 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Path stroke" #: ../app/actions/view-actions.c:311 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Tampilkan Bilah _Menu" #: ../app/actions/view-actions.c:312 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini" #: ../app/actions/view-actions.c:318 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "tampilkan rincian" #: ../app/actions/view-actions.c:319 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini" #: ../app/actions/view-actions.c:325 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Menghitung batang persentasi..." #: ../app/actions/view-actions.c:326 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini" #: ../app/actions/view-actions.c:332 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "tampilkan rincian" #: ../app/actions/view-actions.c:333 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang tombol jendela." #: ../app/actions/view-actions.c:339 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Layar P_enuh" #: ../app/actions/view-actions.c:340 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Berpindah mode layar penuh" #: ../app/actions/view-actions.c:349 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" #: ../app/actions/view-actions.c:354 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "Perkecil sejauh mungkin" #: ../app/actions/view-actions.c:359 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "Perbesar sejauh mungkin" #: ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "Per_kecil" #: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" #: ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "Per_besar" #: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" #: ../app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #: ../app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #: ../app/actions/view-actions.c:388 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Perkecil" #: ../app/actions/view-actions.c:393 #, fuzzy #| msgid "Zoom in" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Perbesar" #: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zum 16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zum 8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zum 4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zum 2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:462 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zum 1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:468 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zum 1:4" #: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:474 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zum 1:8" #: ../app/actions/view-actions.c:479 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:480 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zum 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:485 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" #: ../app/actions/view-actions.c:486 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" #: ../app/actions/view-actions.c:494 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Balik Arah _Horisontal" #: ../app/actions/view-actions.c:495 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Membalikkan citra secara horisontal" #: ../app/actions/view-actions.c:501 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Balik Arah _Vertikal" #: ../app/actions/view-actions.c:502 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Membalikkan citra secara vertikal" #: ../app/actions/view-actions.c:516 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" msgstr "_Reset Flip & Putar" #: ../app/actions/view-actions.c:518 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" msgstr "Reset membalik ke unflipped dan sudut rotasi ke 0 °" #: ../app/actions/view-actions.c:526 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam" #: ../app/actions/view-actions.c:527 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kanan" #: ../app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam" #: ../app/actions/view-actions.c:533 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kanan" #: ../app/actions/view-actions.c:538 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Putar _180°" #: ../app/actions/view-actions.c:539 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Turn the image upside-down" msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Jungkirkan citra" #: ../app/actions/view-actions.c:544 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Putar 90° _melawan jarum jam" #: ../app/actions/view-actions.c:545 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kiri" #: ../app/actions/view-actions.c:550 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Putar 90° _melawan jarum jam" #: ../app/actions/view-actions.c:551 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kiri" #: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "Ranking dan Persentil" #: ../app/actions/view-actions.c:560 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "Intensi perenderan (tampilan):" #: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_Hapus Warna" #: ../app/actions/view-actions.c:566 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Intensi perenderan (tampilan):" #: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "_Saturasi" #: ../app/actions/view-actions.c:572 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "Intensi perenderan (tampilan):" #: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "_Absolute Colorimetric" #: ../app/actions/view-actions.c:578 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Intensi perenderan (tampilan):" #: ../app/actions/view-actions.c:587 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "Intensi perenderan (softproof):" #: ../app/actions/view-actions.c:593 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Intensi perenderan (softproof):" #: ../app/actions/view-actions.c:599 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "Intensi perenderan (softproof):" #: ../app/actions/view-actions.c:605 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Intensi perenderan (softproof):" #: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Dari _Tema" #: ../app/actions/view-actions.c:614 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Tema saat ini menganjurkan sebuah gambar latar dan sebuah fonta." #: ../app/actions/view-actions.c:619 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Intensiyas cahaya merah pada warna." #: ../app/actions/view-actions.c:620 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)" #: ../app/actions/view-actions.c:625 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Skema warna gelap memakai palet warna Tango" #: ../app/actions/view-actions.c:626 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)" #: ../app/actions/view-actions.c:631 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "Warna gubahan..." #: ../app/actions/view-actions.c:632 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Gunakan warna ubahan:" #: ../app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Seperti dalam _Preferensi" #: ../app/actions/view-actions.c:639 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Atur ulang warna padding ke apa yang dikonfigurasi di preferensi" #: ../app/actions/view-actions.c:647 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "Simpan Padding dalam Mode \"Tampilkan _All\"" #: ../app/actions/view-actions.c:649 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "Simpan padding kanvas saat \"Lihat -> Tampilkan Semua\" diaktifkan" #: ../app/actions/view-actions.c:658 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "Mengatur offset gulir horizontal" #: ../app/actions/view-actions.c:663 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Menggulung Ke Kiri" #: ../app/actions/view-actions.c:668 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Menggulung Ke Kanan" #: ../app/actions/view-actions.c:673 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Gulung Kiri" #: ../app/actions/view-actions.c:678 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Gulung Kanan" #: ../app/actions/view-actions.c:683 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Menggulung Ke Kiri" #: ../app/actions/view-actions.c:688 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Menggulung Ke Kanan" #: ../app/actions/view-actions.c:696 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "Mengatur offset gulir vertikal" #: ../app/actions/view-actions.c:701 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "Gulir ke batas atas" #: ../app/actions/view-actions.c:706 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "Gulir ke batas bawah" #: ../app/actions/view-actions.c:711 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Gulir naik" #: ../app/actions/view-actions.c:716 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Gulir turun" #: ../app/actions/view-actions.c:721 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Gulung Naik" #: ../app/actions/view-actions.c:726 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Gulung Turun" #: ../app/actions/view-actions.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Operasi zum penyunting" #: ../app/actions/view-actions.c:971 #, fuzzy msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Operasi zum penyunting" #: ../app/actions/view-actions.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Othe_r (%s)..." #: ../app/actions/view-actions.c:1163 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zum (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical #: ../app/actions/view-actions.c:1185 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal #: ../app/actions/view-actions.c:1191 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical #: ../app/actions/view-actions.c:1197 msgid "(V) " msgstr "(V) " #: ../app/actions/view-actions.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Flip %s& Putar (%d°)" #: ../app/actions/view-commands.c:1149 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata" #: ../app/actions/view-commands.c:1151 #, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Apakah warna latar belakang ditata" #: ../app/actions/window-actions.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Layar" #: ../app/actions/window-actions.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Pindahkan jendela ke tengah layar" #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Windows" #: ../app/actions/windows-actions.c:104 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "/Jendela/Semu_a dok" #: ../app/actions/windows-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "Lampirkan dialog modal" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Citra Selanjutnya" #: ../app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Bertukar ke citra selanjutnya" #: ../app/actions/windows-actions.c:115 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Citra Sebelumnya" #: ../app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Bertukar ke citra sebelumnya" #: ../app/actions/windows-actions.c:121 #, fuzzy #| msgid "Position:" msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "Posisi:" #: ../app/actions/windows-actions.c:127 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Hide Docks" msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "Sembunyikan Dok" #: ../app/actions/windows-actions.c:128 #, fuzzy #| msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "Sembunyikan dok dan jendela lain, menyisakan hanya jendela citra." #: ../app/actions/windows-actions.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "R_e-Show Last" msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "Tampilkan _tab" #: ../app/actions/windows-actions.c:135 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "Ketika difungsikan, menu dapat dilepas." #: ../app/actions/windows-actions.c:141 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "Mode fokus jendela" #: ../app/actions/windows-actions.c:142 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Gunakan fonta dalam label pada mode info fonta" #: ../app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "A_tas" #: ../app/actions/windows-actions.c:152 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Path ke gambar kecil di puncak daftar pengguna" #: ../app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "_Bawah" #: ../app/actions/windows-actions.c:157 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar" #: ../app/actions/windows-actions.c:161 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "_Kiri" #: ../app/actions/windows-actions.c:162 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "Memposisikan tab di sebelah kiri" #: ../app/actions/windows-actions.c:166 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_Kanan" #: ../app/actions/windows-actions.c:167 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Memposisikan tab di sebelah kanan" #: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288 #, fuzzy msgid "Single-window mode disabled" msgstr "Mode fokus jendela" #: ../app/actions/windows-commands.c:208 #, fuzzy msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" "Dock terbaru yang dipilih berisi toolbox. Silakan tutup toolbox yang saat " "ini terbuka dan coba lagi." #: ../app/config/config-enums.c:25 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Dari tema" #: ../app/config/config-enums.c:26 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Intensiyas cahaya merah pada warna." #: ../app/config/config-enums.c:27 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Skema warna gelap memakai palet warna Tango" #: ../app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Warna gubahan" #: ../app/config/config-enums.c:56 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "Hitam & putih" #: ../app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Kesukaan" #: ../app/config/config-enums.c:86 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Ikon alat" #: ../app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Ikon alat dengan pembidik silang" #: ../app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Hanya pembidik silang" #: ../app/config/config-enums.c:122 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "_New Image" msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" msgstr "Citra PNG" #: ../app/config/config-enums.c:123 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" msgstr "Citra JPEG" #: ../app/config/config-enums.c:124 #, fuzzy #| msgid "Open Image" msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "Citra OpenRaster" #: ../app/config/config-enums.c:125 #, fuzzy msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" msgstr "Citra Photoshop" #: ../app/config/config-enums.c:126 #, fuzzy #| msgid "Clear Document History" msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" #: ../app/config/config-enums.c:127 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" msgstr "Citra TIFF" #: ../app/config/config-enums.c:128 #, fuzzy #| msgid "Window Management" msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" msgstr "Citra Windows BMP" #: ../app/config/config-enums.c:129 #, fuzzy #| msgid "Open Image" msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" msgstr "Citra WebP" #: ../app/config/config-enums.c:157 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "Kidal" #: ../app/config/config-enums.c:158 #, fuzzy msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "" "Alat preferensi adalah aplikasi kecil yang memungkinkan Anda mengubah " "pengaturan di Desktop MATE. Setiap alat preferensi mencakup aspek tertentu " "dari komputer Anda. Misalnya, dengan alat preferensi Tetikus, Anda dapat mengatur tetikus Anda ke kidal atau penggunaan " "tangan kanan, atau mengubah kecepatan penunjuk di layar. Dengan alat " "preferensi Jendela Anda dapat mengatur perilaku " "umum untuk semua jendela seperti misalnya cara Anda memilih mereka dengan " "tetikus." #: ../app/config/config-enums.c:186 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "Peramban bantuan GIMP" #: ../app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Peramban Web" #: ../app/config/config-enums.c:217 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "Atas" #: ../app/config/config-enums.c:218 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "Dasar" #: ../app/config/config-enums.c:219 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../app/config/config-enums.c:220 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../app/config/config-enums.c:248 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By distance" msgstr "Jarak" #: ../app/config/config-enums.c:249 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By duration" msgstr "Saturasi" #: ../app/config/config-enums.c:278 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Tanpa aksi" #: ../app/config/config-enums.c:279 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Tanpa tampilan" #: ../app/config/config-enums.c:280 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Perkakas untuk bertukar area kerja" #: ../app/config/config-enums.c:309 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Jendela normal" #: ../app/config/config-enums.c:310 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Jendela utilitas" #: ../app/config/config-enums.c:311 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Di atas anak" #: ../app/config/config-enums.c:339 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Rendah" #: ../app/config/config-enums.c:340 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk tulis: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Galat saat mengurai '%%s': baris lebih panjang dari karakter %s." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197 #: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Galat saat menulis '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Galat saat membaca '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "Timbul galat saat mengurai berkas '%s' Anda. Nilai default akan digunakan. " "Cadangan konfigurasi Anda telah dibuat di '%s'." #: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435 msgid "Layer" msgstr "Lapisan" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 msgid "Path" msgstr "Path" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 #, fuzzy msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" "Ketika diaktifkan, gambar akan menjadi gambar aktif ketika jendela gambarnya " "menerima fokus. Ini berguna untuk manajer jendela menggunakan \"klik untuk " "fokus\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 #, fuzzy msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Pilih sebuah path pencarian katalog" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 #, fuzzy msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" "Mengatur warna padding kanvas yang digunakan jika mode padding diatur ke " "warna kustom." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 #, fuzzy msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "" "Menentukan apakah akan menyimpan padding kanvas ketika \"Lihat -> Tampilkan " "Semua\" diaktifkan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 #, fuzzy msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Menentukan bagaimana area di sekitar gambar harus digambar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 #, fuzzy msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" "Periksa ketersediaan pembaruan GIMP melalui kueri internet latar belakang." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 #, fuzzy msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "Stempel waktu pemeriksaan pemutakhiran terakhir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" "Bagaimana menangani profil warna tertanam ketika membuka sebuah berkas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 #, fuzzy #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "Menata ukuran gambar mini yang ditunjukkan dalam dialog Buka." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Menata tipe penunjuk tetikus yang akan digunakan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 #, fuzzy msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "Suatu kursor untuk menyisipkan widget ke dalam UI" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 #, fuzzy msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Penunjuk mouse yang bergantung pada konteks sangat membantu. Mereka " "diaktifkan secara default. Namun, mereka memerlukan overhead yang mungkin " "ingin Anda lakukan tanpa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81 #, fuzzy msgid "Show full image content by default." msgstr "Tampilkan konten gambar lengkap secara default." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "Ketika difungsikan, ini akan memastikannya bahwa setiap piksel dari suatu " "citra dipetakan ke sebuah piksel pada layar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Ini adalah jarak dalam piksel dimana pelengketan Panduan dan Kisi " "teraktivasi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 #, fuzzy msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "Snap ke panduan secara default di jendela gambar baru." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Menata teks yang muncul dalam judul jendela citra." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 #, fuzzy msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "Snap ke tepi kanvas secara default di jendela gambar baru." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Menata teks yang muncul dalam judul jendela citra." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 #, fuzzy msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" "Alat seperti fuzzy-select dan bucket fill menemukan wilayah berdasarkan " "algoritme pengisian benih. Pengisian benih dimulai pada piksel yang awalnya " "dipilih dan berkembang ke segala arah sampai perbedaan intensitas piksel " "dari aslinya lebih besar dari ambang batas yang ditentukan. Nilai ini " "mewakili ambang default." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138 #, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" "Jenis jendela petunjuk yang diatur pada jendela dermaga dan jendela toolbox. " "Hal ini dapat mempengaruhi cara manajer jendela Anda menghias dan menangani " "jendela ini." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Ketika difungsikan, kuas yang dipilih akan dipakai bagi semua alat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Ketika difungsikan, dinamika yang dipilih akan dipakai bagi semua alat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Ketika difungsikan, gradien yang dipilih akan dipakai bagi semua alat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Ketika difungsikan, pola yang dipilih akan dipakai bagi semua alat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Menata peramban yang digunakan oleh sistem bantuan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 #, fuzzy #| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" "Berapa banyak nama berkas citra yang baru-baru ini dibuka dipertahankan " "dalam menu Berkas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 #, fuzzy msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "Default ke pengaturan yang terakhir digunakan dalam alat filter." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 #, fuzzy msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "Tampilkan opsi warna lanjutan di alat filter." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Menata teks yang muncul dalam bilah status jendela citra." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Menata teks yang muncul dalam judul jendela citra." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 #, fuzzy msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" "Mempromosikan gambar yang diimpor ke presisi floating point. Tidak berlaku " "untuk gambar yang diindeks." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 #, fuzzy msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" "Saat mempromosikan gambar yang diimpor ke presisi floating point, juga " "tambahkan noise minimal untuk mendistribusikan nilai warna sedikit." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 #, fuzzy msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Tambahkan saluran alfa ke semua lapisan gambar yang diimpor." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 #, fuzzy msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Plug-in mana yang digunakan untuk mengimpor file kamera digital mentah." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 #, fuzzy msgid "Export file type used by default." msgstr "Ekspor jenis file yang digunakan secara default." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 #, fuzzy msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Gagal membaca contoh warna dengan benar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 #, fuzzy msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Ekspor komentar gambar secara default." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export the image again" msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Ekspor gambar lagi" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 #, fuzzy msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Ekspor metadata Exif secara default." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 #, fuzzy msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Ekspor metadata XMP secara default." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 #, fuzzy msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Ekspor metadata IPTC secara default." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 #, fuzzy msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "Cobalah membuat data debug untuk pelaporan bug bila sesuai." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Ketika difungsikan, ini akan memastikan bahwa seluruh citra tampak setelah " "suatu berkas dibuka, jika tidak itu akan ditampilkan dengan skala 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Menata tingkat interpolasi yang dipakai untuk penskalaan dan transformasi " "lain." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Menyatakan bahasa yang dipakai untuk antar muka pengguna." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 #, fuzzy msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Versi rilis gimp terakhir yang diketahui seperti dipertanyakan dari situs " "web resmi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Berapa banyak nama berkas citra yang baru-baru ini dibuka dipertahankan " "dalam menu Berkas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 #, fuzzy msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Stempel waktu untuk tanggal rilis terakhir yang diketahui." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 #, fuzzy msgid "The last revision number for the release." msgstr "Nomor revisi terakhir untuk rilis." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 #, fuzzy msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Kecepatan semut berbaris dalam garis besar seleksi. Nilai ini dalam " "milidetik (lebih sedikit waktu menunjukkan lebih cepat berbaris)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "GIMP akan memperingatkan pengguna bila suatu upaya dilakukan untuk membuat " "sebuah citra yang akan menghabiskan memori lebih dari ukuran yang dinyatakan " "di sini." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 #, fuzzy #| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "" "Bagaimana menangani profil warna tertanam ketika membuka sebuah berkas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "Menata resolusi horisontal monitor, dalam dot per inci. Bila diisi 0, " "memaksa server X ditanyai informasi horisontal dan vertikal." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "Menata resolusi vertikal monitor, dalam dot per inci. Bila diisi 0, memaksa " "server X ditanyai informasi horisontal dan vertikal." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Ketika difungsikan, menu dapat dilepas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" "Bila difungsikan, alat pindah menata lapisan atau jalur yang disunting " "sebagai aktif. Ini biasanya menjadi perilaku baku dalam versi-versi lebih " "lama." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" "Menata ukuran pratinjau navigasi yang tersedia di pojok kanan bawah jendela " "citra." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 #, fuzzy #| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Menata berapa banyak prosesor yang akan dicoba dipakai secara simultan oleh " "GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 #, fuzzy msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "Menetapkan apakah GIMP harus membuat pratinjau lapisan dan saluran. " "Pratinjau dalam dialog lapisan dan saluran bagus untuk memiliki tetapi " "mereka dapat memperlambat hal-hal ketika bekerja dengan gambar besar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 #, fuzzy msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" "Menetapkan apakah GIMP harus membuat pratinjau grup lapisan. Pratinjau grup " "lapisan lebih mahal daripada pratinjau lapisan biasa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 #, fuzzy msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Mengatur ukuran pratinjau yang digunakan untuk lapisan dan pratinjau saluran " "dalam dialog yang baru dibuat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372 #, fuzzy msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Pilih warna standar kertas catatan" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" "Saat diaktifkan, jendela gambar akan secara otomatis mengubah ukurannya " "sendiri setiap kali ukuran gambar fisik berubah. Pengaturan ini hanya " "berlaku dalam mode multi-jendela." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Saat diaktifkan, jendela gambar akan secara otomatis mengubah ukurannya " "sendiri saat memperbesar dan memperkecil gambar. Pengaturan ini hanya " "berlaku dalam mode multi-jendela." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 #, fuzzy msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Biarkan GIMP mencoba memulihkan sesi tersimpan terakhir Anda pada setiap " "startup." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 #, fuzzy msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" "Ketika diaktifkan, GIMP akan mencoba memulihkan jendela pada monitor yang " "mereka buka sebelumnya. Ketika dinonaktifkan, jendela akan muncul pada " "monitor yang saat ini digunakan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 #, fuzzy msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Ingat alat saat ini, pola, warna, dan sikat di sesi GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" "Bila diaktifkan, opsi alat dan alat yang sama akan digunakan untuk semua " "perangkat input. Tidak ada alat switching akan terjadi ketika perangkat " "input berubah." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 #, fuzzy msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "Simpan catatan permanen semua file yang dibuka dan disimpan dalam daftar " "Dokumen Terbaru." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 #, fuzzy msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Simpan posisi dan ukuran dialog utama saat GIMP keluar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 #, fuzzy msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Simpan opsi alat saat GIMP keluar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 #, fuzzy msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" "Ketika diaktifkan, semua alat cat akan menampilkan pratinjau garis besar " "kuas saat ini." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " #| "a paint tool." msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Ketika difungsikan, penunjuk tetikus akan ditunjukkan di atas citra saat " "memakai suatu alat cat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 #, fuzzy msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" "Saat diaktifkan, dialog akan menampilkan tombol bantuan yang memberikan " "akses ke halaman bantuan terkait. Tanpa tombol ini, halaman bantuan masih " "dapat dicapai dengan menekan F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " "be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, bilah menu secara baku tampak. Ini juga dapat " "dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tampilkan Bilah Menu\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, penggaris secara baku tampak. Ini juga dapat " "dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Penggaris\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, bilah gulir secara baku tampak. Ini juga dapat " "dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Bilah Gulir\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, bilah status secara baku tampak. Ini juga dapat " "dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Bilah Status\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, pilihan secara baku tampak. Ini juga dapat dijungkitkan " "dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Pilihan\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, batas lapisan secara baku tampak. Ini juga dapat " "dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Batas Lapisan\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " #| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, batas lapisan secara baku tampak. Ini juga dapat " "dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Batas Lapisan\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, panduan secara baku tampak. Ini juga dapat dijungkitkan " "dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Panduan\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, kisi secara baku tampak. Ini juga dapat dijungkitkan " "dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Kisi\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Ketika difungsikan, titik cuplik secara baku tampak. Ini juga dapat " "dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Titik Cuplik\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 #, fuzzy msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Tampilkan tooltip saat penunjuk mengarahkan kursor ke item." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 #, fuzzy msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Gunakan fonta dalam label pada mode info fonta" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Sembunyikan dok dan jendela lain, menyisakan hanya jendela citra." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 #, fuzzy msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Gunakan fonta dalam label pada mode info fonta" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the pointer information dialog" msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Buka dialog informasi penunjuk" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 #, fuzzy msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Aktifkan alat Handle Transform." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 #, fuzzy msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Aktifkan simetri pada lukisan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 #, fuzzy msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Aktifkan alat MyPaint Brush." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 #, fuzzy msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Aktifkan alat Seamless Clone." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 #, fuzzy msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Aktifkan alat MyPaint Brush." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "Apa yang mesti dilakukan ketika bilah spasi ditekan dalam jendela citra." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 #, fuzzy msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "Metode kompresi yang digunakan untuk data ubin yang disimpan dalam file swap." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 #, fuzzy msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Menetapkan lokasi file swap. GIMP menggunakan skema alokasi memori berbasis " "ubin. File swap digunakan untuk dengan cepat dan mudah swap ubin keluar ke " "disk dan kembali masuk Sadarilah bahwa file swap dapat dengan mudah menjadi " "sangat besar jika GIMP digunakan dengan gambar besar. Juga, hal-hal bisa " "sangat lambat jika file swap dibuat pada folder yang dipasang di atas NFS. " "Untuk alasan ini, mungkin diinginkan untuk menempatkan file swap Anda di \"/ " "tmp\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Ketika difungsikan, Anda dapat mengubah pintasan papan tik bagi butir menu " "dengan menekan kombinasi tombol saat butir menu disorot." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Simpan pintasan papan tik yang berubah ketika GIMP keluar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 #, fuzzy msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Pulihkan pintasan keyboard yang disimpan pada setiap startup GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" "Menata folder bagi penyimpanan sementara. Berkas akan muncul di sini selama " "menjalankan GIMP. Kebanyakan berkas akan lenyap ketika GIMP keluar, tapi " "beberapa berkas mungkin bertahan, maka paling baik bila folder ini bukan " "yang dipakai bersama dengan pengguna lain." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 #, fuzzy msgid "The name of the theme to use." msgstr "Nama tema yang akan digunakan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 #, fuzzy #| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" "Ketika difungsikan, dinamika yang dipilih akan dipakai bagi semua alat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 #, fuzzy msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Menetapkan maksud rendering default untuk dialog 'Convert to Color Profile'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" "Menetapkan status 'Black Point Compensation' default untuk dialog 'Convert " "to Color Profile'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557 #, fuzzy msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Menetapkan metode dithering lapisan default untuk dialog 'Convert Precision'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560 #, fuzzy msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" "Menetapkan metode dithering lapisan teks default untuk dialog 'Convert " "Precision'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563 #, fuzzy msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Menetapkan metode dithering saluran default untuk dialog 'Convert Precision'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566 #, fuzzy msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Menetapkan jenis palet default untuk dialog 'Convert to Indexed'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569 #, fuzzy msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" "Menetapkan jumlah maksimum default warna untuk dialog 'Convert to Indexed'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" "Menetapkan status 'Hapus warna duplikat' default untuk dialog 'Konversi ke " "Diindeks'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 #, fuzzy msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Menetapkan jenis dithering default untuk dialog 'Convert to Indexed'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Menetapkan status 'Dither alpha' default untuk dialog 'Convert to Indexed'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" "Menetapkan status 'Dither text layers' default untuk dialog 'Convert to " "Indexed'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 #, fuzzy msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Menetapkan jenis isian default untuk dialog 'Ukuran Kanvas'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 #, fuzzy msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Mengatur set default lapisan untuk mengubah ukuran untuk dialog 'Canvas " "Size'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Menetapkan status 'Ubah ukuran lapisan teks' default untuk dialog 'Ukuran " "Kanvas'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596 #, fuzzy msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Menetapkan nama layer default untuk dialog 'New Layer'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 #, fuzzy msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Mengatur mode default untuk dialog 'New Layer'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 #, fuzzy msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Mengatur ruang campuran default untuk dialog 'New Layer'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 #, fuzzy msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Mengatur ruang komposit default untuk dialog 'New Layer'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 #, fuzzy msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Menetapkan mode komposit default untuk dialog 'New Layer'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611 #, fuzzy msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Menetapkan opacity default untuk dialog 'New Layer'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614 #, fuzzy msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Mengatur jenis pengisian default untuk dialog 'New Layer'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617 #, fuzzy msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Mengatur jenis isi default untuk dialog 'Layer Boundary Size'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620 #, fuzzy msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Mengatur mask default untuk dialog 'Add Layer Mask'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623 #, fuzzy msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Menetapkan status 'invert mask' default untuk dialog 'Add Layer Mask'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626 #, fuzzy msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "Menetapkan jenis gabungan default untuk dialog 'Merge Visible Layers'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Menetapkan default 'Active group only' untuk dialog 'Merge Visible Layers'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Menetapkan default 'Buang tak terlihat' untuk dialog 'Merge Visible Layers'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635 #, fuzzy msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Menetapkan nama saluran default untuk dialog 'Saluran Baru'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638 #, fuzzy msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Menetapkan warna default dan opacity untuk dialog 'New Channel'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 #, fuzzy #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Menata ukuran gambar mini yang ditunjukkan dalam dialog Buka." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 #, fuzzy msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Menetapkan jalur folder default untuk dialog 'Ekspor jalur'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Menetapkan status 'Ekspor jalur aktif' default untuk dialog 'Jalur Ekspor'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 #, fuzzy msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Menetapkan jalur folder default untuk dialog 'Impor jalur'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Menetapkan status 'Gabungkan jalur yang diimpor' default untuk dialog 'Impor " "jalur'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" "Menetapkan status default 'Skala jalur yang diimpor agar sesuai ukuran' " "untuk dialog 'Impor jalur'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 #, fuzzy msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Mengatur radius bulu default untuk dialog 'Feather Selection'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Menetapkan pengaturan default 'Area yang dipilih berlanjut di luar gambar' " "untuk dialog 'Feather Selection'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666 #, fuzzy msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Menetapkan radius pertumbuhan default untuk dialog 'Grow Selection'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669 #, fuzzy msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Menetapkan radius penyusutan default untuk dialog 'Shrink Selection'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Menetapkan pengaturan default 'Area yang dipilih terus di luar gambar' untuk " "dialog 'Shrink Selection'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 #, fuzzy msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Mengatur radius batas default untuk dialog 'Border Selection'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" "Menetapkan pengaturan default 'Area yang dipilih berlanjut di luar gambar' " "untuk dialog 'Pemilihan Batas'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 #, fuzzy msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Menetapkan gaya batas default untuk dialog 'Border Selection'." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Menata ukuran gambar mini yang ditunjukkan dalam dialog Buka." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 #, fuzzy msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "Thumbnail dalam dialog Buka akan diperbarui secara otomatis jika file yang " "dipratinjau lebih kecil dari ukuran yang ditetapkan di sini." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699 #, fuzzy msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "Ketika jumlah data piksel melebihi batas ini, GIMP akan mulai menukar ubin " "ke disk. Ini jauh lebih lambat tetapi memungkinkan untuk bekerja pada " "gambar yang tidak akan masuk ke dalam memori sebaliknya. Jika Anda memiliki " "banyak RAM, Anda mungkin ingin mengatur ini ke nilai yang lebih tinggi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Tampilkan warna latar depan dan latar belakang saat ini dalam kotak alat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 #, fuzzy msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Tampilkan kuas, pola, dan gradien yang dipilih saat ini di toolbox." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 #, fuzzy msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Gunakan satu tombol toolbox untuk alat yang dikelompokkan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 #, fuzzy msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 #, fuzzy msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728 #, fuzzy msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Mengatur cara transparansi ditampilkan dalam gambar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731 #, fuzzy msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Ukuran fonta bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734 #, fuzzy msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "Ketika diaktifkan, GIMP tidak akan menyimpan gambar jika tidak diubah sejak " "dibuka." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738 #, fuzzy msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "Menetapkan jumlah minimal operasi yang dapat dibatalkan. Tingkat undo lebih " "tetap tersedia sampai batas undo-size tercapai." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742 #, fuzzy msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "Menetapkan batas atas memori yang digunakan per gambar untuk menjaga operasi " "pada tumpukan membatalkan. Terlepas dari pengaturan ini, setidaknya sebanyak " "undo-level seperti yang dikonfigurasi dapat dibatalkan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 #, fuzzy msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Mengatur ukuran pratinjau di Urungkan Riwayat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750 #, fuzzy msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Bila diaktifkan, menekan F1 akan membuka browser bantuan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Ketika difungsikan, menu dapat dilepas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:771 #, fuzzy msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Saat diaktifkan, pencarian tindakan juga akan mengembalikan tindakan yang " "tidak aktif." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:774 #, fuzzy msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Kurangi nomor dari warna" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "galat mengurai yang fatal" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "nilai bagi token %s bukan string UTF-8 yang valid" #: ../app/core/core-enums.c:27 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "_Item Baru" #: ../app/core/core-enums.c:28 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Citra" #: ../app/core/core-enums.c:29 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Pilihan" #: ../app/core/core-enums.c:30 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Lapisan aktif" #: ../app/core/core-enums.c:31 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Kanal aktif" #: ../app/core/core-enums.c:32 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Path aktif" #: ../app/core/core-enums.c:114 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "Isian warna FG" #: ../app/core/core-enums.c:115 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "Isian warna BG" #: ../app/core/core-enums.c:116 #, fuzzy #| msgid "Pattern" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "Isian pola" #: ../app/core/core-enums.c:145 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "Sulit" #: ../app/core/core-enums.c:146 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Mulus" #: ../app/core/core-enums.c:147 #, fuzzy msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Citra menggulung di tepi layar" #: ../app/core/core-enums.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "Pixel" msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" #: ../app/core/core-enums.c:183 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/core/core-enums.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "RGB (0..255)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" #: ../app/core/core-enums.c:185 #, fuzzy #| msgctxt "circle-background" #| msgid "HSV" msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/core/core-enums.c:186 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CIE LCH" msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCH" #: ../app/core/core-enums.c:187 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CIE LAB" msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" #: ../app/core/core-enums.c:188 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CMYK" msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/core/core-enums.c:189 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "Cie xyY (Bahasa Indonesia)" #: ../app/core/core-enums.c:190 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "CIE Yu'v'" #: ../app/core/core-enums.c:220 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan" #: ../app/core/core-enums.c:221 #, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Nama profil plugin" #: ../app/core/core-enums.c:222 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB" #: ../app/core/core-enums.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB" #: ../app/core/core-enums.c:317 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Tak Ada" #: ../app/core/core-enums.c:318 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" #: ../app/core/core-enums.c:319 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (mengurangi pendarahan warna)" #: ../app/core/core-enums.c:320 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Dipoosisikan" #: ../app/core/core-enums.c:379 #, fuzzy #| msgctxt "curve-type" #| msgid "Smooth" msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "Mulus" #: ../app/core/core-enums.c:380 #, fuzzy msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "Kemiringan & Radius Sudut" #: ../app/core/core-enums.c:408 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Mulus" #: ../app/core/core-enums.c:409 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Gambar bebas" #: ../app/core/core-enums.c:446 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Gubahan" #: ../app/core/core-enums.c:447 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Garis" #: ../app/core/core-enums.c:448 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Deskripsi panjang:" #: ../app/core/core-enums.c:449 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Keluarkan media" #: ../app/core/core-enums.c:450 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Log Singkat" #: ../app/core/core-enums.c:451 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Titik-titik jarang" #: ../app/core/core-enums.c:452 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Titik-titik normal" #: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Titik-titik rapat" #: ../app/core/core-enums.c:454 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "_Gaya:" #: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Strip, titik" #: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Strip, titik, titik" #: ../app/core/core-enums.c:486 #, fuzzy msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Peringatan debug, kesalahan kritis, dan error" #: ../app/core/core-enums.c:487 #, fuzzy msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Debug kesalahan kritis dan crash" #: ../app/core/core-enums.c:488 #, fuzzy msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Debug lumpuh hanya" #: ../app/core/core-enums.c:489 #, fuzzy msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Jangan pernah men-debug GIMP" #: ../app/core/core-enums.c:575 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Opasitas" #: ../app/core/core-enums.c:576 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../app/core/core-enums.c:577 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Sudut" #: ../app/core/core-enums.c:578 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../app/core/core-enums.c:579 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Kekerasan" #: ../app/core/core-enums.c:580 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Kekuatan" #: ../app/core/core-enums.c:581 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Rasio aspek" #: ../app/core/core-enums.c:582 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Jarak" #: ../app/core/core-enums.c:583 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Suku Bunga" #: ../app/core/core-enums.c:584 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Aliran" #: ../app/core/core-enums.c:585 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Jitter" #: ../app/core/core-enums.c:613 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Warna Solid" #: ../app/core/core-enums.c:614 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Pola" #: ../app/core/core-enums.c:642 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the selection editor" msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Buka penyunting pilihan" #: ../app/core/core-enums.c:643 #, fuzzy msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!" #: ../app/core/core-enums.c:674 #, fuzzy #| msgid "Fixed" msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Tetap" #: ../app/core/core-enums.c:675 #, fuzzy #| msgid "Foreground color" msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Warna latar depan" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:678 #, fuzzy msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "Buka dialog warna FG/BG" #: ../app/core/core-enums.c:679 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-color-type" #| msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Warna Lata_r Depan (Transparan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:682 #, fuzzy msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "FG (t)" #: ../app/core/core-enums.c:683 #, fuzzy #| msgid "Background color" msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:686 #, fuzzy msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "BG adalah Acuan:" #: ../app/core/core-enums.c:687 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-color-type" #| msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "W_arna Latar Belakang (Transparan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:690 #, fuzzy msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "BG (t)" #: ../app/core/core-enums.c:803 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Nilai" #: ../app/core/core-enums.c:804 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../app/core/core-enums.c:805 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../app/core/core-enums.c:806 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../app/core/core-enums.c:808 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "Luminance" #: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Nihil" #: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Semua lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Lapisan berukuran citra" #: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Semua lapisan yang tampak" #: ../app/core/core-enums.c:870 #, fuzzy msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Matting Global" #: ../app/core/core-enums.c:871 #, fuzzy msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Matting Levin" #: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Pesan" #: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Galat" #: ../app/core/core-enums.c:905 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "WARNING" #: ../app/core/core-enums.c:906 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "Kritis" #: ../app/core/core-enums.c:935 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Ask what to do" msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan" #: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1002 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1003 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" msgstr "Jendela" #: ../app/core/core-enums.c:1032 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Tanpa gambar mini" #: ../app/core/core-enums.c:1033 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:1034 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Besar (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:1063 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Linier" #: ../app/core/core-enums.c:1064 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "" "$ aptitude search kino~dvideo~mpaul\n" "p kino - Non-linear editor for Digital Video data\n" "$ aptitude show kino\n" "Package: kino\n" "State: not installed\n" "Version: 1.3.4-2.1+b1\n" "Priority: extra\n" "Section: video\n" "Maintainer: Paul Brossier <piem@debian.org>\n" "Architecture: amd64\n" "Uncompressed Size: 8,472 k\n" "Depends: libasound2 (>= 1.0.16), libatk1.0-0 (>= 1.12.4), libavc1394-0 " "(>=\n" " 0.5.3), libavcodec56 (>= 6:11~beta1) | libavcodec-extra-56 (>" "=\n" " 6:11~beta1), libavformat56 (>= 6:11~beta1), libavutil54 (>=\n" " 6:11~beta1), libc6 (>= 2.14), libcairo2 (>= 1.2.4), libdv4,\n" " libfontconfig1 (>= 2.11), libfreetype6 (>= 2.2.1), libgcc1 " "(>=\n" " 1:4.1.1), libgdk-pixbuf2.0-0 (>= 2.22.0), libglade2-0 (>= " "1:2.6.4-2~),\n" " libglib2.0-0 (>= 2.12.0), libgtk2.0-0 (>= 2.24.0), libice6 " "(>=\n" " 1:1.0.0), libiec61883-0 (>= 1.2.0), libpango-1.0-0 (>= " "1.14.0),\n" " libpangocairo-1.0-0 (>= 1.14.0), libpangoft2-1.0-0 (>= " "1.14.0),\n" " libquicktime2 (>= 2:1.2.2), libraw1394-11, libsamplerate0 (>= " "0.1.7),\n" " libsm6, libstdc++6 (>= 4.9), libswscale3 (>= 6:11~beta1), " "libx11-6,\n" " libxext6, libxml2 (>= 2.7.4), libxv1, zlib1g (>= 1:1.1.4)\n" "Recommends: ffmpeg, curl\n" "Suggests: udev | hotplug, vorbis-tools, sox, mjpegtools, lame, " "ffmpeg2theora\n" "Conflicts: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Replaces: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Provides: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Description: Non-linear editor for Digital Video data\n" " Kino allows you to record, create, edit, and play movies recorded with DV\n" " camcorders. This program uses many keyboard commands for fast navigating " "and\n" " editing inside the movie. \n" " \n" " The kino-timfx, kino-dvtitler and kinoplus sets of plugins, formerly\n" " distributed as separate packages, are now provided with Kino.\n" "Homepage: http://www.kinodv.org/\n" "\n" "Tags: field::arts, hardware::camera, implemented-in::c, implemented-in::c+" "+,\n" " interface::x11, role::program, scope::application, suite::gnome,\n" " uitoolkit::gtk, use::editing, use::learning, works-with::video,\n" " x11::application" #: ../app/core/core-enums.c:1065 #, fuzzy msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Ranking dan Persentil" #: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Skalakan citra" #: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Ubah ukuran citra" #: ../app/core/core-enums.c:1267 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Balikkan gambar secara vertikal" #: ../app/core/core-enums.c:1268 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Putar gambar secara bebas" #: ../app/core/core-enums.c:1269 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Masalah saat menransformasi gambar: %s" #: ../app/core/core-enums.c:1270 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "PotongPendek gambar" #: ../app/core/core-enums.c:1271 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konversikan citra" #: ../app/core/core-enums.c:1272 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Hapus butir" #: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "_Item Baru" #: ../app/core/core-enums.c:1274 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1275 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Lokasi CLang" #: ../app/core/core-enums.c:1276 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Topeng Cepat" #: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Kisi" #: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Pandu" #: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Tambah Titik Cuplik" #: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Lapisan/Kanal" #: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modifikasi lapisan/kanal" #: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Mask Subnet" #: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibility Notify" #: ../app/core/core-enums.c:1284 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../app/core/core-enums.c:1287 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Properti breakpoint" #: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Pindahkan %d butir ke ‘%s’" #: ../app/core/core-enums.c:1289 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "_Item Baru" #: ../app/core/core-enums.c:1290 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "_Item Baru" #: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Tambah lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1292 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Tambah Kanal Alfa" #: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Tambahkan masker lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Menerapkan masker lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1295 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "_Hapus Kanal Alfa" #: ../app/core/core-enums.c:1296 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../app/core/core-enums.c:1297 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Atur kelegapan lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1298 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Set modus potongan" #: ../app/core/core-enums.c:1299 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "Tambah Kanal" #: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Pilihan mengambang ke lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Ambangkan pilihan" #: ../app/core/core-enums.c:1302 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Jangkar mengambang seleksi" #: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Potong" #: ../app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformasikan" #: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Cat" #: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Lampirkan parasit" #: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Buang kartu as" #: ../app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Impor path" #: ../app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" #: ../app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipe citra" #: ../app/core/core-enums.c:1313 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Properti Gambar" #: ../app/core/core-enums.c:1314 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Ukuran citra" #: ../app/core/core-enums.c:1315 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Perubahan resolusi citra" #: ../app/core/core-enums.c:1317 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Image Unit" msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Ubah Satuan Gambar" #: ../app/core/core-enums.c:1318 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Ubah palet yang terindeks" #: ../app/core/core-enums.c:1319 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/core/core-enums.c:1324 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer/Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Lapisan/Kanal" #: ../app/core/core-enums.c:1327 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Mengubah nama objek yang dipilih" #: ../app/core/core-enums.c:1330 #, fuzzy #| msgctxt "canvas-padding-mode" #| msgid "Custom color" msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Warna gubahan" #: ../app/core/core-enums.c:1331 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Lapisan baru" #: ../app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Hapus lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1336 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Set modus potongan" #: ../app/core/core-enums.c:1337 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Atur kelegapan lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1338 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../app/core/core-enums.c:1339 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Memindah dan mengubah ukuran jendela" #: ../app/core/core-enums.c:1340 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Memindah dan mengubah ukuran jendela" #: ../app/core/core-enums.c:1341 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Memindah dan mengubah ukuran jendela" #: ../app/core/core-enums.c:1342 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Memindah dan mengubah ukuran jendela" #: ../app/core/core-enums.c:1343 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Mulai mengubah layer grup" #: ../app/core/core-enums.c:1344 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add transparency information to the layer" msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Menambahkan informasi tingkat tembus pandang ke lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Konversikan lapisan grup" #: ../app/core/core-enums.c:1346 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Ubah lapisan teks ini menjadi lapisan normal" #: ../app/core/core-enums.c:1347 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Tampilkan waktu pengubahan" #: ../app/core/core-enums.c:1348 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert group layer" msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Konversikan lapisan grup" #: ../app/core/core-enums.c:1350 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/core/core-enums.c:1352 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/core/core-enums.c:1353 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Kanal Baru" #: ../app/core/core-enums.c:1354 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "_Hapus Kanal" #: ../app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Warna kanal" #: ../app/core/core-enums.c:1356 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Jalur _Baru…" #: ../app/core/core-enums.c:1357 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/core/core-enums.c:1358 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Waktu Pengubahan" #: ../app/core/core-enums.c:1360 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Menyunting {0} dari {1} butir" #: ../app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" #: ../app/core/core-enums.c:1363 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/core/core-enums.c:1366 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "(belum diterapkan)" #: ../app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Mungil" #: ../app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Sangat kecil" #: ../app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Kecil" #: ../app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Sedang" #: ../app/core/core-enums.c:1405 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Besar" #: ../app/core/core-enums.c:1406 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Sangat Besar" #: ../app/core/core-enums.c:1407 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Besar" #: ../app/core/core-enums.c:1408 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Sanga_t Sangat Besar" #: ../app/core/core-enums.c:1409 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Lua_r Biasa Besar" #: ../app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Tilik sebagai senarai" #: ../app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Tilik sebagai kisi" #: ../app/core/core-enums.c:1467 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1468 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1469 #, fuzzy msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "PATH KE PERANGKAT" #. initialize babl fishes #: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" msgstr "Inisialisasi" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:545 msgid "Internal Procedures" msgstr "Prosedur Internal" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:845 #, fuzzy msgid "Looking for data files" msgstr "Berkas data opsional tersedia" #: ../app/core/gimp.c:845 #, fuzzy msgid "Parasites" msgstr "Parasit" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 msgid "Modules" msgstr "Modul" #: ../app/core/gimp-batch.c:69 #, fuzzy #| msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." msgstr "Interpreter batch '%s' tak tersedia. Mode batch dimatikan." #: ../app/core/gimp-batch.c:86 #, fuzzy, c-format #| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" msgstr "Interpreter batch tak dinyatakan, memakai baku '%s'.\n" #: ../app/core/gimp-batch.c:93 #, fuzzy #| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified." msgstr "Interpreter batch tak dinyatakan, memakai baku '%s'.\n" #: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgid "Available interpreters are:" msgstr "Penyaring Yang Tersedia" #: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150 msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." msgstr "" #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: ../app/core/gimp-batch.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." msgstr "Widget tak ditemukan: %s" #: ../app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." msgstr "" #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: ../app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Interpreter batch '%s' tak tersedia. Mode batch dimatikan." #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449 #: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus: %s." #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamika" #. initialize the color history #: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "_Clear History" msgid "Color History" msgstr "_Bersihkan Riwayat" #. update tag cache #: ../app/core/gimp-data-factories.c:403 msgid "Updating tag cache" msgstr "Memperbaharui cache kontak (%d)… " #: ../app/core/gimp-edit.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Tapis Akses" #: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507 #, fuzzy msgid "Pasted Layer" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/core/gimp-edit.c:854 msgid "Global Buffer" msgstr "Penyangga Global" #: ../app/core/gimpextension.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" "Ekstensi AppData harus dari jenis \"addon\", ditemukan \"%s\" sebagai " "gantinya." #: ../app/core/gimpextension.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "Ekstensi AppData harus memperpanjang \"org.gimp.GIMP\"." #: ../app/core/gimpextension.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "Ekstensi AppData id (\"%s\") dan direktori (\"%s\") harus sama." #: ../app/core/gimpextension.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" "AppData Ekstensi harus mengiklankan versi dalam tag." #: ../app/core/gimpextension.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Tidak didukung \"%s\" (tipe %s)." #: ../app/core/gimpextension.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" "org.gimp.GIMP untuk perbandingan versi adalah " "wajib." #: ../app/core/gimpextension.c:754 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "Kuas '%s' bukan kuas yang dijangkitkan" #: ../app/core/gimpextension.c:788 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "'%s:' bukan sebuah skema URI yang valid" #: ../app/core/gimpextension.c:802 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" bukan direktori" #: ../app/core/gimpextension.c:816 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "'%s:' bukan sebuah skema URI yang valid" #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "Ekstensi sistem tidak dapat dibongkar." #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "Melewatkan ekstensi '%s': %s" #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "Melewatkan berkas '%s' tak dikenal dalam direktori ekstensi." #: ../app/core/gimp-gradients.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Custom" msgid "Custom" msgstr "Gubahan" #: ../app/core/gimp-gradients.c:74 #, fuzzy msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG ke BG (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:82 #, fuzzy msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Berkas permainan untuk dipakai" #: ../app/core/gimp-gradients.c:90 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "FG ke BG (HSV berlawanan arah jarum jam)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:98 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "FG ke BG (HSV rona searah jarum jam)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:106 #, fuzzy msgid "FG to Transparent" msgstr "Warna bagi bagian transparan." #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. #: ../app/core/gimp-gui.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Silakan tunggu: %s" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 #: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error saving '%s': " msgstr "Gagal saat menyimpan berkas %s" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error running '%s'" msgid "Error saving '%s'" msgstr "Gagal saat menyimpan berkas %s" #: ../app/core/gimp-spawn.c:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to load data:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" "Gagal memuat data:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimp-spawn.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Gagal menjalankan proses anak \"%s\" (%s)" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:87 #, fuzzy msgid "tags-locale:C" msgstr "Lokal Saat Ini" #: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Galat saat membaca '%s': %s" #: ../app/core/gimp-user-install.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" "Tampaknya Anda telah menggunakan GIMP %s sebelumnya. GIMP sekarang akan " "memigrasikan setelan pengguna Anda ke '%s'." #: ../app/core/gimp-user-install.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "Tampaknya Anda menggunakan GIMP untuk pertama kalinya. GIMP sekarang akan " "membuat folder bernama '%s' dan menyalin beberapa file ke dalamnya." #: ../app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Menyalin berkas '%s' dari '%s'…" #: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Membuat folder '%s'" #: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Tak bisa membuat folder '%s': %s" #: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 #, fuzzy msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Tak ada GdaDataHandler yang tersedia bagi tipe ini" #: ../app/core/gimp-utils.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Parser ini tidak mendukung daftar imbricated." #: ../app/core/gimp-utils.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • harus berada di dalam
          atau
            tag.
      • " #: ../app/core/gimp-utils.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Tag tidak dikenal <%s>." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Width = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Height = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Bytes = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Width = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman %d tak diketahui." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Versi %d tak dikenal." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "Format kuas yang tidak didukung" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "Data header tidak valid dalam '%s': Nama kuas terlalu panjang: %lu" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "String UTF-8 tak valid dalam berkas kuas '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Tanpa nama" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman kuas %d tak " "didukung\n" "Kuas GIMP mesti berupa GRAY atau RGBA." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': tak bisa dekode format abr " "versi %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas terkorupsi." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kuas lebar tak didukung." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kuas lebar tak didukung." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 #, fuzzy msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas sepertinya terpotong." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Versi %d tak dikenal." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': tak bisa dekode format abr " "versi %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas terkorupsi." #: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Jarak Antar Kuas" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Mask" msgstr "Papan Klip" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Image" msgstr "Papan Klip" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "Tak bisa membuka berkas" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Versi kuas GIMP tidak diketahui." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Bentuk kuas GIMP yang tidak diketahui." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush spacing." msgstr "Nama kuas kosong tak valid" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush radius." msgstr "Pintasan tak valid." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush spike count." msgstr "Pintasan tak valid." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush hardness." msgstr "Nama kuas kosong tak valid" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "Rasio Aspek Kuas" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush angle." msgstr "Nama kuas kosong tak valid" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "Dalam baris %d dari berkas kuas:" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "Bentuk Kuas" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "Jari-jari Kuas" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 #, fuzzy msgid "Brush Spikes" msgstr "Kuas Spikes" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 msgid "Brush Hardness" msgstr "Kuas Baru dari _Teks…" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Rasio Aspek Kuas" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 msgid "Brush Angle" msgstr "Sudut Kuas" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas terkorupsi." #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas terkorupsi." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Pilih Persegi" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:169 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Jari-jari lengkungan pojok dari persegi panjang." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:481 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Kanal %s ke Pilihan" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:532 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Pilih Menurut Warna" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:641 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/core/gimpchannel.c:255 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:256 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:257 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:258 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:259 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:260 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:263 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanal ke Pilihan" #: ../app/core/gimpchannel.c:265 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Urutkan ulang Channel" #: ../app/core/gimpchannel.c:266 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "_Naikkan Kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:267 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Naikkan Kanal ke _Puncak" #: ../app/core/gimpchannel.c:268 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Turunkan Kana_l" #: ../app/core/gimpchannel.c:269 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Turunkan Kanal ke _Dasar" #: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal tak dapat dinaikkan lagi." #: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal tak dapat diturunkan lagi." #: ../app/core/gimpchannel.c:290 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:291 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Bersihkan Kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:294 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Kanal Perbatasan" #: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Tumbuhkan Kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:298 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/core/gimpchannel.c:782 #, fuzzy #| msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Tak dapat menyapu kanal kosong." #: ../app/core/gimpchannel.c:818 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Tak dapat menyapu kanal kosong." #: ../app/core/gimpchannel.c:1649 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Warna Pilihan Ditata" #: ../app/core/gimpchannel.c:1700 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Kelegapan minimal dari papan tik" #: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172 #, fuzzy msgid "Selection Mask" msgstr "Mask Subnet" #: ../app/core/gimpcontext.c:669 msgid "Foreground" msgstr "Latar depan" #: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Warna latar depan" #: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315 msgid "Opacity" msgstr "Opasitas" #: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693 #, fuzzy msgid "Paint Mode" msgstr "_Moda Cat" #: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154 msgid "Brush" msgstr "Kuas" #: ../app/core/gimpcontext.c:708 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint dynamics" msgstr "Dinamika Lukis" #: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 #, fuzzy msgid "MyPaint Brush" msgstr "Kuas MyPaint" #: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722 msgid "Pattern" msgstr "Pola" #: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Gradient" msgstr "Gradien" #: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "Fonta" #: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgid "Tool Preset" msgstr "Prasetel Alat _Baru" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Gagal menyimpan data:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 #: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "salin" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Salinan %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 #, fuzzy #| msgid "Fonts (this may take a while)" msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Fonta (ini mungkin makan waktu)" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Anda memiliki folder data yang dapat ditulisi yang dikonfigurasi (%s), " "tetapi folder ini tidak ada. Silakan buat folder atau perbaiki konfigurasi " "Anda di Preferensi dialog 'Folder' bagian." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Anda memiliki folder data dapat ditulis dikonfigurasi, tetapi folder ini " "bukan bagian dari jalur pencarian data Anda. Anda mungkin mengedit file " "gimprc secara manual, silakan memperbaikinya di Preferensi dialog 'Folder' " "bagian." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "" "Anda tidak memiliki folder data yang dapat ditulisi yang dikonfigurasi." #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error loading '%s': " msgstr "Galat memuat %s" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error loading '%s'" msgstr "Galat memuat %s" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102 #: ../app/xcf/xcf.c:442 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk baca: %s" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Gagal memuat data:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skala" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Isian Bucket" #: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Hapus" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Setarakan" #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 #, fuzzy msgid "Floating Selection" msgstr "" "Pilihan Mengambang\n" "(%s)" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 #, fuzzy msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Alpha komputasi piksel yang tidak diketahui" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676 #, fuzzy msgid "Not enough points to fill" msgstr "Tidak cukup tempat untuk membuat folder" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Path stroke" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Gradien" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 #, fuzzy msgid "Calculating distance map" msgstr "Menghitung peta jarak" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 #, fuzzy msgid "Levels" msgstr "Level" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Offset tombol" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698 #, fuzzy msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Tidak cukup tempat untuk membuat folder" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Balikkan" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Putar" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 msgid "Transformation" msgstr "Transformasi" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 #, fuzzy msgid "Output type" msgstr "Jenis keluaran _audio:" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:109 msgid "Style" msgstr "Gaya" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialias" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "Citra menggulung di tepi layar" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 #, fuzzy msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "Radius" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 #, fuzzy msgid "Radius of feathering" msgstr "Radius sudut" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:356 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:361 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:366 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Isi memori yang di-malloc dengan:" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:373 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Isi memori yang di-malloc dengan:" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Isi _dengan Pola" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:454 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Warna yang mengisi kotak sorotan" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "Tak bisa membuka berkas" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan ‘%s’ yang valid" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "Berkas rusak." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Segmen korup %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Berkas gradien '%s' terkorupsi: Segmen tak mencakup jangkauan 0-1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s" #: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "Membuka %s gagal: %s\n" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 msgid "Line style" msgstr "Gaya garis" #: ../app/core/gimpgrid.c:87 #, fuzzy msgid "Line style used for the grid." msgstr "Cacah baris bagi kisi ini" #: ../app/core/gimpgrid.c:95 #, fuzzy msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Ganti warna latar depan" #: ../app/core/gimpgrid.c:102 #, fuzzy msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Warna latar belakang grid; hanya digunakan dalam gaya garis putus-putus " "ganda." #: ../app/core/gimpgrid.c:109 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing X" msgstr "Jarak" #: ../app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Jarak antara horisontal dari garis-garis kisi." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing Y" msgstr "Jarak" #: ../app/core/gimpgrid.c:117 #, fuzzy msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel" #: ../app/core/gimpgrid.c:123 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing unit" msgstr "Jarak" #: ../app/core/gimpgrid.c:130 #, fuzzy msgid "Offset X" msgstr "Ofset X:" #: ../app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Ofset horisontal dari garis kisi pertama; ini mungkin suatu bilangan negatif." #: ../app/core/gimpgrid.c:139 #, fuzzy msgid "Offset Y" msgstr "Ofset Y:" #: ../app/core/gimpgrid.c:140 #, fuzzy msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Offset vertikal dari garis grid pertama; ini mungkin angka negatif." #: ../app/core/gimpgrid.c:148 #, fuzzy msgid "Offset unit" msgstr "Ofset" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 #, fuzzy msgid "Layer Group" msgstr "Tak dapat menggabung turun ke suatu grup lapisan." #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Tak bisa menambah grup" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Tak bisa menambah grup" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Tak bisa menambah grup" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Tak bisa menambah grup" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Tak bisa menambah grup" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Tak bisa menambah grup" #: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 #, fuzzy msgid "Symmetry" msgstr "Simetri" #: ../app/core/gimpimage.c:2582 msgid " (exported)" msgstr " (diekspor)" #: ../app/core/gimpimage.c:2586 msgid " (overwritten)" msgstr " (ditimpa)" #: ../app/core/gimpimage.c:2595 msgid " (imported)" msgstr " (diimpor)" #: ../app/core/gimpimage.c:2768 ../app/core/gimpimage.c:2782 #: ../app/core/gimpimage.c:2825 #, fuzzy, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Mode lapisan '%s' ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2840 #, fuzzy, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Grup lapisan ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2847 #, fuzzy, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Topeng pada kelompok lapisan ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2854 #, fuzzy, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Topeng pada kelompok lapisan ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2861 #, fuzzy, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "Topeng pada kelompok lapisan ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2869 ../app/core/gimpimage.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Grup lapisan ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Gambar kedalaman bit tinggi ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2905 #, fuzzy, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Pengkodean gambar kedalaman bit tinggi telah diperbaiki dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2913 #, fuzzy, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Kompresi zlib internal ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2930 #, fuzzy, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" "Dukungan untuk berkas gambar yang lebih besar dari 4GB ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2937 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Beberapa pemilihan lapisan ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2954 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the gradient editor" msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Buka penyunting gradien" #: ../app/core/gimpimage.c:2965 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Beberapa pemilihan lapisan ditambahkan dalam %s" #: ../app/core/gimpimage.c:3075 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Ubah Resolusi Gambar" #: ../app/core/gimpimage.c:3127 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Ubah Satuan Gambar" #: ../app/core/gimpimage.c:4178 #, fuzzy, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" "Validasi parasit 'gimp-comment' gagal: komentar berisi UTF-8 tidak valid" #: ../app/core/gimpimage.c:4239 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Lampirkan Parasit ke Citra" #: ../app/core/gimpimage.c:4281 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Tempel gambar dari papan klip" #: ../app/core/gimpimage.c:5266 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Tambah Lapisan" #: ../app/core/gimpimage.c:5310 ../app/core/gimpimage.c:5341 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/core/gimpimage.c:5335 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/core/gimpimage.c:5859 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Tambah Kanal" #: ../app/core/gimpimage.c:5889 ../app/core/gimpimage.c:5914 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Hapus Kanal?" #: ../app/core/gimpimage.c:5973 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Tambah Path" #: ../app/core/gimpimage.c:6003 ../app/core/gimpimage.c:6011 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Hapus path" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Susun Objek" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120 #, fuzzy msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Aktifkan 'Gunakan Profil sRGB'" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137 #, fuzzy msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Nonaktifkan 'Gunakan Profil sRGB'" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198 #, fuzzy msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "Validasi profil ICC gagal: Nama Parasite bukan 'icc-profile'" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207 #, fuzzy msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" "Validasi profil ICC gagal: Bendera Parasite tidak (PERSISTEN | TIDAK DAPAT " "DIBATALKAN)" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260 #, fuzzy msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "Validasi profil ICC gagal:" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409 #, fuzzy msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "Validasi profil ICC gagal: Profil warna bukan untuk ruang warna skala abu-abu" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419 #, fuzzy msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "Validasi profil ICC gagal: Profil warna bukan untuk ruang warna RGB" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Assigning color profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Discarding color profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Assign color profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Discard color profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Komit untuk di-revert:" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color profile conversion" msgstr "Profil Warna" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Peta Warna dari Citra #%d (%s)" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Tak Ditata" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Tak Ditata" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Ubah entri Peta Warna" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Tambah Warna ke Peta Warna" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Tak dapat mengonversi citra: palet kosong." #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konversikan Citra ke Terindeks" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Mengonversi ke warna berindeks (tahap 2)" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Mengonversi ke warna berindeks (tahap 3)" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Konversikan Citra ke RGB" #. dithering #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129 #, fuzzy msgid "Dithering" msgstr "Dithering" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konversikan Citra ke RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Krop Gambar" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Ubah ukuran citra" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Tambah Panduan Horisontal" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Tambah Panduan Vertikal" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Panduan Miro" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:141 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Panduan Miro" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Menyunting {0} dari {1} butir" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Menyunting {0} dari {1} butir" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Menyunting {0} dari {1} butir" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Menyunting {0} dari {1} butir" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:76 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Gabungkan Layer Yang Tampak" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:233 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Ratakan Citra" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:262 #, fuzzy msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Tidak dapat meratakan gambar tanpa lapisan yang terlihat." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:297 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Create a floating selection" msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Buat sebuah pilihan mengambang" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 #, fuzzy #| msgid "Cannot merge down to a layer group." msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Tak dapat menggabung turun ke suatu grup lapisan." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:332 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Tak dapat menggabung turun ke suatu grup lapisan." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:341 #, fuzzy msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "%s terkunci. Buka proteksi workbook agar bisa mengubahnya." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:356 #, fuzzy msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Tidak ada lapisan yang terlihat untuk digabungkan ke bawah." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:381 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Turun" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:422 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Gabung Grup Lapisan" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:498 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Path Sumber/Tujuan:" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:534 #, fuzzy msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Tidak cukup terlihat jalan untuk gabungan. Harus ada setidaknya dua." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Memungkinkan filter indeks pesan dengan cepat" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Matikan Pencarian Cepat" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Tambah Titik Cuplik" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Tambah titik pemisahan" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 #, fuzzy #| msgctxt "sample-points-action" #| msgid "Sample Point Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "Menu Titik Cuplikan" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Skalakan Citra" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Tidak dapat membatalkan %s" #: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: ../app/core/gimpimagefile.c:756 #, fuzzy msgid "Special File" msgstr "khusus, berkas" #: ../app/core/gimpimagefile.c:772 #, fuzzy msgid "Remote File" msgstr "Untuk menyimpan berkas di server berkas jarak jauh" #: ../app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Click to create preview" msgstr "Klik untuk membuat pratinjau" #: ../app/core/gimpimagefile.c:797 #, fuzzy msgid "Loading preview..." msgstr "Pratilik Thread" #: ../app/core/gimpimagefile.c:803 #, fuzzy msgid "Preview is out of date" msgstr "Tanggal rendah salah" #: ../app/core/gimpimagefile.c:809 msgid "Cannot create preview" msgstr "Tak bisa membuat pratilik" #: ../app/core/gimpimagefile.c:819 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Pratinjau mungkin kedaluarsa)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d piksel" #: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lapisan" #: ../app/core/gimpimagefile.c:899 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Tak bisa membuka gambar mini '%s': %s" #: ../app/core/gimpitem.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "_Lampirkan File…" #: ../app/core/gimpitem.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Lampirkan Parasit ke Butir" #: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Membuang item yang dipilih dari bilah alat" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Visibility" msgstr "Apakah kotak teks ini bisa dilihat?" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Jangkar Mengambang Seleksi" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "Tak dapat membuat sebuah lapisan baru dari pilihan mengambang karena itu " "milik dari sebuah kanal atau masker lapisan." #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Pilihan Mengambang ke Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Ubah Nama Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:437 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Pindahkan lapisan ke atas" #: ../app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skalakan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:439 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/core/gimplayer.c:440 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/core/gimplayer.c:441 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/core/gimplayer.c:444 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Naikkan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:446 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Naikkan channel ke paling atas" #: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Turunkan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:448 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah" #: ../app/core/gimplayer.c:449 #, fuzzy msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "\"%s\" tidak dapat ditambahkan ke pemilihan." #: ../app/core/gimplayer.c:450 #, fuzzy msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Error penguraian berikutnya tidak akan ditampilkan." #: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026 #: ../app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s masker" #: ../app/core/gimplayer.c:782 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "" "Pilihan Mengambang\n" "(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1927 #, fuzzy msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Tidak dapat menambahkan layer mask karena layer sudah memilikinya." #: ../app/core/gimplayer.c:1938 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Tak dapat menambah masker lapisan dengan dimensi berbeda dari lapisan yang " "dinyatakan." #: ../app/core/gimplayer.c:1944 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Tambah Masker Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:2067 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Atur ke mask host" #: ../app/core/gimplayer.c:2230 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Terapkan Masker Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:2231 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/core/gimplayer.c:2338 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/core/gimplayer.c:2339 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/core/gimplayer.c:2420 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/core/gimplayer.c:2499 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tambah Kanal Alfa" #: ../app/core/gimplayer.c:2535 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "_Hapus Kanal Alfa" #: ../app/core/gimplayer.c:2556 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Set gambar ke ukuran sebenarnya" #: ../app/core/gimplayer.c:2739 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layer's blend space" msgstr "Atur kelegapan lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:2786 #, fuzzy msgid "Set layer's composite space" msgstr "Opasitas" #: ../app/core/gimplayer.c:2833 #, fuzzy msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Set modus potongan" #: ../app/core/gimplayermask.c:87 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/core/gimplayermask.c:88 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/core/gimplayermask.c:203 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Tak dapat mengubah nama masker lapisan." #: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343 #, fuzzy msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan" #: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 #, fuzzy msgid "Line art detection threshold" msgstr "Ambang deteksi seni garis" #: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 #, fuzzy msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" "Ambang batas untuk mendeteksi kontur (nilai yang lebih tinggi akan mencakup " "lebih banyak piksel)" #: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 #, fuzzy msgid "Maximum growing size" msgstr "Ukuran gambar maksimal untuk dibuatkan ikon miniaturnya" #: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 #, fuzzy msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Kurangi nomor dari warna" #: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364 msgid "Whether or not we should perform the closing step" msgstr "" #: ../app/core/gimplineart.c:370 #, fuzzy msgid "Maximum curved closing length" msgstr "Panjang penutup melengkung maksimum" #: ../app/core/gimplineart.c:371 #, fuzzy msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "Panjang lengkung maksimum (dalam piksel) untuk menutup garis seni" #: ../app/core/gimplineart.c:377 #, fuzzy msgid "Maximum straight closing length" msgstr "Panjang penutupan lurus maksimum" #: ../app/core/gimplineart.c:378 #, fuzzy msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Panjang lurus maksimum (dalam piksel) untuk menutup garis seni" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "File kuas MyPaint tidak masuk akal besar, melompat-lompat." #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "Gagal menyimpan data cookie\n" #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: ../app/core/gimppalette-import.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (try %s)" msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (percobaan %s)" #: ../app/core/gimppalette-import.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Jenis berkas tidak dikenal" #: ../app/core/gimppalette-load.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Header ajaib hilang." #: ../app/core/gimppalette-load.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid" #: ../app/core/gimppalette-load.c:114 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid column count." msgstr "Pintasan tak valid." #: ../app/core/gimppalette-load.c:121 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "Membaca berkas palet '%s': Cacah kolom tak valid di baris %d. Memakai nilai " "baku." #: ../app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Membaca berkas palet '%s': Kurang komponen RED di baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Membaca berkas palet '%s': Kurang komponen GREEN di baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Membaca berkas palet '%s': Kurang komponen BLUE di baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:181 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Membaca berkas palet '%s': Nilai RGB di luar rentang pada baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Membaca berkas palet '%s': Baca %d warna dari berkas terpotong: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "Jenis berkas tidak dikenal" #: ../app/core/gimppalette-load.c:426 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Tak bisa membaca kepala dari berkas palet '%s'" #: ../app/core/gimppalette-load.c:458 #, fuzzy msgid "Premature end of file." msgstr "Akhir berkas dini" #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 #, fuzzy #| msgid "History" msgid "History Color" msgstr "Riwayat" #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 #, fuzzy msgid "File appears truncated: " msgstr "Berkas terpotong pada baris %d" #: ../app/core/gimppattern-load.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Versi %d tak dikenal." #: ../app/core/gimppattern-load.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman kuas %d tak " "didukung\n" "Kuas GIMP mesti berupa GRAY atau RGBA." #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" msgstr "Data header tidak valid dalam '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" #: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Data header tidak valid dalam '%s': Nama pola terlalu panjang: %lu" #: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 #, fuzzy msgid "File appears truncated." msgstr "Berkas terpotong pada baris %d" #: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "String UTF-8 tak valid dalam berkas pola '%s'." #: ../app/core/gimppattern-load.c:178 #, fuzzy msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas palet '%s'" #: ../app/core/gimppattern-save.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman kuas %d tak " "didukung\n" "Kuas GIMP mesti berupa GRAY atau RGBA." #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Tak bisa menjalankan callback %s. Plug-in yang sesuai mungkin telah jatuh." #: ../app/core/gimpselection.c:173 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/core/gimpselection.c:174 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Pilihan Sapuan" #: ../app/core/gimpselection.c:192 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/core/gimpselection.c:193 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Pilih Tak Satupun" #: ../app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/core/gimpselection.c:196 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Balik Pilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Pilihan Perbatasan" #: ../app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Tumbuhkan Pilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:199 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Perkecil pilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:200 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "Hapus butir" #: ../app/core/gimpselection.c:308 #, fuzzy msgid "There is no selection to fill." msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" #: ../app/core/gimpselection.c:344 #, fuzzy msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" #: ../app/core/gimpselection.c:750 #, fuzzy msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Tidak dapat memotong atau menyalin karena wilayah yang dipilih kosong." #: ../app/core/gimpselection.c:894 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Tak dapat mengambangkan pilihan karena wilayah yang dipilih kosong." #: ../app/core/gimpselection.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Ambangkan Pilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:918 msgid "Floated Layer" msgstr "Lapisan yang Diambangkan" #: ../app/core/gimpsettings.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "Terakhir digunakan: %s" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "Metode" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161 msgid "Line width" msgstr "Lebar garis" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175 #, fuzzy #| msgid "_Check style:" msgid "Cap style" msgstr "Gaya kapital" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 #, fuzzy msgid "Join style" msgstr "Gaya _Kartu" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189 #, fuzzy msgid "Miter limit" msgstr "_Batasi sampai" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 #, fuzzy msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" "Mengkonversi bergabung mitered untuk bergabung bevelled jika miter akan " "meluas ke jarak lebih dari miter-batas * baris-lebar dari titik bergabung " "yang sebenarnya." #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Dash, dot" msgid "Dash offset" msgstr "Strip, titik" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221 #, fuzzy msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Kuas Baru dari _Teks..." #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 #, fuzzy #| msgctxt "align-reference-type" #| msgid "Active path" msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 #, fuzzy msgid "Activate symmetry painting" msgstr "Aktifkan lukisan simetri" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 #, fuzzy msgid "Mandala" msgstr "Mandala" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center abscissa" msgstr "Garis pusat" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center ordinate" msgstr "Garis pusat" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 msgid "Number of points" msgstr "Banyaknya titik" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 #, fuzzy msgid "Disable brush transform" msgstr "Nonaktifkan transformasi kuas" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 #, fuzzy msgid "Disable brush rotation" msgstr "Nonaktifkan rotasi kuas" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 #, fuzzy msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 #, fuzzy msgid "Reflect consecutive strokes" msgstr "Mencerminkan goresan berturut-turut" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 msgid "Mirror" msgstr "Kembar" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 #, fuzzy msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "_Horisontal" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 #, fuzzy msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "Mencerminkan goresan awal di sumbu horizontal" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Vertical Symmetry" msgstr "Vertikal" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 #, fuzzy msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "Mencerminkan goresan awal di sumbu vertikal" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 #, fuzzy msgid "Central Symmetry" msgstr "Simetri Pusat" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 #, fuzzy msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "Balikkan stroke awal melalui titik" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Dismiss the selection" msgid "Disable brush reflection" msgstr "Bersihkan pilihan" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 #, fuzzy msgid "Vertical axis position" msgstr "Offset untuk karakter alinea" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 #, fuzzy msgid "Horizontal axis position" msgstr "Offset untuk karakter alinea" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 #, fuzzy #| msgid "Scaling" msgid "Tiling" msgstr "Penskalaan" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval X" msgstr "I_nterval:" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 #, fuzzy msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "Interval pada sumbu X (piksel)" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval Y" msgstr "I_nterval:" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 #, fuzzy msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "Interval pada sumbu Y (piksel)" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 #, fuzzy msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "X-shift antara garis (piksel)" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 #, fuzzy msgid "Max strokes X" msgstr "CJK Strokes" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 #, fuzzy msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "Kurangi nomor dari warna" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 #, fuzzy msgid "Max strokes Y" msgstr "CJK Strokes" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 #, fuzzy msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Kurangi nomor dari warna" #: ../app/core/gimptagcache.c:437 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing '%s': %s" msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Galat saat menulis '%s': %s" #: ../app/core/gimptagcache.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error closing '%s': %s\n" msgstr "Galat saat membaca '%s': %s" #: ../app/core/gimptemplate.c:136 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: ../app/core/gimptemplate.c:144 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: ../app/core/gimptemplate.c:153 #, fuzzy msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Unit yang digunakan untuk tampilan koordinat ketika tidak dalam mode dot-for-" "dot." #: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168 msgid "Resolution X" msgstr "Resolusi X" #: ../app/core/gimptemplate.c:161 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "ppi horizontal gambar" #: ../app/core/gimptemplate.c:169 #, fuzzy msgid "The vertical image resolution." msgstr "ppi vertikal gambar" #: ../app/core/gimptemplate.c:176 #, fuzzy msgid "Resolution unit" msgstr "Satuan Resolusi" #. serialized name #: ../app/core/gimptemplate.c:183 msgid "Image type" msgstr "Tipe citra" #: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197 msgid "Precision" msgstr "Presisi" #: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113 #, fuzzy msgid "Linear/Perceptual" msgstr "Ranking dan Persentil" #: ../app/core/gimptemplate.c:215 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color profile" msgstr "Perlu otentikasi untuk membuat profil warna" #: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 msgid "Fill type" msgstr "Tipe isian" #: ../app/core/gimptemplate.c:229 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../app/core/gimptemplate.c:236 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" #. Translators: this is a noun #: ../app/core/gimptoolgroup.c:263 #, fuzzy msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:150 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Menerapkan latar/depan yang disimpan" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:157 #, fuzzy #| msgid "Apply stored pattern" msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "Menerapkan pola yang disimpan" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:164 msgid "Apply stored brush" msgstr "Menerapkan kuas yang disimpan" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Menerapkan dinamika yang disimpan" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:178 #, fuzzy #| msgid "Apply stored brush" msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "Menerapkan kuas yang disimpan" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:185 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Menerapkan pola yang disimpan" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:192 msgid "Apply stored palette" msgstr "Menerapkan palet yang disimpan" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:199 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Menerapkan gradien yang disimpan" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:206 msgid "Apply stored font" msgstr "Menerapkan fonta yang disimpan" #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 #, fuzzy #| msgid "Tool Preset Editor" msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Penyunting Pratata Alat" #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "piksel" #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "piksel" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "inci" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "inci" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "milimeter" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "milimeter" #: ../app/core/gimpunit.c:71 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "poin" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "titik" #: ../app/core/gimpunit.c:74 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "Pica" #: ../app/core/gimpunit.c:74 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "pica" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "persen" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "persen" #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s version %s" msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s versi %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 msgid "About GIMP" msgstr "Tentang GIMP" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:143 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Kunjungi situs web GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT , 2003.\n" "Andika Triwidada , 2012, 2014" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:340 #, fuzzy msgid "Update available!" msgstr "Tak tersedia pemutakhiran" #. This is actually a new revision of current version. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Unduh GIMP %s revisi %d (dirilis pada %s)" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Komentar rilis: %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Unduh GIMP %s (dirilis pada %s)" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 #, fuzzy msgid "Check for updates" msgstr "Periksa pemutakhiran" #. Translators: first string is the date in the locale's date #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Terakhir dicentang pada %s di %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:673 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP dihadirkan oleh" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" "commit %s" msgstr "Branch ini tak ditaut dari rilis manapun" #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Search Actions" msgstr "Pilihan" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 msgid "Channel _name:" msgstr "_Nama kanal:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 #, fuzzy msgid "Lock _pixels" msgstr "%s (%dx%d piksel)" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 #, fuzzy msgid "Lock position and _size" msgstr "Mengunci posisi dan _size" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Inisialisasi Dari Pilihan" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 #, fuzzy #| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "Tak dapat terapkan profil warna ke citra skala kelabu (%s)" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "Tug_askan" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Menetapkan" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 #, fuzzy msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Impor profil warna ICC %s?" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "K_onversikan" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 #, fuzzy #| msgid "C_onvert" msgid "Convert to" msgstr "MENGUBAH" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "RGB Conversion" msgstr "Konversi RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konversikan Citra ke RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Grayscale Conversion" msgstr "Konversi Skala Abu-abu" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "Impor profil warna ICC %s?" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Select" msgid "_Select" msgstr "_Pilih" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "New Color Profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Current Color Profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 #, fuzzy msgid "Profile _details" msgstr "Rincian profil koneksi" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "_Rendering Intent:" msgstr "Intensi perenderan (tampilan):" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Black Point Kompensasi" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 #, fuzzy msgid "Select Destination Profile" msgstr "Warna;ICC;Profil;Kalibrasi;Pencetak;Tampilan;" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Tak Ada" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to RGB workspace" msgid "Convert to Grayscale Working Space?" msgstr "Konversikan ke ruang kerja RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to RGB workspace" msgid "Convert to RGB Working Space?" msgstr "Konversikan ke ruang kerja RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113 #, fuzzy msgid "Import the image from a color profile" msgstr "Impor Alamat dari berkas" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118 msgid "_Keep" msgstr "_Simpan" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Gambar '%s' memiliki profil warna tertanam" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Don tidak bertanya lagi" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Konversi Warna Berindeks" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Konversikan Citra ke Warna Berindeks" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Kurangi nomor dari warna" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 #, fuzzy msgid "Color _dithering:" msgstr "Warna pinggiran:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 #, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Aktifkan moda awakutu" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 #, fuzzy msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "Aktifkan moda awakutu" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 #, fuzzy msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "Dithering lapisan teks akan membuat mereka uneditable" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Tak dapat mengonversi ke suatu palet dengan lebih dari 256 warna." #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Konversikan Citra ke RGB" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Encoding Conversion" msgstr "Konversi Warna Berindeks" #. gamma #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 #, fuzzy msgid "Linear light" msgstr "Tahun Cahaya" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgid "Non-Linear" msgstr "" "$ aptitude search kino~dvideo~mpaul\n" "p kino - Non-linear editor for Digital Video data\n" "$ aptitude show kino\n" "Package: kino\n" "State: not installed\n" "Version: 1.3.4-2.1+b1\n" "Priority: extra\n" "Section: video\n" "Maintainer: Paul Brossier <piem@debian.org>\n" "Architecture: amd64\n" "Uncompressed Size: 8,472 k\n" "Depends: libasound2 (>= 1.0.16), libatk1.0-0 (>= 1.12.4), libavc1394-0 " "(>=\n" " 0.5.3), libavcodec56 (>= 6:11~beta1) | libavcodec-extra-56 (>" "=\n" " 6:11~beta1), libavformat56 (>= 6:11~beta1), libavutil54 (>=\n" " 6:11~beta1), libc6 (>= 2.14), libcairo2 (>= 1.2.4), libdv4,\n" " libfontconfig1 (>= 2.11), libfreetype6 (>= 2.2.1), libgcc1 " "(>=\n" " 1:4.1.1), libgdk-pixbuf2.0-0 (>= 2.22.0), libglade2-0 (>= " "1:2.6.4-2~),\n" " libglib2.0-0 (>= 2.12.0), libgtk2.0-0 (>= 2.24.0), libice6 " "(>=\n" " 1:1.0.0), libiec61883-0 (>= 1.2.0), libpango-1.0-0 (>= " "1.14.0),\n" " libpangocairo-1.0-0 (>= 1.14.0), libpangoft2-1.0-0 (>= " "1.14.0),\n" " libquicktime2 (>= 2:1.2.2), libraw1394-11, libsamplerate0 (>= " "0.1.7),\n" " libsm6, libstdc++6 (>= 4.9), libswscale3 (>= 6:11~beta1), " "libx11-6,\n" " libxext6, libxml2 (>= 2.7.4), libxv1, zlib1g (>= 1:1.1.4)\n" "Recommends: ffmpeg, curl\n" "Suggests: udev | hotplug, vorbis-tools, sox, mjpegtools, lame, " "ffmpeg2theora\n" "Conflicts: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Replaces: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Provides: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Description: Non-linear editor for Digital Video data\n" " Kino allows you to record, create, edit, and play movies recorded with DV\n" " camcorders. This program uses many keyboard commands for fast navigating " "and\n" " editing inside the movie. \n" " \n" " The kino-timfx, kino-dvtitler and kinoplus sets of plugins, formerly\n" " distributed as separate packages, are now provided with Kino.\n" "Homepage: http://www.kinodv.org/\n" "\n" "Tags: field::arts, hardware::camera, implemented-in::c, implemented-in::c+" "+,\n" " interface::x11, role::program, scope::application, suite::gnome,\n" " uitoolkit::gtk, use::editing, use::learning, works-with::video,\n" " x11::application" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 #, fuzzy msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "Ranking dan Persentil" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Layers" msgid "_Layers:" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 #, fuzzy msgid "_Text Layers:" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 #, fuzzy #| msgid "Channel _name:" msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Nama kanal:" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Hapus Obyek" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Hapus '%s'" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" "Benarkah Anda ingin menghapus '%s' dari daftar dan menghapusnya dari disk?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190 #: ../app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Pesan GIMP" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245 #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "GIMP Debug" msgstr "Awakutu" #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Device Status" msgstr "Status Perangkat" #: ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Errors" msgstr "Galat" #: ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer" msgstr "Penunjuk" #: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "History" msgstr "Riwayat" #: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Image Templates" msgstr "Templat Gambar" #: ../app/dialogs/dialogs.c:391 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #. Selection Bounding Box #: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261 msgid "Selection" msgstr "Pilihan" #: ../app/dialogs/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "Selection Editor" msgstr "Penyunting _Pilihan" #: ../app/dialogs/dialogs.c:399 #, fuzzy msgid "Symmetry Painting" msgstr "Simetri Lukisan" #: ../app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo" msgstr "Tak Jadi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:403 #, fuzzy msgid "Undo History" msgstr "_Riwayat Tak Jadi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:413 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:413 #, fuzzy msgid "Display Navigation" msgstr "Navigasi anotasi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:419 #, fuzzy msgid "FG/BG" msgstr "Buka dialog warna FG/BG" #: ../app/dialogs/dialogs.c:419 #, fuzzy msgid "FG/BG Color" msgstr "Kolom Warna Latar" #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "Ekstensi" #. "gimp-extensions-installed", #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Installed Extensions" msgstr "" "Perlu diketahui bahwa profil yang diunggah mungkin berisi informasi " "sensitif, seperti kamus pribadi anda,pengaturan dan ekstensi yang terpasang." #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125 #, fuzzy #| msgid "By Extension" msgid "System Extensions" msgstr "Ekstensi Sistem" #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141 #, fuzzy #| msgid "Extensions" msgid "Install Extensions" msgstr "Ekstensi" #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Search extension:" msgstr "Pilihan" #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174 #, fuzzy msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "Ekstensi penelusuran yang cocok dengan kata kunci ini" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260 #, fuzzy msgid "Open layers" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 #, fuzzy msgid "Enter location (URI):" msgstr "URI untuk lokasi kini" #. error should never be NULL, also issue #3093 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 #, fuzzy #| msgid "Invalid UTF-8" msgid "Invalid URI" msgstr "UTF-8 tak valid" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502 #, fuzzy msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" "Menyimpan file jarak jauh perlu menentukan format file dari ekstensi file. " "Masukkan ekstensi file yang cocok dengan format file yang dipilih atau tidak " "memasukkan ekstensi file sama sekali." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662 #, fuzzy msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Nama berkas yang diberikan tidak dapat digunakan untuk mengekspor" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "Anda dapat memakai dialog ini untuk mengekspor ke berbagai format berkas. " "Bila Anda ingin menyimpan citra ke format XCF GIMP, gunakan Berkas→Simpan " "sebagai gantinya." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666 #, fuzzy msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Buka Dialog Pencarian" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Nama berkas yang diberikan tak dapat dipakai untuk menyimpan" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" "Anda dapat memakai dialog ini untuk menyimpan ke format XCF GIMP. Gunakan " "Berkas→Ekspor untuk mengekspor ke format berkas lain." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 #, fuzzy msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Buka Dialog Pencarian" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 #, fuzzy msgid "Extension Mismatch" msgstr "Versi tak cocok" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" "Nama berkas yang diberikan tak memiliki ekstensi berkas yang dikenal. Harap " "masukkan sebuah ekstensi berkas yang dikenal atau pilih suatu format berkas " "dari daftar format berkas." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" "Ekstensi berkas yang diberikan tak cocok dengan tipe berkas yang dipilih." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan citra memakai nama ini saja?" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838 #, fuzzy msgid "Saving canceled" msgstr "Pencarian dibatalkan." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "Entri Gagal" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 #, fuzzy #| msgid "Choose Stroke Style" msgid "Choose Fill Style" msgstr "Pilih Gaya Sapuan" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "_Isi" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "Atur Kisi" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Atur Kisi Citra" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "Kisi" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 #, fuzzy msgid "Merge Layers" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Layers Merge Options" msgstr "Berikutnya - Opsi penerimaan" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "_Gabung" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 #, fuzzy msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Apakah teks mesti diratakan" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "Merge within active _groups only" msgstr "Tampilkan Hanya Kelompok Fonta Ini" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 #, fuzzy msgid "_Discard invisible layers" msgstr "Set Karakter Tak Nampak" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "Buat suatu Gambar Baru" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Templat:" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Konfirmasi Ukuran Citra" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Anda mencoba membuat suatu citra dengan ukuran %s." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured " #| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "Citra dengan ukuran yang dipilih akan memakai memori lebih dari yang ditata " "sebagai \"Ukuran Citra Maksimum\" dalam dialog Preferensi (saat ini %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "Properti Gambar" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Properties" msgid "_Properties" msgstr "_Properti" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "C_olor Profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Co_mment" msgstr "K_omentar:" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Skalakan Citra" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Konfirmasi Penskalaan" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "_Skala" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" "Menskalakan gambar ke ukuran yang dipilih akan membuatnya menggunakan lebih " "banyak memori daripada yang dikonfigurasi sebagai \"Ukuran Gambar Maksimum\" " "dalam dialog Preferensi (saat ini %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Penskalaan gambar ke ukuran yang dipilih akan menyusutkan beberapa lapisan " "sepenuhnya." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 #, fuzzy msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Apakah Anda ingin memasang berkas ini?" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Atur Perangkat Masukan" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 #, fuzzy msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "Pilih Konfigurasi" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "Hapus template terpilih" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Color tag:" msgstr "Warna:" #. The switches frame & vbox #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250 #, fuzzy #| msgctxt "unit-plural" #| msgid "inches" msgid "Switches" msgstr "Saklar" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 msgid "_Visible" msgstr "_Tampak" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Atur Pintasan Papan Tik" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 #, fuzzy msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Untuk mengedit tombol cara pintas, klik kolom yang berkorespondensi dan " "ketikkan kombinasi tombol baru, atau tekan spasi mundur untuk menghapus." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 #, fuzzy msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Tambah Masker Lapisan" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "Add a Mask to the Layer" msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" msgstr[0] "Menambah sebuah Masker ke Lapisan" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inisialisasi Masker Lapisan ke:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 #, fuzzy msgid "In_vert mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "Harap terlebih dahulu memilih sebuah kanal" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 msgid "Layer _name:" msgstr "_Nama lapisan:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "_Blend space:" msgstr "Ruang warna:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Compos_ite space:" msgstr "Komposit" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Composite mo_de:" msgstr "Komposit" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 #, fuzzy msgid "_Opacity:" msgstr "_Kelegapan" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #. The offset labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376 #, fuzzy #| msgid "Offset:" msgid "Offset X:" msgstr "Ofset X:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388 #, fuzzy #| msgid "Offset:" msgid "Offset Y:" msgstr "Ofset Y:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" msgstr "_Isi dengan:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Tapis Aktif" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 #, fuzzy msgid "Lock _alpha" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 #, fuzzy msgid "Set name from _text" msgstr "Isi teks pada 'Nama berisi'" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "PERMAINAN ATAS pada tingkat %d!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 #, fuzzy msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Tekan 'q' untuk keluar" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "Jeda" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 #, fuzzy msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Tekan 'p' untuk membatalkan penggunaan" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Tingkat: %s, Hidup: %s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Kiri / Kanan untuk bergerak, Ruang untuk api, 'p' untuk berhenti, 'q' untuk " "berhenti" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816 #, fuzzy msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Pembunuh GEGLs dari Luar Angkasa" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rotate" msgid "Rotate %s?" msgstr "Putar" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 msgid "_Keep Original" msgstr "" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "Puta_r" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 msgid "Original" msgstr "" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "Rotated" msgstr "Putar" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 #, fuzzy msgid "Module Manager" msgstr "Manajer Plugin" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 msgid "_Refresh" msgstr "Sega_rkan" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Anda perlu memulai ulang gthumb agar perubahan ini berdampak" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:195 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:480 #, fuzzy msgid "Only in memory" msgstr "Dalam Memori (MEMORY/HEAP)" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 #, fuzzy msgid "No longer available" msgstr "Tak tersedia pemutakhiran" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 msgid "Author:" msgstr "Penulis:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 msgid "Version:" msgstr "Versi:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 msgid "Copyright:" msgstr "Hak Cipta:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Impor suatu Palet Baru" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 msgid "_Import" msgstr "_Impor" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 msgid "Select Source" msgstr "Pilih Sumber" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradien" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 msgid "I_mage" msgstr "Ci_tra" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 #, fuzzy msgid "Sample _Merged" msgstr "_Cuplikan Digabung" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 #, fuzzy msgid "_Selected Pixels only" msgstr "Hanya data yang dipilih" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "Simpan berkas" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 #, fuzzy msgid "Select Palette File" msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 msgid "Import Options" msgstr "Opsi Impor" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 #, fuzzy msgid "New import" msgstr "Impor gambar baru" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 #, fuzzy msgid "Palette _name:" msgstr "Nama aturan:" #. The # of colors #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 #, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "Warna & Fonta" #. The columns #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 msgid "C_olumns:" msgstr "K_olom:" #. The interval #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "I_nterval:" msgstr "I_nterval:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 #, fuzzy msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 #, fuzzy msgid "There is no palette to import." msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #, fuzzy msgid "Reset All Preferences" msgstr "Reset semua preferensi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:309 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Hapus template terpilih" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:388 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Anda perlu memulai ulang gthumb agar perubahan ini berdampak" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "Pintasan papan tik Anda akan direset ke nilai baku kali berikutnya Anda " "memulai GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 #, fuzzy msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Hapus template terpilih" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:743 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "Penyiapan jendela Anda akan direset ke nilai baku kali berikutnya Anda " "memulai GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:778 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "Pengaturan perangkat masukan Anda akan direset ke nilai baku kali berikutnya " "Anda memulai GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:851 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "Opsi alat Anda akan direset ke nilai baku kali berikutnya Anda memulai GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 #, fuzzy msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Tak bisa tampilkan manual pengguna daring" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:908 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Mesin kripto %s tidak dipasang dengan benar." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012 #, fuzzy msgid "Show s_election" msgstr "tampilkan rincian" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Show can_vas boundary" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Panduan _Indentasi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 #, fuzzy msgid "Show gri_d" msgstr "tampilkan rincian" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 #, fuzzy msgid "Show _sample points" msgstr "Tampilkan titik data" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 msgid "Show _menubar" msgstr "Tampilkan bilah _menu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "Tampilkan _Penggaris" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 #, fuzzy msgid "Show scroll_bars" msgstr "Menghitung batang persentasi..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 #, fuzzy msgid "Show s_tatusbar" msgstr "tampilkan rincian" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 #, fuzzy msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Mode _padding Canvas:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 #, fuzzy msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Pilih warna:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Ganti Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 #, fuzzy msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Keep padding kanvas dalam mode \"Tampilkan Semua\"" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092 #, fuzzy msgid "Snap to _Guides" msgstr "Tampilkan/sembunyikan panduan indentasi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 #, fuzzy msgid "S_nap to Grid" msgstr "Lengketkan ke Ki_si" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 #, fuzzy msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Jungkitkan lengket-ke-grid." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106 #, fuzzy msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Path koneksi aktif: %s\n" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 #, fuzzy msgid "System Resources" msgstr "Sumber Daya Sistem" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 #, fuzzy msgid "Resource Consumption" msgstr "Tak Sertakan Sumber Daya" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 #, fuzzy msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "nomor _Maksimum dari tingkat pembatalan:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 #, fuzzy msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Tingkatan Undo Maksimum" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 #, fuzzy msgid "Tile cache _size:" msgstr "Ukuran cache disk" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 #, fuzzy msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Ukuran gambar maksimal untuk dibuatkan ikon miniaturnya" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 #, fuzzy msgid "S_wap compression:" msgstr "S_wap kompresi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 #, fuzzy msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Nomor port untuk dipakai bagi permintaan HTTP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 #, fuzzy msgid "Network access" msgstr "Isi dengan \"1\" bila dioptimasi untuk akses jaringan." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 #, fuzzy msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Periksa pembaruan (memerlukan internet)" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Gambar Mini Citra" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 #, fuzzy msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Semua & Gambar Mini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275 #, fuzzy msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Ukuran gambar maksimal untuk dibuatkan ikon miniaturnya" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 #, fuzzy #| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Simpan catatan tentang berkas-berkas yang dipakai dalam daftar Dokumen Baru-" "baru Ini" #. TODO: icon needed. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "Debugging" msgstr "Pengawakutuan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 #, fuzzy msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" "Kami harap Anda tidak akan pernah membutuhkan pengaturan ini, tetapi karena " "semua perangkat lunak, GIMP memiliki bug, dan crash dapat terjadi. Jika itu " "terjadi, Anda dapat membantu kami dengan melaporkan bug." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 #, fuzzy msgid "Bug Reporting" msgstr "Pelaporan bug" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 #, fuzzy msgid "Debug _policy:" msgstr "Debug _policy:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "Fitur ini memerlukan \"gdb\" atau \"lldb\" diinstal pada sistem Anda." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 #, fuzzy msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" "Fitur ini lebih efisien dengan \"gdb\" atau \"lldb\" diinstal pada sistem " "Anda." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Color Management" msgstr "Manajemen Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "R_eset Color Management" msgstr "Manajemen Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 #, fuzzy msgid "Image display _mode:" msgstr "Tampilan gambar _mode:" #. Color Managed Display #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Color Managed Display" msgstr "Manajemen Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 #, fuzzy msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Impor profil warna ICC %s?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 #, fuzzy msgid "_Monitor profile:" msgstr "Nama Profil" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 #, fuzzy msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Profile yang dipakai untuk terminal baru" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 #, fuzzy msgid "_Rendering intent:" msgstr "Intensi perenderan (tampilan):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 #, fuzzy msgid "Use _black point compensation" msgstr "Gunakan _black poin baru" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Kecepatan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 #, fuzzy msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Presisi / Warna Fidelity" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Open image dialog" msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Buka dialog citra" #. Print Simulation (Soft-proofing) #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Soft-Proofing" msgstr "Soft-Proofing (Pemeriksaan Lembut)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 #, fuzzy msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Warna;ICC;Profil;Kalibrasi;Pencetak;Tampilan;" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 #, fuzzy msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Intensi perenderan (softproof):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 #, fuzzy msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Intensi perenderan (tampilan):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 #, fuzzy msgid "Use black _point compensation" msgstr "Gunakan kompensasi _point hitam" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 #, fuzzy msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimize soft-proofing untuk:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 #, fuzzy msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Balikkan warna pada suatu halaman" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 #, fuzzy msgid "Select Warning Color" msgstr "Pilih warna depan" #. Preferred profiles #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Preferred Profiles" msgstr "Preferensi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 #, fuzzy msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Impor profil warna ICC %s?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil RGB bawaan." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 #, fuzzy msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Warna;ICC;Profil;Kalibrasi;Pencetak;Tampilan;" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Skala _Kelabu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 #, fuzzy msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Impor profil warna ICC %s?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMYK:" #. Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 #, fuzzy msgid "Policies" msgstr "Kebijakan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 #, fuzzy msgid "_File Open behaviour:" msgstr "Buka berkas log" #. Filter Dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "File Open _Dialog" msgid "Filter Dialogs" msgstr "_Dialog Buka Berkas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Show _advanced color options" msgstr "Opsi tingkat lanjut" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 #, fuzzy msgid "Image Import & Export" msgstr "Impor & Ekspor Gambar" #. Import Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Policies" msgstr "Path Impor" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 #, fuzzy msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Mempromosikan gambar yang diimpor _floating presisi titik" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Tambahkan kanal alfa lapisan ke pilihan saat ini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color _profile policy:" msgstr "Profil Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "" #. Export Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Export Policies" msgstr "Path Impor" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 #, fuzzy msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Gagal membaca contoh warna dengan benar." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export the image again" msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Ekspor gambar lagi" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 #, fuzzy msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Mengekspor _Exif metadata secara default jika tersedia" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 #, fuzzy msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Mengekspor _XMP metadata secara default jika tersedia" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 #, fuzzy msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Mengekspor _IPTC metadata secara default jika tersedia" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 #, fuzzy msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metadata dapat berisi informasi sensitif." #. Export File Type #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Export File Type" msgstr "Tipe Berkas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Default ekspor file t_ype:" #. Raw Image Importer #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 #, fuzzy #| msgid "Image Templates" msgid "Raw Image Importer" msgstr "Templat Gambar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 #, fuzzy msgid "Experimental Playground" msgstr "Eksperimental Playground" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Playground" msgstr "Latar belakang" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 #, fuzzy msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" "Fitur-fitur ini belum selesai, buggy dan mungkin crash GIMP. Hal ini tidak " "disarankan untuk menggunakannya kecuali Jika Anda benar-benar tahu apa yang " "Anda lakukan atau Anda berniat untuk berkontribusi patch." #. Hardware Acceleration #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 #, fuzzy msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Kebijakan Akselerasi Perangkat Keras" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 #, fuzzy msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" "Driver dan dukungan OpenCL ber eksperimental, mengharapkan perlambatan, dan " "kemungkinan crash (silakan laporkan)." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "Use O_penCL" msgstr "Gunakan O_penCL" #. Very unstable tools #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 #, fuzzy msgid "Insane Options" msgstr "Pilihan penerimaan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Informasi Penunjuk" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 #, fuzzy msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Seamless Clone alat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 #, fuzzy msgid "_Paint Select tool" msgstr "Editor Alat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opsi Alat" #. General #. Snapping Distance #. general device information #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Semua lapisan yang tampak" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 #, fuzzy msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 #, fuzzy msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Menampilkan opsi memuat/menyimpan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 #, fuzzy msgid "Default _interpolation:" msgstr "Interpolasi baku" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 #, fuzzy msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opsi Cat Dibagi Antara Alat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "_Brush" msgstr "_Kuas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamika" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 msgid "_Pattern" msgstr "_Pola" #. Move Tool #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "Editor Alat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 #, fuzzy msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Opasitas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 #, fuzzy msgid "Default New Image" msgstr "Brasero — File Image Baru" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 #, fuzzy msgid "Default Image" msgstr "Gambar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "Quick Mask color:" msgstr "Warna isi sorotan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 #, fuzzy msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Pilih warna standar kertas catatan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 #, fuzzy msgid "Default Image Grid" msgstr "Pencetakan Garis Grid Default" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 #, fuzzy msgid "Default Grid" msgstr "Grid Matrix" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 msgid "User Interface" msgstr "Antar Muka Pengguna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Interface" msgstr "Antarmuka" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 #, fuzzy msgid "Previews" msgstr "Pratinjau" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 #, fuzzy msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "- pratilik definisi UI glade" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Enable layer _group previews" msgstr "- pratilik definisi UI glade" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 #, fuzzy msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Pratinjau ukuran, orientasi, dan tata letak halaman" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 #, fuzzy msgid "_Undo preview size:" msgstr "Pratinjau ukuran, orientasi, dan tata letak halaman" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 #, fuzzy msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Pratinjau ukuran, orientasi, dan tata letak halaman" #. Item #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Item search" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Tik" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Atur Pintasan Papan Ti_k…" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 #, fuzzy msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 #, fuzzy msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Tak bisa menulis ulang pernyataan UPDATE untuk menangani nilai baku" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 #, fuzzy msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Select Theme" msgstr "Pilih Tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 #, fuzzy msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Gunakan varian tema gelap jika tersedia" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 #, fuzzy msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Nama berkas tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema Ikon" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 #, fuzzy #| msgid "Select Theme" msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Pilih Tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 #, fuzzy msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Gunakan ikon simbolis jika tersedia" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 msgid "Toolbox" msgstr "Kotak alat" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 #, fuzzy msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Tampilkan gimp _logo (drag-and-drop target)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 #, fuzzy msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Silakan nyatakan warna latar depan atau latar belakang!" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "" "Gradien aktif.\n" "Klik untuk membuka kotak Gradien" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 #, fuzzy msgid "Show active _image" msgstr "Tampilkan Anima_si gambar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Use tool _groups" msgstr "Gunakan alat _groups" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 #, fuzzy msgid "Tools Configuration" msgstr "Pilih Konfigurasi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "Dialogs Menu" msgid "Dialog Defaults" msgstr "Menu Dialog" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Reset ke nilai-nilai baku" #. Color profile import dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Profil Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color profile policy:" msgstr "Profil Warna" #. All color profile chooser dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Profil Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 #, fuzzy msgid "Profile folder:" msgstr "Pilih Folder" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 #, fuzzy msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Direktori untuk berkas temporer" #. Convert to Color Profile Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 #, fuzzy msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Impor profil warna ICC %s?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 #, fuzzy msgid "Rendering intent:" msgstr "Intensi perenderan (tampilan):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 #, fuzzy #| msgid "Click to complete selection" msgid "Black point compensation" msgstr "Klik untuk melengkapi pilihan" #. Convert Precision Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 #, fuzzy msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Dialog Konversi Presisi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 #, fuzzy msgid "Dither layers:" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 #, fuzzy msgid "Dither text layers:" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 #, fuzzy msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Sunting kanal" #. Convert Indexed Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 #, fuzzy msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Berpindah unit konversi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 #, fuzzy #| msgid "Colormap" msgid "Colormap:" msgstr "Peta warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 #, fuzzy msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Kurangi nomor dari warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 #, fuzzy msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 #, fuzzy msgid "Color dithering:" msgstr "Warna pinggiran:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 #, fuzzy msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Aktifkan moda awakutu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 #, fuzzy msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Aktifkan moda awakutu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 #, fuzzy msgid "Keep recent settings:" msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 #, fuzzy msgid "Default to the last used settings" msgstr "Default ke pengaturan yang terakhir digunakan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Show advanced color options" msgstr "Opsi tingkat lanjut" #. Canvas Size Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 #, fuzzy #| msgid "Canvas Size" msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Ukuran Kanvas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with:" msgstr "_Isi dengan:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 #, fuzzy msgid "Resize layers:" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 #, fuzzy msgid "Resize text layers" msgstr "DVD+R dual layer" #. New Layer Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgid "New Layer Dialog" msgstr "Lapisan Baru" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Layer name:" msgstr "Nama lapisan:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "Fill type:" msgstr "Tipe isian" #. Layer Boundary Size Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 #, fuzzy #| msgid "Set Layer Boundary Size" msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Tata Ukuran Batas Lapisan" #. Add Layer Mask Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Tambah Masker Lapisan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 #, fuzzy msgid "Layer mask type:" msgstr "Sembunyikan pesan berjenis:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 #, fuzzy msgid "Invert mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #. Merge Layers Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 #, fuzzy msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 #, fuzzy msgid "Merged layer size:" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 #, fuzzy msgid "Merge within active groups only" msgstr "Tampilkan Hanya Kelompok Fonta Ini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 #, fuzzy msgid "Discard invisible layers" msgstr "Set Karakter Tak Nampak" #. New Channel Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 #, fuzzy #| msgid "New Channel Color" msgid "New Channel Dialog" msgstr "Warna Kanal Baru" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 #, fuzzy #| msgid "Channel _name:" msgid "Channel name:" msgstr "_Nama kanal:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color and opacity:" msgstr "Sunting nama, warna, dan opasitas kanal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Sunting nama, warna, dan opasitas kanal" #. New Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 #, fuzzy msgid "New Path Dialog" msgstr "Opsi visual baru dengan kemampuan hebat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 msgid "Path name:" msgstr "Nama path:" #. Export Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 #, fuzzy #| msgid "Export Path to SVG" msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Ekspor Path ke SVG" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 #, fuzzy msgid "Export folder:" msgstr "Pilih Folder" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 #, fuzzy msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Direktori untuk berkas temporer" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the active path only" msgstr "Ekspor path aktif" #. Import Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Path Impor" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 #, fuzzy msgid "Import folder:" msgstr "Pilih Folder" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 #, fuzzy msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Direktori untuk berkas temporer" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 #, fuzzy msgid "Merge imported paths" msgstr "Path Sumber/Tujuan:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 #, fuzzy msgid "Scale imported paths" msgstr "Path Sumber/Tujuan:" #. Feather Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 #, fuzzy msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 #, fuzzy msgid "Feather radius:" msgstr "Citra menggulung di tepi layar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 #, fuzzy msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan" #. Grow Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 #, fuzzy msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 #, fuzzy msgid "Grow radius:" msgstr "Tumbuh radius:" #. Shrink Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 #, fuzzy msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Shrink radius:" msgstr "Lipat baris" #. Border Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 #, fuzzy #| msgid "Border Selection" msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Pilihan Perbatasan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 #, fuzzy #| msgid "Brush Radius" msgid "Border radius:" msgstr "Jari-jari Kuas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 #, fuzzy msgid "Border style:" msgstr "Gaya _Kartu" #. Fill Options Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 #, fuzzy msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Isi Garis Besar Seleksi & Dialog Jalur Isi" #. Stroke Options Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 #, fuzzy msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metoda" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Help System" msgstr "Sistem Bantuan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 #, fuzzy msgid "Show help _buttons" msgstr "Tampilkan button switcher" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 #, fuzzy msgid "Use the online version" msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 #, fuzzy msgid "Use a locally installed copy" msgstr "" "Salin isi folder secara lokal untuk keperluan saat tidak terhubung ke " "jaringan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 #, fuzzy #| msgid "User manual:" msgid "U_ser manual:" msgstr "Manual pengguna:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 #, fuzzy #| msgid "User Interface" msgid "User interface language" msgstr "Antar Muka Pengguna" #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 msgid "Help Browser" msgstr "Peramban Bantuan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "P_eramban bantuan untuk dipakai:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 #, fuzzy msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" "Browser bantuan GIMP tampaknya tidak diinstal. Menggunakan browser web " "sebagai gantinya." #. Action Search #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Action Search" msgstr "Pencarian Aksi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 #, fuzzy msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Ukuran gambar maksimal untuk dibuatkan ikon miniaturnya" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 #, fuzzy #| msgid "Clear Undo History" msgid "C_lear Action History" msgstr "Bersihkan Riwayat Tak Jadi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 msgid "Display" msgstr "Tampilan" #. Transparency #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "_Check style:" msgstr "Gaya _contreng:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Check _size:" msgstr "_Ukuran contreng:" #. Zoom Quality #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 #, fuzzy #| msgid "Quality" msgid "Zoom Quality" msgstr "Kualitas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgid "_Zoom quality:" msgstr "Perkecil" #. Monitor Resolution #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 #, fuzzy msgid "Monitor Resolution" msgstr "Kalibrasikan Resolusi Monitor" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 ../app/display/gimpcursorview.c:211 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "ppi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Otom_atis deteksi BPM bagi semua lagu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 #, fuzzy msgid "_Enter manually" msgstr "Kelola secara manual" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibrasi…" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Window Management" msgstr "Manajemen Jendela" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 #, fuzzy msgid "Window Manager Hints" msgstr "Petunjuk Manajer Jendela Yang Diperluas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 #, fuzzy msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Fonta dan warna bagi penyunting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Mengaktifkan citra ter_fokus" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 #, fuzzy msgid "Window Positions" msgstr "Posisi keseimbangan: %s %s (%s)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 #, fuzzy msgid "_Save window positions on exit" msgstr "" "Tentukan koordinat X dari jendela pencarian; disimpan ketika Gnote keluar." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 #, fuzzy msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Buka jendela pada saat yang _monitor mereka terbuka sebelum" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 #, fuzzy msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Simpan cuplikan layar dari suatu jendela ke direktori Gambar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Pilih properti yang ingin Anda reset ke nilai bawaannya" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Image Windows" msgstr "Jendela Citra" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 #, fuzzy msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Moda interaksi baku yang dipakai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Moda interaksi baku yang dipakai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 #, fuzzy msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Rata-rata kecepatan drive:" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 #, fuzzy msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Perilaku susunan shift" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 #, fuzzy msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Nyalakan Zum." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 #, fuzzy msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 #, fuzzy msgid "Show entire image" msgstr "Tampilkan Anima_si gambar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Rasio zum awal:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "" #. Space Bar #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Space Bar" msgstr "" "Anda dapat mempratinjau dengan cepat berkas-berkas tanpa membuka mereka " "dalam suatu aplikasi penuh. Pilih sebarang berkas dan tekan bilah spasi. " "Berkas akan dibuka dalam suatu jendela pratinjau sederhana. Tekan bilah " "spasi lagi untuk menutup pratinjau." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 #, fuzzy msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "Ketika tombol _suspensi ditekan:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Penampilan Jendela Citra" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 #, fuzzy msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Cacah foto pada moda rentetan." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 #, fuzzy msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Kunci Epiphany di modus layar penuh." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format Bilah Status & Judul Citra" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 #, fuzzy msgid "Title & Status" msgstr "Status Anjuta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 msgid "Current format" msgstr "Format kini" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 #, fuzzy msgid "Default format" msgstr "" "Fungsi ini menghitung tanggal yang ditentukan " "oleh tahun, bulan, hari dan menampilkannya dalam pemformatan sel. " "Format default sel yang berisi fungsi DATE adalah format tanggal, tetapi " "Anda bisa memformat sel dengan format angka lainnya." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 #, fuzzy msgid "Show zoom percentage" msgstr "Tampilkan waktu/per_sentase:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 #, fuzzy msgid "Show zoom ratio" msgstr "menangkap rasio pembesaran digital" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074 #, fuzzy msgid "Show image size" msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 #, fuzzy msgid "Show drawable size" msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 msgid "Image Title Format" msgstr "Format Judul Citra" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format Bilah Status Citra" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 #, fuzzy msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Membolak-balik antar halaman" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 #, fuzzy msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Cacah foto pada moda rentetan." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 #, fuzzy msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Kunci Epiphany di modus layar penuh." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 #, fuzzy msgid "_Snapping distance:" msgstr "Jarak Maksimum" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Input Devices" msgstr "Perangkat Masukan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 #, fuzzy #| msgid "Pointer" msgid "Pointers" msgstr "Penunjuk" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 #, fuzzy msgid "Pointer _mode:" msgstr "Mode penunjuk" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 #, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Punya Penunjuk" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Paint Tools" msgid "Paint Tools" msgstr "_Perkakas Cat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 #, fuzzy msgid "Show _brush outline" msgstr "Tampilkan outline kolom %d" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 #, fuzzy msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Tampilkan outline kolom %d" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 #, fuzzy msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Perkakas batch bagi berkas berganda" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 #, fuzzy msgid "Extended Input Devices" msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Pointer Input API:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 #, fuzzy msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "S_hare alat dan opsi alat antara perangkat input" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfigurasikan Perang_kat Masukan Yang Diperluas…" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Silahkan memilih perangkat masukan suara:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Pengendali Masukan Tambahan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Input Controllers" msgstr "Pengendali Masukan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 msgid "Folders" msgstr "Folder" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Reset all _Filters" msgid "Reset _Folders" msgstr "Reset semua _Penyaring" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 #, fuzzy msgid "_Temporary folder:" msgstr "Pilih Folder" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 #, fuzzy msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Direktori untuk berkas temporer" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 #, fuzzy msgid "_Swap folder:" msgstr "Pilih Folder Swap" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Pilih Folder Swap" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 msgid "Brush Folders" msgstr "Folder Kuas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 #, fuzzy msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 #, fuzzy msgid "Select Brush Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 #, fuzzy msgid "Dynamics Folders" msgstr "Folder Lokal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 #, fuzzy msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 #, fuzzy msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 #, fuzzy msgid "Pattern Folders" msgstr "Folder Lokal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418 #, fuzzy msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Pilih berkas menurut pola" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 #, fuzzy msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Pilih berkas menurut pola" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 #, fuzzy msgid "Palette Folders" msgstr "Folder Lokal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424 #, fuzzy msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 #, fuzzy msgid "Select Palette Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 msgid "Gradient Folders" msgstr "Folder Gradien" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3430 #, fuzzy msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 #, fuzzy msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433 msgid "Font Folders" msgstr "Folder Fonta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3436 #, fuzzy msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Pilih Fonta Dasher" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 #, fuzzy msgid "Select Font Folders" msgstr "Pilih Fonta Dasher" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439 #, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Salin berkas/folder" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3442 #, fuzzy msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 #, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445 #, fuzzy #| msgid "Brush Folders" msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Folder Kuas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3448 #, fuzzy msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 #, fuzzy msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 #, fuzzy msgid "Plug-in Folders" msgstr "Memindai folder di '%s'" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 #, fuzzy msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Pasang plugin Flash" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 #, fuzzy msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Pasang plugin Flash" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457 #, fuzzy msgid "Scripts" msgstr "Skrip" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457 #, fuzzy msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Pilih Folder Script-Fu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3460 #, fuzzy #| msgid "Select Script-Fu Folders" msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Pilih Folder Script-Fu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Pilih Folder Script-Fu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 #, fuzzy msgid "Module Folders" msgstr "Folder Lokal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3466 #, fuzzy msgid "Reset Module _Folders" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 #, fuzzy msgid "Select Module Folders" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreter" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Folder Interpreter" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3472 #, fuzzy msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 #, fuzzy msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 msgid "Environment" msgstr "Lingkungan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 #, fuzzy msgid "Environment Folders" msgstr "Folder Lokal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 #, fuzzy msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 #, fuzzy msgid "Select Environment Folders" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 msgid "Themes" msgstr "Tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 #, fuzzy msgid "Theme Folders" msgstr "Folder Lokal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 #, fuzzy msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Pilih Theme Album" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 #, fuzzy msgid "Select Theme Folders" msgstr "Pilih Theme Album" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487 #, fuzzy msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Folder Lokal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3490 #, fuzzy msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Pilih Theme Album" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3491 #, fuzzy msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Pilih Theme Album" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 #, fuzzy msgid "Print Size" msgstr "Ukuran cetak:" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 msgid "_Width:" msgstr "_Lebar:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204 msgid "H_eight:" msgstr "_Tinggi:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolusi _X:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolusi _Y:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Quit GIMP" msgstr "memakai gimp" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Close All Images" msgstr "Tutup Semua Citra" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Bila Anda keluar GIMP sekarang, perubahan-perubahan ini akan hilang." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Bila Anda menutup citra-citra ini sekarang, perubahan akan hilang." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Terdapat %d gambar dengan perubahan yang belum disimpan:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Tekan 'q' untuk keluar" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Tekan %s untuk menutup semua gambar." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 #, fuzzy msgid "Cl_ose" msgstr "T_utup" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Tekan %s untuk membuang semua perubahan dan keluar." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Tekan %s untuk membuang semua perubahan dan menutup semua gambar." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Abaikan Perubahan" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Citra diekspor ke '%s'" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602 msgid "Save this image" msgstr "Simpan citra ini" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604 msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "Ukuran Kanvas" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Ukuran Lapisan" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill With" msgstr "Isi _dengan:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "Set rilis" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Resize" msgstr "Ubah Uku_ran" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 #, fuzzy #| msgid "Replicate Selection" msgid "Reset the template selection" msgstr "Replikasikan Pilihan" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. Button to center the image on canvas just below the preview. #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444 #, fuzzy #| msgid "Center _X:" msgid "C_enter" msgstr "Pusat _X:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470 #, fuzzy msgid "Resize _layers:" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518 #, fuzzy msgid "Resize _text layers" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529 #, fuzzy msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Mengubah ukuran lapisan teks akan membuat mereka tidak dapat diedit" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "Konversikan Citra ke RGB" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibrasikan Resolusi Monitor" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 #, fuzzy msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Ukur penggaris dan masukkan panjangnya:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horisontal:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Image Size" msgstr "Ukuran Gambar" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolasi:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Pilih Gaya Sapuan" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #, fuzzy #| msgid "Add Stroke" msgid "_Stroke" msgstr "Sapuan" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230 #, fuzzy msgid "P_aint tool:" msgstr "Editor Alat" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244 #, fuzzy msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "Kuas Baru dari _Teks..." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 #, fuzzy msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "Pilih pilihan \"Berkasnya kosong\"" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, fuzzy msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "File tips GIMP tampaknya hilang!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Harus ada berkas bernama '%s'. Silakan periksa instalasi Anda." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Opsi baris perintah tak dapat diurai: %s\n" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 #, fuzzy msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "_Hapus setelah %s hari" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" msgstr "teks bantuan" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 #, fuzzy msgid "_Next Tip" msgstr "teks bantuan" #. a link to the related section in the user manual #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393 msgid "Learn more" msgstr "Pelajari lebih jauh" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 #, fuzzy msgid "tips-locale:C" msgstr "Lokal Saat Ini" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Instalasi User GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 #, fuzzy msgid "User installation failed!" msgstr "Instalasi User GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97 #, fuzzy msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Penginstalan pengguna GIMP gagal; lihat log untuk detailnya." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "Log Pemasangan" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Ekspor Path ke SVG" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 msgid "Export the active path" msgstr "Ekspor path aktif" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 #, fuzzy msgid "Export all paths from this image" msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Impor Jalur dari SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 msgid "All files (*.*)" msgstr "Semua berkas (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 #, fuzzy msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 #, fuzzy msgid "_Merge imported paths" msgstr "Path Sumber/Tujuan:" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 #, fuzzy #| msgid "Path name:" msgid "Path _name:" msgstr "Nama path:" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "Lock path _strokes" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 #, fuzzy msgid "Lock path _position" msgstr "Pertahankan path target:" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "" #. Welcome title. #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "" #. Welcome message: left #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156 msgid "" "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" msgstr "" #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185 #, fuzzy #| msgid "Visit the GIMP website" msgid "GIMP website" msgstr "Kunjungi situs web GIMP" #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189 msgid "Tutorials" msgstr "" #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194 #, fuzzy #| msgid "Documents" msgid "Documentation" msgstr "Dokumen" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202 msgid "" "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" msgstr "" #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Contributing" msgstr "Kontras" #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Donating" msgstr "Memutar" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Unduh GIMP %s (dirilis pada %s)" #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416 msgid "" "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " "from the \"Help\" menu." msgstr "" #: ../app/display/display-enums.c:88 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: ../app/display/display-enums.c:89 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgctxt "compass-orientation" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: ../app/display/display-enums.c:90 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgctxt "compass-orientation" msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: ../app/display/display-enums.c:155 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "_Panduan" #: ../app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Garis pusat" #: ../app/display/display-enums.c:157 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Aturan Sepertiga" #: ../app/display/display-enums.c:158 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Nama aturan:" #: ../app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Golden sections" #: ../app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Garis diagonal" #: ../app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Banyaknya baris" #: ../app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Jarak antarbaris" #: ../app/display/display-enums.c:383 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Rasio aspek" #: ../app/display/display-enums.c:384 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Lebar" #: ../app/display/display-enums.c:385 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: ../app/display/display-enums.c:386 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Ukuran:" #: ../app/display/display-enums.c:512 #, fuzzy msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Transformasi" #: ../app/display/display-enums.c:513 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Pindah" #: ../app/display/display-enums.c:514 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../app/display/display-enums.c:543 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Disain" #: ../app/display/display-enums.c:544 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Edit" #: ../app/display/display-enums.c:545 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Pindah" #: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227 #: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252 #: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279 #: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302 #: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706 #: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 #: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "t/t" #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 #: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 #: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:236 msgid "Units" msgstr "Unit" #: ../app/display/gimpcursorview.c:265 #, fuzzy msgid "The selection's bounding box" msgstr "Warna Kotak Pilihan" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:299 msgid "W" msgstr "L" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:306 msgid "H" msgstr "T" #: ../app/display/gimpcursorview.c:337 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Cuplikan Digabung" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500 msgid "Access the image menu" msgstr "Mengakses nenu gambar" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648 #, fuzzy msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692 #, fuzzy msgid "Navigate the image display" msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Jatuhkan berkas citra di sini untuk membuka mereka" #: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" "\n" "commit %s\n" "\n" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" "Versi Pengembangan Tidak Stabil\n" "\n" "commit %s\n" "\n" "Silakan uji bug terhadap cabang git master terbaru\n" "sebelum melaporkannya." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Tutup %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Simp_an Sebagai" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "Tekan %s untuk membuang semua perubahan dan menutup gambar." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Simpan perubahan pada gambar \"%s\" sebelum ditutup?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" "Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari %d jam yang lalu akan hilang." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" "Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari sejam %d menit yang lalu akan " "hilang." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" "Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari %d menit yang lalu akan hilang." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769 #, fuzzy msgid "Drop New Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 #, fuzzy msgid "Drop New Path" msgstr "Tambahkan path katalog baru" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Tak dapat mengubah piksel dari grup lapisan." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:682 #, fuzzy msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887 #, fuzzy msgid "Drop layers" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer baru" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "Penyaring Tampilan Warna" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Konfigurasikan Penyaring Tampilan Warna" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Citra disimpan ke '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Citra diekspor ke '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 #, fuzzy msgid "Layer Select" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 #, fuzzy msgid "Layer Selection Moved Down" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 #, fuzzy msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 #, fuzzy msgid "Rotate View" msgstr "Putar gambar secara bebas" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Pilih Lapisan _Bawah" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794 msgid "Angle:" msgstr "Sudut:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 msgid "degrees" msgstr "derajat" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Rasio Zum" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "menangkap rasio pembesaran digital" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Rasio zum:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 msgid "Zoom:" msgstr "Zum:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 msgid "(modified)" msgstr "(diubah)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 msgid "(clean)" msgstr "(bersih)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102 msgid "(none)" msgstr "(nihil)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Lapisan dipetik: '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861 msgid "pixels" msgstr "piksel" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:480 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Batalkan %s" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Klik untuk menempatkan panduan vertikal dan horisontal" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Klik untuk menempatkan sebuah panduan horisontal" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Klik untuk menempatkan sebuah panduan vertikal" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Klik-Seret untuk menambah sebuah titik baru" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klik-Seret untuk memindah semua titik" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 #, fuzzy msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "Lihat ke baris tertentu" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "%s to resize the focus" msgstr "%s untuk mengubah ukuran fokus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "Klik untuk mempertajam" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "Klik-Seret untuk mengubah bentuk kurva" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 #, fuzzy #| msgid "Click to erase" msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Klik untuk menghapus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 #: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s untuk sudut terkendala" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s untuk sudut terkendala" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 #, fuzzy #| msgid "Click to erase" msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Klik untuk menghapus" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to pan" msgstr "Klik untuk mengklon" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s to dodge" msgid "%s to rotate" msgstr "%s untuk dodge" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s untuk sudut terkendala" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s to dodge" msgid "%s to zoom" msgstr "%s untuk dodge" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move" msgstr "Klik-Seret untuk memindah semua titik" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Klik-Seret untuk membuat sebuah pilihan baru" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Klik-Seret untuk membuat sebuah pilihan baru" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Klik-Seret untuk mengubah bentuk kurva" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 #, fuzzy #| msgid "Click to draw the line" msgid "Click to add a handle" msgstr "Klik untuk menggambar garis" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan" #: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Line" msgid "Line: " msgstr "Baris: " #: ../app/display/gimptoolline.c:1551 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/display/gimptoolline.c:1564 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the path around" msgid "Release to remove the slider" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jalur" #: ../app/display/gimptoolline.c:1568 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for constrained values" msgstr "%s untuk sudut terkendala" #: ../app/display/gimptoolline.c:1578 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "Klik-Seret untuk memindah masker yang dipilih" #: ../app/display/gimptoolline.c:1583 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan" #: ../app/display/gimptoolline.c:1588 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan" #: ../app/display/gimptoolline.c:1599 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan" #: ../app/display/gimptoolline.c:1603 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan" #: ../app/display/gimptoolline.c:1614 #, fuzzy #| msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Klik atau Klik-Seret untuk menambah sebuah titik" #: ../app/display/gimptoolline.c:1620 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/display/gimptoolline.c:1632 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s untuk memindah seluruh garis" #: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72 msgid "Edit Mode" msgstr "Moda Sunting" #: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 #, fuzzy msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" #: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81 #, fuzzy msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Batasi Tingkat Pengisian" #: ../app/display/gimptoolpath.c:550 #, fuzzy msgid "The selected path is locked." msgstr "Catatan ini dikunci." #: ../app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Add Stroke" msgstr "Tambah Sapuan" #: ../app/display/gimptoolpath.c:664 msgid "Add Anchor" msgstr "Tambah Jangkar" #: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059 #: ../app/display/gimptoolpath.c:2096 msgid "Insert Anchor" msgstr "Sisip Jangkar" #: ../app/display/gimptoolpath.c:717 msgid "Drag Handle" msgstr "Seret Pegangan" #: ../app/display/gimptoolpath.c:748 msgid "Drag Anchor" msgstr "Seret Jangkar" #: ../app/display/gimptoolpath.c:766 msgid "Drag Anchors" msgstr "Seret Jangkar" #: ../app/display/gimptoolpath.c:788 msgid "Drag Curve" msgstr "Seret Kurva" #: ../app/display/gimptoolpath.c:817 #, fuzzy msgid "Connect Strokes" msgstr "Hubungkan Goresan" #: ../app/display/gimptoolpath.c:849 #, fuzzy msgid "Drag Path" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/display/gimptoolpath.c:860 #, fuzzy msgid "Convert Edge" msgstr "Konversi Edge" #: ../app/display/gimptoolpath.c:891 msgid "Delete Anchor" msgstr "Hapus Jangkar" #: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076 msgid "Delete Segment" msgstr "Hapus Segmen" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1166 msgid "Move Anchors" msgstr "Pindahkan Jangkar" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1593 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klik untuk menitik jalur yang akan disunting" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1597 msgid "Click to create a new path" msgstr "Klik untuk membuat sebuah jalur baru" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1601 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klik untuk membuat sebuah komponen baru dari jalur" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1605 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klik atau Klik-Seret untuk membuat sebuah jangkar baru" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jangkar" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jangkar-jangkar" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1632 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1639 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan secara simetris" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klik-Seret untuk mengubah bentuk kurva" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1657 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetris" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1662 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan komponen" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1670 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jalur" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1674 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klik-Seret untuk menyisipkan sebuah jangkar pada jalur" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1682 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klik untuk menghapus jangkar ini" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klik untuk menyambung jangka ini dengan titik akhir yang dipilih" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1691 msgid "Click to open up the path" msgstr "Klik untuk membuka jalur" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1695 #, fuzzy msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klik untuk membuat sudut node ini" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1699 #, fuzzy msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "Mengklik di sini tidak melakukan apa-apa, coba klik pada elemen path." #: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017 msgid "Delete Anchors" msgstr "Hapus Jangkar" #: ../app/display/gimptoolpath.c:2044 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Shift start" msgstr "Shift" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgid "Click to close shape" msgstr "Klik untuk mempertajam" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Klik-Seret untuk memindah verteks segmen" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899 #, fuzzy msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "Kembali komit, Escape membatalkan, Backspace membuka kembali bentuk" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903 #, fuzzy msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Kembali komit, Escape membatalkan, Backspace menghapus segmen terakhir" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907 #, fuzzy msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "Klik Seret menambahkan segmen gratis, Klik tambahkan segmen poligonal" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 #, fuzzy msgid "Rectangle: " msgstr "Persegi Panjang" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 #, fuzzy #| msgid "Position:" msgid "Position: " msgstr "Posisi:" #: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Klik untuk mengklon" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Klik untuk mempertajam" #: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan berkas biasa" #: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149 msgid "Permission denied" msgstr "Akses ditolak" #: ../app/file/file-open.c:249 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "plug-in %s mengembalikan SUCCESS tapi tak mengembalikan suatu citra" #: ../app/file/file-open.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s plug-In could not open image" msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "plug-in %s tak bisa membuka citra" #: ../app/file/file-open.c:638 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Citra tak memuat sebarang lapisan apapun" #: ../app/file/file-open.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "" "Membuka PETIK%sPETIK gagal:\n" "\n" "%s" #: ../app/file/file-remote.c:113 #, fuzzy msgid "Mounting remote volume" msgstr "Memasang volume jarak jauh" #: ../app/file/file-remote.c:289 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Open an image file" msgid "Opening remote file" msgstr "Buka suatu berkas citra" #: ../app/file/file-remote.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Mengunduh gambar (%s dari %s)" #: ../app/file/file-remote.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Mengunggah gambar (%s dari %s)" #: ../app/file/file-remote.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Diunduh %s dari data gambar" #: ../app/file/file-remote.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Mengunggah %s dari data gambar" #: ../app/file/file-save.c:113 #, fuzzy msgid "There is no active layer to save" msgstr "Pencarian hanya dapat dilakukan pada dokumen yang aktif!" #: ../app/file/file-save.c:133 #, fuzzy msgid "Failed to get file information" msgstr "Gagal mendapatkan informasi file" #: ../app/file/file-save.c:307 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "plug-in %s tak bisa menyimpan citra" #: ../app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' bukan sebuah skema URI yang valid" #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 #: ../app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Rangkaian karakter tak valid dalam URI" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "Jalur absolut dilarang dalam ekstensi GIMP '%s': %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "Berkas tidak diperbolehkan dalam akar ekstensi GIMP '%s': %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "Berkas tidak dalam ekstensi GIMP '%s' folder id '%s': %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "Galat fatal saat menekan ekstensi GIMP '%s': %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "Ekstensi GIMP '%s' direktori (%s) berbeda dari id AppStream: %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "Ekstensi GIMP '%s' membutuhkan berkas AppStream: %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "Ekstensi GIMP '%s' tidak valid: %s" #: ../app/file-data/file-data-gih.c:292 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: ../app/file-data/file-data-gih.c:299 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgid "GIMP brush" msgstr "Kuas GIMP" #: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250 #, fuzzy msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Tak bisa membuka berkas" #: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393 #, fuzzy #| msgid "Pattern" msgid "GIMP pattern" msgstr "Pola GIMP" #: ../app/file-data/file-data.c:470 #, fuzzy #| msgid "By Extension" msgid "GIMP extension" msgstr "Menurut Ekstensi" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220 #, fuzzy msgid "RGB-alpha" msgstr "(Di dekat RGB-alpha)" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068 msgid "Grayscale" msgstr "Skala Abu-abu" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Skala _Kelabu" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgid "Red component" msgstr "K_omponen" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgid "Green component" msgstr "K_omponen" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgid "Blue component" msgstr "K_omponen" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgid "Alpha component" msgstr "K_omponen" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 #, fuzzy msgid "Indexed-alpha" msgstr "Diindeks-alpha" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086 msgid "Indexed" msgstr "Telah diindeks" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Buat atau edit tampilan" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 #, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" msgstr "Burning foto ke DVD" #: ../app/operations/operations-enums.c:25 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: ../app/operations/operations-enums.c:26 #, fuzzy msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (linier)" #: ../app/operations/operations-enums.c:27 #, fuzzy msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (persepsi)" #: ../app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "LAB" #: ../app/operations/operations-enums.c:59 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: ../app/operations/operations-enums.c:60 #, fuzzy msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "Union" #: ../app/operations/operations-enums.c:61 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "Klik untuk mempertajam" #: ../app/operations/operations-enums.c:62 #, fuzzy msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/operations/operations-enums.c:63 #, fuzzy #| msgid "Iterations" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "Interseksi" #: ../app/operations/operations-enums.c:153 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "Normal (warisan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:156 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Normal" msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "Normal" #: ../app/operations/operations-enums.c:157 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "Dissolve" #: ../app/operations/operations-enums.c:158 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "Di belakang (warisan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Behind" msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "Di belakang" #: ../app/operations/operations-enums.c:162 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "Perkalian" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:165 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "Perkalian" #: ../app/operations/operations-enums.c:166 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "Layar (warisan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:169 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Screen" msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "Layar" #: ../app/operations/operations-enums.c:170 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Overlay lama yang rusak" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:173 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "Overlay" #: ../app/operations/operations-enums.c:174 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "Perbedaan" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:177 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "Perbedaan" #: ../app/operations/operations-enums.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "Penjumlahan" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:181 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "Penjumlahan" #: ../app/operations/operations-enums.c:182 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "Kurangi" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:185 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "Kurangi" #: ../app/operations/operations-enums.c:186 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "[hanya-baca]" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:189 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/operations/operations-enums.c:190 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "[hanya-baca]" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:193 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/operations/operations-enums.c:194 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "Kurangi" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:197 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "HSV Hue (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:198 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "Kurangi" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "Saturasi" #: ../app/operations/operations-enums.c:202 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "TTY Hapus" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:205 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "Warna" #: ../app/operations/operations-enums.c:206 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "Tahun Cahaya" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:209 #, fuzzy #| msgctxt "histogram-channel" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "Nilai" #: ../app/operations/operations-enums.c:210 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "Bagi (warisan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Divide" msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "Membagi" #: ../app/operations/operations-enums.c:214 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "Dodge (warisan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:217 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "Dodge Center" #: ../app/operations/operations-enums.c:218 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "Bakar (warisan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Burn" msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "Bakar" #: ../app/operations/operations-enums.c:222 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "Tahun Cahaya" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:225 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "Tahun Cahaya" #: ../app/operations/operations-enums.c:226 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "Tahun Cahaya" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:229 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Tahun Cahaya" #: ../app/operations/operations-enums.c:230 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Ekstrak Di Sini" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:233 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Ekstrak Di Sini" #: ../app/operations/operations-enums.c:234 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Gabung Cakram..." #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:237 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "Gabung Cakram..." #: ../app/operations/operations-enums.c:238 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "TTY Hapus" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:241 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "TTY Hapus" #: ../app/operations/operations-enums.c:242 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: ../app/operations/operations-enums.c:243 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh Hue" #: ../app/operations/operations-enums.c:244 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh Chroma" #: ../app/operations/operations-enums.c:245 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "Warna" #: ../app/operations/operations-enums.c:246 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "_Penerangan:" #: ../app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "Di belakang" #: ../app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "Melipat-gandakan" #: ../app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "Layar" #: ../app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "Perbedaan" #: ../app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "Penjumlahan" #: ../app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "Kurang" #: ../app/operations/operations-enums.c:254 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/operations/operations-enums.c:255 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/operations/operations-enums.c:256 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "HSV Hue" #: ../app/operations/operations-enums.c:257 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "Saturasi" #: ../app/operations/operations-enums.c:258 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "Warna" #: ../app/operations/operations-enums.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "histogram-channel" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "Nilai" #: ../app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "Membagi" #: ../app/operations/operations-enums.c:261 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "Dodge Center" #: ../app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "Bakar" #: ../app/operations/operations-enums.c:263 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "Tahun Cahaya" #: ../app/operations/operations-enums.c:264 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Tahun Cahaya" #: ../app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Ekstrak butiran" #: ../app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "Gabung butiran" #: ../app/operations/operations-enums.c:267 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "Tahun Cahaya" #: ../app/operations/operations-enums.c:268 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "Sorot" #: ../app/operations/operations-enums.c:269 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "Tahun Cahaya" #: ../app/operations/operations-enums.c:270 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "Tahun Cahaya" #: ../app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "Eksklusi" #: ../app/operations/operations-enums.c:272 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Linear" msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "_Linier" #: ../app/operations/operations-enums.c:273 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "Luma/Luminance hanya menggelapkan" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:276 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/operations/operations-enums.c:277 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "[hanya-baca]" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:280 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/operations/operations-enums.c:281 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "Luminance" #: ../app/operations/operations-enums.c:282 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "TTY Hapus" #: ../app/operations/operations-enums.c:283 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "Hapus" #: ../app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "Gabung" #: ../app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "Belah" #: ../app/operations/operations-enums.c:286 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "Melewati" #: ../app/operations/operations-enums.c:287 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "Timpa" #: ../app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "Anti hapus" #: ../app/operations/operations-enums.c:316 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "Baku" #: ../app/operations/operations-enums.c:317 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "Jangkauan" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 #, fuzzy msgid "The affected range" msgstr "Kisaran yang terpengaruh" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 #, fuzzy #| msgid "Cyan" msgid "Cyan-Red" msgstr "Cyan" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "Magenta-Green" msgstr "Magenta" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgid "Yellow-Blue" msgstr "Kuning" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 #, fuzzy msgid "Preserve Luminosity" msgstr "_Jaga bentuk huruf" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 #, fuzzy msgid "Work on linear or perceptual RGB" msgstr "Bekerja pada RGB linear atau persepsi" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linier" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119 #, fuzzy msgid "Work on linear RGB" msgstr "Bekerja pada RGB linear" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125 #, fuzzy msgid "The affected channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 #, fuzzy #| msgid "Curves" msgid "Curve" msgstr "Kurva %s" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 #, fuzzy msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "Tak bisa membuka berkas" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 #, fuzzy msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Galat parse, tidak menemukan 2 bilangan bulat" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 #, fuzzy msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Menulis kurva file gagal:" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 msgid "Hue" msgstr "Hue" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Kecerahan" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 #, fuzzy msgid "Overlap" msgstr "Pertumpukan tab" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132 #, fuzzy msgid "Low Input" msgstr "Input Rendah" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138 #, fuzzy msgid "High Input" msgstr "Input Tinggi" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143 #, fuzzy msgid "Clamp Input" msgstr "Masukan Penjepit" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144 #, fuzzy msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "Jepit nilai input sebelum menerapkan pemetaan output." #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156 #, fuzzy msgid "Low Output" msgstr "Output Rendah" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162 #, fuzzy msgid "High Output" msgstr "Output Tinggi" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167 #, fuzzy msgid "Clamp Output" msgstr "Output Penjepit" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168 #, fuzzy msgid "Clamp final output values." msgstr "Jepit nilai output akhir." #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865 #, fuzzy msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "Tak bisa membuka berkas" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940 msgid "parse error" msgstr "kesalahan mengurai" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975 #, fuzzy msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Menulis tingkat file gagal:" #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 #, fuzzy #| msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Sesuaikan Kecerahan dan Kontras" #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 #, fuzzy msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Menghitung satu set buffer koefisien untuk alat kandang GIMP" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 #, fuzzy msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" "Mengkonversi satu set buffer koefisien ke buffer koordinat untuk alat " "kandang GIMP" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 #, fuzzy msgid "Fill with plain color" msgstr "Warna yang mengisi kotak sorotan" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 #, fuzzy msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Isi posisi asli kandang dengan warna polos" #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 #, fuzzy msgid "Adjust color distribution" msgstr "Offset untuk karakter alinea" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert image" msgid "Colorize the image" msgstr "Konversikan citra" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 #, fuzzy #| msgid "Adjust Color Curves" msgid "Adjust color curves" msgstr "Sesuaikan Kurva Warna" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 #, fuzzy #| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Perkakas Desaturasi: Ubah warna menjadi bayang kelabu" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 #, fuzzy msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "Pilih warna abu-abu berdasarkan" #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 #, fuzzy msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Menyesuaikan rona, saturasi, dan ringan" #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 #, fuzzy #| msgid "Adjust Color Levels" msgid "Adjust color levels" msgstr "Sesuaikan Tingka Warna" #: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Geser piksel, secara opsional melipat mereka di tepi" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83 #, fuzzy msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "Kurangi ke seperangkat warna terbatas" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88 #, fuzzy msgid "Posterize levels" msgstr "Tingkat pembatalan" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 #, fuzzy msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Mengganti transparansi parsial dengan warna" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "The color" msgstr "_Menurut Warna" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262 #, fuzzy msgid "Clipping" msgstr "Membolak-balik antar halaman" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110 #, fuzzy msgid "How to clip" msgstr "Klip ke Alokasi" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Mengurangi gambar menjadi dua warna menggunakan ambang batas" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgid "Low threshold" msgstr "Ambang" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgid "High threshold" msgstr "Ambang" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 #, fuzzy msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" "Membuat transparansi semua-atau-apa-apa, dengan ambang alpha channel ke nilai" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "histogram-channel" #| msgid "Value" msgid "Value" msgstr "Nilai" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 #, fuzzy msgid "The alpha value" msgstr "Nilai alfa" #: ../app/gui/gui.c:327 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgid "Image Recovery" msgstr "Properti Gambar" #: ../app/gui/gui.c:329 #, fuzzy #| msgid "_Discard Changes" msgid "_Discard" msgstr "_Buang" #: ../app/gui/gui.c:330 #, fuzzy msgid "_Recover" msgstr "Perangkat dapat memulihkan kegagalan flash" #: ../app/gui/gui.c:341 #, fuzzy msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Eeek, apa yang terjadi? Sepertinya GIMP pulih dari kecelakaan!" #. TRANSLATORS: even if English singular form does #. * not use %d, you can use %d for translation in #. * any singular/plural form of your language if #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. #: ../app/gui/gui.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" "Sebuah gambar diselamatkan dari kecelakaan itu. Apakah Anda ingin mencoba " "dan memulihkannya?" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. #: ../app/gui/gui.c:581 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" #: ../app/gui/splash.c:168 #, fuzzy msgid "GIMP Startup" msgstr "Program startup" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "Airbrush" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "Suku Bunga" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 #, fuzzy msgid "Motion only" msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 msgid "Flow" msgstr "Aliran" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383 #, fuzzy msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Tidak ada kuas yang tersedia untuk digunakan dengan alat ini." #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390 #, fuzzy msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Tidak ada dinamika cat yang tersedia untuk digunakan dengan alat ini." #: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone" msgstr "Klon" #: ../app/paint/gimpclone.c:132 #, fuzzy msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Tidak ada pola yang tersedia untuk digunakan dengan alat ini." #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 #, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "Berbelit-belit" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Convolve Type" msgstr "Tipe Berkas" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "Suku Bunga" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 #, fuzzy msgid "Dodge/Burn" msgstr "Burn _Sekarang" #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 msgid "Exposure" msgstr "Pencahayaan" #: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 #, fuzzy msgid "Eraser" msgstr "Penghapus" #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67 msgid "Anti erase" msgstr "Anti hapus" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 #, fuzzy #| msgid "Scaling" msgid "Healing" msgstr "Penskalaan" #: ../app/paint/gimpheal.c:158 #, fuzzy msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks." #: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 msgid "Ink" msgstr "Tinta" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Ukuran Noktah Tinta" #. angle frame #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" msgstr "Sudut" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Miringkan" #. Blob shape widgets #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 msgid "Shape" msgstr "Membentuk" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 msgid "Aspect ratio" msgstr "Rasio aspek" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Rasio Aspek Noktah Tinta" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Sudut Noktah Tinta" #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgid "Mybrush" msgstr "Airbrush" #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 #, fuzzy msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Tak ada GdaDataHandler yang tersedia bagi tipe ini" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 #, fuzzy #| msgid "Opacity" msgid "Base Opacity" msgstr "Opasitas" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 #, fuzzy msgid "Hardness" msgstr "Kekerasan" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgid "Erase with this brush" msgstr "Sunting kuas ini" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 #, fuzzy msgid "No erasing effect" msgstr "Tidak ada efek penghapusan" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 #, fuzzy msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "Jangan pernah mengurangi alfa piksel yang ada" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 #, fuzzy msgid "Paintbrush" msgstr "PaintBrush" #: ../app/paint/gimppaintcore.c:148 msgid "Paint" msgstr "Cat" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 msgid "Brush Size" msgstr "Ukuran Kuas" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rasio Aspek" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 msgid "Force" msgstr "Kekuatan" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 #, fuzzy #| msgid "Brush Folders" msgid "Brush Force" msgstr "Folder Kuas" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 #, fuzzy msgid "Link Size" msgstr "Ukuran Berkas" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 #, fuzzy msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 #, fuzzy #| msgid "Aspect Ratio" msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "Rasio Aspek" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 #, fuzzy msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 #, fuzzy msgid "Link Angle" msgstr "Segitiga sudut kanan" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 #, fuzzy msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Sudut kuas tautan untuk menyikat asli" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 #, fuzzy msgid "Link Spacing" msgstr "Jarak baris:" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 #, fuzzy msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 #, fuzzy msgid "Link Hardness" msgstr "Tekanan:" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 #, fuzzy msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Link sikat kekerasan untuk menyikat asli" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 #, fuzzy msgid "Lock brush to view" msgstr "Sikat kunci untuk melihat" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 #, fuzzy msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "Menjaga penampilan kuas tetap relatif terhadap tampilan" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 #, fuzzy msgid "Incremental" msgstr "Inkremental" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Setiap stempel memiliki kelegapannya sendiri" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "Kolom tepi" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 #, fuzzy msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Kuas Baru dari _Teks..." #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 #, fuzzy msgid "Apply Jitter" msgstr "Terapkan Jitter" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 #, fuzzy msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Menyelaraskan penyedia data sekehendak Anda." #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Enable dynamics" msgstr "Dinamika Lukis" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 msgid "Apply dynamics curves to paint settings" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316 msgid "Amount" msgstr "Banyaknya" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317 #, fuzzy msgid "Distance of scattering" msgstr "Jarak Maksimum" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 #, fuzzy msgid "Fade length" msgstr "Jeda panjang:" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324 #, fuzzy msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Jarak di mana stroke memudar" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Kebalikan" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335 #, fuzzy msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Arah teks" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341 #, fuzzy msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Bagaimana memudar diulang saat Anda melukis" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Blend Color Space" msgstr "Ruang warna:" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354 #, fuzzy msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "Ruang warna mana yang akan digunakan saat memadukan segmen gradien RGB" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 #, fuzzy msgid "Smooth stroke" msgstr "Path stroke" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425 #, fuzzy msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431 #, fuzzy msgid "Depth of smoothing" msgstr "Penghalusan Eksponensial" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Weight" msgstr "Bobot" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437 #, fuzzy msgid "Gravity of the pen" msgstr "_Buka Dengan" #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Pinsil" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 #, fuzzy msgid "Perspective Clone" msgstr "Parameter projeksi perspektif" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 #, fuzzy msgid "Smudge" msgstr "Noda" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "Suku Bunga" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 #, fuzzy msgid "The strength of smudging" msgstr "Kekuatan mencoreng" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "Aliran" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 #, fuzzy msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "Jumlah warna kuas untuk berbaur" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 #, fuzzy msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Tidak ada efek penghapusan" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "_Cuplikan Digabung" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151 #, fuzzy msgid "Set a source image first." msgstr "Set Gambar sebagai _Wallpaper" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158 #, fuzzy msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "Tidak dapat melukis pada beberapa drawables. Pilih hanya satu." #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "Penyesuaian" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 #, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Modifikasi pengecualian" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 #, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Parameter projeksi perspektif" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Tak Ada" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Diratakan" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Terdaftar" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Tetap" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:201 msgid "Combine Masks" msgstr "Gabung Masker" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526 #, fuzzy msgid "Plug-in" msgstr "Plug-In" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Pilih Latar Depan" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Kecerahan-Kontras" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Warnai" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Kurva" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Desaturasi" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Hue-Saturasi" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Balik" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Level" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterkan" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Ambang" #: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381 #: ../app/pdb/edit-cmds.c:466 #, fuzzy msgid "All specified drawables must belong to the same image." msgstr "Semua drawables tertentu harus milik gambar yang sama." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Tak dapat menghapus lapisan ini karena ini bukan suatu pilihan mengambang." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 #, fuzzy msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Tidak dapat jangkar lapisan ini karena bukan pilihan mengambang." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "Tak dapat mengonversi lapisan ini ke lapisan normal karena itu bukan suatu " "pilihan mengambang." #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Membuka %s gagal: %s\n" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Nama kuas kosong tak valid" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Kuas '%s' tak ditemukan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Kuas '%s' tak dapat disunting" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "Kuas '%s' tak dapat disunting" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Kuas '%s' bukan kuas yang dijangkitkan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Nama dinamika cat kosong tak valid" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Lokasi stream tak ditemukan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Sertifikat tak bisa ditilik" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "Sertifikat tak bisa ditilik" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 #, fuzzy msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' not found" msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "Kuas '%s' tak ditemukan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "Kuas '%s' tak dapat disunting" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "Kuas '%s' tak dapat disunting" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Nama pola kosong tak valid" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Pola \"%s\" tak ditemukan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Nama gradien kosong tak valid" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Gradien '%s' tak ditemukan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Gradien '%s' tak dapat disunting" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293 #, fuzzy, c-format #| msgid "Gradient '%s' is not editable" msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "Gradien '%s' tak dapat disunting" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Nama palet kosong tak valid" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Widget tak ditemukan: %s" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Apakah teks dapat disunting" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "Apakah teks dapat disunting" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Nama fonta kosong tak valid" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Fonta '%s' tak ditemukan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Nama penyangga kosong tak valid" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Tak bisa singgahan query bernama '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Nama metoda cat kosong tak valid" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Butir '%s' (%d) tidak dapat digunakan karena belum ditambahkan ke sebuah " "gambar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Butir '%s' (%d) tidak dapat digunakan karena dilampirkan ke gambar lain" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" "Butir '%s' (%d) tidak dapat digunakan karena bukan anak langsung dari sebuah " "pohon butir" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" "Butir '%s' (%d) dan '%s' (%d) tidak dapat digunakan karena bukan bagian dari " "pohon butir yang sama" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Item ini tidak dapat dikirim!\n" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Berkas \"%s\" telah ditambahkan ke antrian unduh." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Gagal menambahkan item dengan ID %s: %s" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Butir '%s' (%d) tidak dapat dimodifikasi karena isinya terkunci" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Citra '%s' (%d) bertipe '%s', tapi sebuah citra bertipe '%s' yang diharapkan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "Node kini bertipe '%s', tapi yang diharapkan adalah objek." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Gambar '%s' (%d) tidak berisi panduan dengan ID %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Gambar '%s' (%d) tidak berisi titik sampel dengan ID %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Objek vektor %d tidak berisi stroke dengan ID %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Widget tak ditemukan: %s" #: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Widget tak ditemukan: %s" #: ../app/pdb/gimppdb.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" "Prosedur '%s' telah dipanggil dengan tipe yang salah untuk argumen #%d. " "Diduga %s, mendapat %s." #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82 #, fuzzy msgid "Smooth edges" msgstr "Gulung mulus" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Bulu" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115 #, fuzzy msgid "Feather radius X" msgstr "Citra menggulung di tepi layar" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122 #, fuzzy msgid "Feather radius Y" msgstr "Citra menggulung di tepi layar" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136 #, fuzzy msgid "Sample criterion" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144 #, fuzzy #| msgid "Apply Threshold" msgid "Sample threshold" msgstr "Terapkan Ambang" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151 #, fuzzy msgid "Sample transparent" msgstr "Bagian Transparan" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Diagonal lines" msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Garis diagonal" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolasi" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173 #, fuzzy msgid "Transform direction" msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181 #, fuzzy msgid "Transform resize" msgstr "Menyunting {0} dari {1} butir" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Distance metric" msgstr "Jarak:" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Stream sumber tak mengembalikan data" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" "Prosedur '%s' mengembalikan tipe nilai salah untuk nilai kembali '%s' (#%d). " "Diduga %s, mendapat %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Prosedur '%s' telah dipanggil dengan tipe nilai yang salah untuk argumen " "'%s' (#%d). Diduga %s, mendapat %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "Prosedur '%s' mengembalikan ID tidak valid untuk argumen '%s'. Kemungkinan " "besar plug-in mencoba untuk bekerja pada lapisan yang tidak ada lagi." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "Prosedur '%s' telah dipanggil dengan ID tidak valid untuk argumen '%s'. " "Kemungkinan besar plug-in mencoba untuk bekerja pada lapisan yang tidak ada " "lagi." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "Prosedur '%s' mengembalikan ID tidak valid untuk argumen '%s'. Kemungkinan " "besar plug-in mencoba untuk bekerja pada gambar yang tidak ada lagi." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "Prosedur '%s' telah dipanggil dengan ID tidak valid untuk argumen '%s'. " "Kemungkinan besar plug-in mencoba untuk bekerja pada gambar yang tidak ada " "lagi." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" "Prosedur '%s' mengembalikan '%s' sebagai nilai kembali '%s' (#%d, tipe %s). " "Nilai ini berada di luar jangkauan." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" "Prosedur '%s' telah dipanggil dengan nilai '%s' untuk argumen '%s' (#%d, " "tipe %s). Nilai ini berada di luar jangkauan." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Stream sumber tak mengembalikan data" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "" "Prosedur '%s' telah dipanggil dengan string UTF-8 tidak valid untuk argumen " "'%s'." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2436 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "Resolusi citra di luar batas, memakai resolusi baku sebagai gantinya." #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Memilih Bebas" #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 #, fuzzy msgid "Shearing" msgstr "Geser" #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788 msgid "2D Transform" msgstr "Transformasi 2D" #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898 msgid "2D Transforming" msgstr "Mentransformasi 2D" #: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196 #: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Widget tak ditemukan: %s" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "Peta Bump" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 #, fuzzy #| msgid "Display" msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Tampilan" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussian Kabur" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Alien Peta" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Antialias" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply layer mask" msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Menerapkan masker lapisan" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Terapkan Masker Lapisan" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670 #, fuzzy msgid "Autocrop image" msgstr "PotongPendek gambar" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733 #, fuzzy msgid "Autocrop layer" msgstr "Tidak ada lapisan" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Peregangan Kontras HSV" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Kon_tras:" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" msgstr "Kartun" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Channels Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Menu Kanal" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Tambah Warna ke Peta Warna" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Array 'matrix' hanya memiliki %d anggota, harus memiliki 25" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Array 'saluran' hanya memiliki %d anggota, harus memiliki 5" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubisme" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 #, fuzzy #| msgid "Interface" msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Antarmuka" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "D_uplicate Pattern" msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "D_uplikatkan Pola" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Edge-De_tect" msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "De_teksi Tepi" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Normal" msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Kegagalan yang tidak disangka untuk menormalkan koneksi" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Tepi" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Emboss" msgstr "Emboss" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Mengukir" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Keseimbangan Warna" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Lensa Flare" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Scale Image..." msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "_Skalakan Citra…" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Ubin Kaca" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "_Derau" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "" "Kernel Unix-like (termasuk Linux), seperti kebanyakan sistem operasi modern " "lainnya, mampu ”multi-tasking”. Dengan kata lain, mereka memungkinkan " "menjalankan banyak proses ”pada saat yang sama”. Sebenarnya hanya ada satu " "proses yang berjalan pada satu waktu, tetapi kernel memotong waktu menjadi " "irisan-irisan kecil dan menjalankan setiap proses secara bergantian. Karena " "irisan waktu ini sangat pendek (dalam rentang milidetik), mereka menciptakan " "ilusi proses yang berjalan secara paralel, meskipun sebenarnya hanya aktif " "selama beberapa interval waktu dan menganggur di sisa waktu. Tugas kernel " "adalah menyesuaikan mekanisme penjadwalannya untuk menjaga ilusi itu, sambil " "memaksimalkan kinerja sistem global. Jika irisan waktu terlalu panjang, " "aplikasi mungkin tidak tampak responsif seperti yang diinginkan. Terlalu " "pendek, dan sistem kehilangan waktu karena beralih tugas terlalu sering. " "Keputusan-keputusan ini dapat disesuaikan dengan prioritas proses. Proses " "prioritas tinggi akan berjalan lebih lama dan dengan irisan waktu yang lebih " "sering daripada proses prioritas rendah." #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Distorsi Lensa" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369 #, fuzzy #| msgid "File Name:" msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Nama Berkas:" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Maze" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650 #, fuzzy #| msgctxt "colormap-action" #| msgid "_Edit Color..." msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "_Sunting Warna…" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neon" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Kertas" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Oilify (Dalam Dekat)" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Ubin Kertas" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232 #, fuzzy #| msgid "copy" msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "salin" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "Pixel" msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelize" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Koordinat Polar" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Penghapusan Mata Merah" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Acak" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Acak" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Acak" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "_Derau" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "_Gaya:" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "_Derau" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semi-Ratakan" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinus" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel ,,,,,," #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "Softglow (Lembut)" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Warna Solid" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Spread" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Ambang" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Mempertajam (Unsharp Mask)" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Balikkan" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Nilai Menyebarkan" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Membesar" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Mengikis" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Gelombang" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Berputar dan Cubit" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Angin" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Gagal menyisipkan berkas teks." #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120 #, fuzzy msgid "Set text layer attribute" msgstr " - tata atribut" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330 #, fuzzy msgid "Remove path stroke" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367 msgid "Close path stroke" msgstr "Tutup sapuan jalur" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406 #, fuzzy msgid "Reverse path stroke" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451 #, fuzzy msgid "Translate path stroke" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496 #, fuzzy msgid "Scale path stroke" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543 #, fuzzy msgid "Rotate path stroke" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637 #, fuzzy msgid "Flip path stroke" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122 msgid "Add path stroke" msgstr "Tambahkan sapuan jalur" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066 #, fuzzy msgid "Extend path stroke" msgstr "Tak bisa memperluas suatu skema dengan path" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nama variabel tak legal dalam berkas lingkungan %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Interpreter buruk diacu dalam berkas interpreter %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "String format biner buruk dalam berkas interpreter %s" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Plug-in jatuh: \"%s\"\n" "(%s) (dalam bahasa Inggris)\n" "\n" "Plug-in yang sekarat mungkin telah mengacaukan keadaan internal GIMP. Anda " "mungkin ingin menyimpan gambar Anda dan restart GIMP berada di sisi yang " "aman." #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "Galat pemanggilan bagi prosedur '%s':\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "Kesalahan query untuk kata kunci." #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 #, fuzzy msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Kehilangan Plug-in" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 #, fuzzy msgid "Plug-in Environment" msgstr "Kehilangan Plug-in" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Gagal menala stasiun. {0}" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "Jenis berkas tidak dikenal" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250 #, fuzzy msgid "Loading extension plug-ins" msgstr "Ekstensi yang Tersedia" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270 #, fuzzy msgid "Searching plug-ins" msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " "subdirectories.\n" msgstr "" "Melewatkan potensi plug-in '%s': plug-in harus diinstal dalam subdirektori." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" msgstr "Melewatkan berkas '%s' tak dikenal dalam direktori plug-in." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449 #, fuzzy msgid "Resource configuration" msgstr "Pilih Konfigurasi" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485 #, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Ins/Del Kolom/Baris" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Menginisialisasi Plug-in" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609 #, fuzzy msgid "Starting Extensions" msgstr "Ekstensi yang Tersedia" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054 #, fuzzy msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB tanpa alpha" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 #, fuzzy msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB dengan alpha" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Skala _Kelabu" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Skala _Kelabu" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090 #, fuzzy msgid "Indexed without alpha" msgstr "Diindeks tanpa alfa" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094 #, fuzzy msgid "Indexed with alpha" msgstr "Diindeks dengan alfa" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105 #, fuzzy msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Plug-in ini hanya bekerja pada jenis lapisan berikut:" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "Galat pemanggilan bagi '%s':\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "Kesalahan eksekusi skrip %d: %s" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versi 2" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versi 2" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "Tipe %s tak dipetakan bagi nilai %d" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "Tipe %s tak dipetakan bagi nilai %lld" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 #, fuzzy msgid "Red channel" msgstr "Kanal merah" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 #, fuzzy msgid "Green channel" msgstr "Kanal hijau" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 #, fuzzy msgid "Blue channel" msgstr "Kanal biru" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 #, fuzzy msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Pilih objek untuk disimpan:" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Sesuaikan Tingka Warna" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 #, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "Jangkauan tidak sah" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "_Jaga bentuk huruf" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 #, fuzzy msgid "Clockwise" msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 #, fuzzy msgid "Invert Range" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Source Range" msgstr "Sumber" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 #, fuzzy msgid "Destination Range" msgstr "Jangkauan tidak sah" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 #, fuzzy msgid "Gray Handling" msgstr "Handel Penyeretan" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 #, fuzzy msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "Pilih warna transparansi penuh terjauh" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 #, fuzzy msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "Pilih warna opacity penuh terdekat" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Putar 90° _melawan jarum jam" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "Membalikkan citra secara horisontal" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Membalikkan citra secara vertikal" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 #, fuzzy msgid "Frequencies" msgstr "" "\n" "var frequencies = {E: 329.63, A: 440,\tD: 587.33,\tG: 783.99,\tB: 987.77," "\te: 1318.5}\n" "\n" "function playSound(frequency){\n" " var pipeline = new Gst.Pipeline({name: \"note\"});\n" " var source = Gst.ElementFactory.make(\"audiotestsrc\",\"source\");\n" " var sink = Gst.ElementFactory.make(\"autoaudiosink\",\"output\");\n" "\n" " source.set_property('freq', frequency);\n" " pipeline.add(source);\n" " pipeline.add(sink);\n" " source.link(sink);\n" " pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING);\n" "\n" " Mainloop.timeout_add(500, function () {\n" " pipeline.set_state(Gst.State.NULL);\n" "\t return false;\n" " });\n" "}" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 #, fuzzy #| msgid "Contiguous" msgid "Contours" msgstr "Berkesinambungan" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 #, fuzzy msgid "Sharp Edges" msgstr "_Pertajam..." #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 #, fuzzy msgid "Other Options" msgstr "Pengaturan Lain" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 #, fuzzy msgid "Geometry Options" msgstr "Pilihan penerimaan" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 #, fuzzy msgid "Focus Blur: " msgstr "Buram Fokus:" #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 #, fuzzy msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Ambil bahasa dari daftar bahasa" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 #, fuzzy msgid "M_aster" msgstr "Pola:" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "Adjust all colors" msgstr "Sesuaikan semua warna" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Apakah mencetak warna latar belakang" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227 #, fuzzy msgid "_Overlap" msgstr "Pertumpukan tab" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Sesuaikan Warna Yang Dipilih" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242 #, fuzzy msgid "_Hue" msgstr "_Hue" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 #, fuzzy msgid "_Lightness" msgstr "_Penerangan:" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturasi" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "Warna pinggiran:" #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Arbitrary Rotation..." msgid "Circular Motion Blur: " msgstr "Rotasi Sebar_ang…" #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 #, fuzzy msgid "Linear Motion Blur: " msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 #, fuzzy msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Putih" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 #, fuzzy #| msgid "Black:" msgid "Black" msgstr "Hitam" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 #, fuzzy msgid "_Lock patterns" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 #, fuzzy msgid "Loc_k periods" msgstr "Loc_k periode" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 #, fuzzy msgid "Lock a_ngles" msgstr "%s (%dx%d piksel)" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Efek" #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 #, fuzzy msgid "Panorama Projection: " msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 #, fuzzy msgid "Add transform" msgstr "Transformasi" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "D_uplicate Pattern" msgid "Duplicate transform" msgstr "D_uplikatkan Pola" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Tempel gambar dari papan klip" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 #, fuzzy msgid "Recursive Transform: " msgstr "_Ubah" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Kegelapan" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgid "Highlights" msgstr "Highlight" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Common" msgstr "Umum" #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 #, fuzzy msgid "Spiral: " msgstr "Spiral:" #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 #, fuzzy msgid "Supernova: " msgstr "Supernova:" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 #, fuzzy msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1.700 K – Cocokkan api" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 #, fuzzy msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1.850 K – Nyala lilin, matahari terbenam/matahari terbit" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 #, fuzzy msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "2.700 K - Lampu LED lembut (atau hangat)" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 #, fuzzy msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "3.000 K – Lampu neon kompak putih lembut (atau hangat)" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 #, fuzzy msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "3.200 K - Lampu studio, banjir foto, dll." #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 #, fuzzy msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "3.300 K – Lampu pijar" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 #, fuzzy msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3.350 K – Lampu Studio \"CP\"" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 #, fuzzy msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "4.000 K - Lampu LED dingin (siang hari)" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 #, fuzzy msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4,100 K – Cahaya bulan" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K – D50" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 #, fuzzy msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5.000 K – Lampu neon kompak putih/siang hari yang sejuk" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 #, fuzzy msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5.000 K – Horizon siang hari" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K – D55" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 #, fuzzy msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5.500 K – Siang hari vertikal, lampu kilat elektronik" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 #, fuzzy msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6.200 K – Lampu busur pendek Xenon" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K – D65" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 #, fuzzy msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6.500 K – Siang hari, mendung" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K – D75" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "9,300 K" msgstr "9,300 K" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 #, fuzzy msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "Pilih dari daftar suhu warna umum" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 #, fuzzy #| msgid "New Template" msgid "New Seed" msgstr "Templat Baru" #: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgid "Vignette: " msgstr "Vinyet:" #: ../app/propgui/gimppropgui.c:392 #, fuzzy msgid "Pick color from the image" msgstr "Ambil bahasa dari daftar bahasa" #: ../app/propgui/gimppropgui.c:550 #, fuzzy msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Operasi ini tidak memiliki properti yang dapat diedit" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:52 #, fuzzy msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "Kemas kotak saya dengan\n" "lima lusin kendi minuman keras." #: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to load data:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" msgstr "" "Gagal memuat data:\n" "\n" "%s" #: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631 msgid "Add Text Layer" msgstr "Tambah Lapisan Teks" #: ../app/text/gimptext-parasite.c:94 #, fuzzy msgid "Empty text parasite" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/text/gimptextlayer.c:156 #, fuzzy msgid "Text Layer" msgstr "Ubah lapisan teks ini menjadi lapisan normal" #: ../app/text/gimptextlayer.c:157 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/text/gimptextlayer.c:158 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/text/gimptextlayer.c:159 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/text/gimptextlayer.c:160 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/text/gimptextlayer.c:161 #, fuzzy msgid "Flip Text Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/text/gimptextlayer.c:162 #, fuzzy msgid "Rotate Text Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/text/gimptextlayer.c:163 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/text/gimptextlayer.c:579 #, fuzzy msgid "Discard Text Information" msgstr "_Buang Informasi Teks" #: ../app/text/gimptextlayer.c:714 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Karena ketiadaan fonta, fungsionalitas teks tak tersedia." #: ../app/text/gimptextlayer.c:777 #, fuzzy msgid "Empty Text Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/text/gimptextlayer.c:830 #, fuzzy msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." msgstr "" "Teks Anda tidak dapat dirender. Hal ini mungkin terlalu besar. Harap " "membuatnya lebih pendek atau menggunakan font yang lebih kecil." #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" "Masalah mengurai parasit teks untuk lapisan '%s':\n" "%s\n" "\n" "Beberapa properti teks mungkin salah. Kecuali Anda ingin mengedit lapisan " "teks, Anda tidak perlu khawatir tentang hal ini." #: ../app/text/gimptextlayout.c:594 #, fuzzy msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." msgstr "" "Tata letak teks baru tidak dapat dihasilkan. Kemungkinan besar ukuran font " "terlalu besar." #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "Dinamis" #: ../app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Tetap" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 #, fuzzy msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Airbrush Tool: Cat menggunakan kuas, dengan tekanan variabel" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" msgstr "_Airbrush" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 msgid "Relative to" msgstr "Relatif terhadap" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90 #, fuzzy msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "Referensi objek gambar lapisan akan disejajarkan pada" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "Ofset horisontal untuk distribusi" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 #, fuzzy msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Offset untuk karakter alinea" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 msgid "Align" msgstr "Rataan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 msgid "Align left edge of target" msgstr "Ratakan dengan tepi kiri target" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align center of target" msgstr "Ratakan dengan pusat target" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align right edge of target" msgstr "Ratakan dengan tepi kanan target" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 msgid "Align top edge of target" msgstr "Ratakan dengan tepi atas target" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align middle of target" msgstr "Ratakan dengan tengah target" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align bottom of target" msgstr "Ratakan dengan dasar target" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 msgid "Distribute" msgstr "Sebarkan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 #, fuzzy msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Mengirim target ke pencetak." #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 #, fuzzy msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Mengirim target ke pencetak." #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 #, fuzzy msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Mengirim target ke pencetak." #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 #, fuzzy msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgstr "Mendistribusikan target secara merata dalam" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 #, fuzzy msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Mengirim target ke pencetak." #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 #, fuzzy msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Mengirim target ke pencetak." #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 #, fuzzy msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Mengirim target ke pencetak." #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 #, fuzzy msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgstr "Mendistribusikan target secara merata dalam" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Perkakas Perataan: Luruskan atau atur lapisan dan objek-objek lain" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "_Align" msgstr "R_ataan" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Klik pada sebuah lapisan, jalur, atau panduan, atau Klik-Seret untuk menitik " "beberapa lapisan" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Klik untuk menitik lapisan ini sebagai butir pertama" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Klik untuk menambahkan lapisan ini ke daftar" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Klik untuk menitik panduan ini sebagai butir pertama" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Klik untuk menambahkan panduan ini ke daftar" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Klik untuk menitik jalur ini sebagai butir pertama" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klik untuk menambahkan jalur ini ke daftar" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Kecerahan-Kontras" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Kece_rahan-Kontras..." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Sesuaikan Kecerahan dan Kontras" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 msgid "_Brightness" msgstr "_Kecerahan" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgid "_Contrast" msgstr "Kontras:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 #, fuzzy msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 #, fuzzy msgid "Fill selection" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 #, fuzzy msgid "Which area will be filled" msgstr "tampilkan revisi mana yang akan dibangun" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Mengizinkan wilayah yang sepenuhnya transparan diisi penuh" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 #, fuzzy msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Area terisi dasar pada semua lapisan yang terlihat" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 #, fuzzy msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Perlakukan piksel tetangga secara diagonal sebagai terhubung" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 #, fuzzy msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" "Opacity isi dasar pada perbedaan warna dari piksel yang diklik (lihat ambang " "batas) atau pada batas seni garis. Nonaktifkan antialiasing untuk mengisi " "seluruh area secara seragam." #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Ambang" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 #, fuzzy msgid "Maximum color difference" msgstr "Perbedaan panjang pesan maksimum" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 #, fuzzy #| msgid "Set Image Print Resolution" msgid "Source image for line art computation" msgstr "Atur Resolusi Cetak Citra" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 msgid "Manual closure in fill layer" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 #, fuzzy msgid "Stroke borders" msgstr "Menggulung Ke Kiri" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 #, fuzzy #| msgid "Stroke Path" msgid "Stroke tool" msgstr "Path stroke" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 msgid "The tool to stroke the fill borders with" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, fuzzy #| msgid "Automatically Detected" msgid "Automatic closure" msgstr "Terdeteksi Secara Otomatis" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 #, fuzzy msgid "Maximum gap length" msgstr "Panjang celah maksimum" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 #, fuzzy msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" "Kesenjangan maksimum (dalam piksel) dalam seni baris yang dapat ditutup" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "_Isi:" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 #, fuzzy msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Mode meter digunakan untuk menentukan pajanan ketika menangkap gambar" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 #, fuzzy msgid "No valid source drawable selected" msgstr "Tak ada stash yang dipilih." #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 #, fuzzy msgid "The source drawable has no alpha channel" msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Jenis server:" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Area Yang Terpengaruh (%s)" #. Similar color frame #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 #, fuzzy msgid "Finding Similar Colors" msgstr "menu otomatis warna" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 #, fuzzy msgid "Line Art Detection" msgstr "Balik P_ilihan" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 #, fuzzy msgid "(computing...)" msgstr "Virtual Network Computing" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 msgid "Detect opacity rather than grayscale" msgstr "" #. Line Art Closure: frame label #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 #, fuzzy #| msgid "Line style" msgid "Line Art Closure" msgstr "Gaya garis" #. Line Art Borders: frame label #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Fill borders" msgstr "Warna Isi" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 #, fuzzy msgid "Bucket Fill" msgstr "Isian Bucket" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 #, fuzzy msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Bucket Fill Tool: Isi area yang dipilih dengan warna atau pola" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 #, fuzzy msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Bucket Isi" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 #, fuzzy msgid "Bucket fill" msgstr "Isian bucket" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 #, fuzzy msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Tidak dapat mengisi beberapa lapisan. Pilih hanya satu layer." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189 #: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351 #, fuzzy msgid "No selected drawables." msgstr "Tidak ada drawables yang dipilih." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 #, fuzzy msgid "The active layer is not visible." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349 #, fuzzy msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 #, fuzzy msgid "No valid line art source selected." msgstr "Tak ada stash yang dipilih." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klik pada sebarang citra untuk menitik warna latar" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klik pada sebarang citra untuk menitik warna depan" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 #, fuzzy msgid "Select by Color" msgstr "Pilih Menurut Warna" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 #, fuzzy msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Pilih menurut Color Tool: Pilih wilayah dengan warna yang sama" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "" "Anda dapat memformat bagian-bagian terpisah dari sebuah array. Misalnya, " "Anda dapat mengubah warna font. Pilih rentang sel dan kemudian ubah atribut " "yang Anda inginkan." #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Pilih Menurut Warna" #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78 #, fuzzy msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" msgstr "" "Mengisi posisi asli\n" "kandang dengan warna" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259 #, fuzzy msgid "Cage Transform" msgstr "Cage Mengubah" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 #, fuzzy msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Cage Transform: Mengubah bentuk pilihan dengan kandang" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 #, fuzzy msgid "_Cage Transform" msgstr "_Cage Transformasi" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #, fuzzy msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "Tidak dapat mengubah beberapa lapisan. Pilih hanya satu layer." #: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:804 #, fuzzy msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpcagetool.c:258 #, fuzzy msgid "The active item is not visible." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 #, fuzzy msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Tombol yang ditangkap: %s. Tekan enter untuk konfirmasi." #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169 #, fuzzy msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Koefisien Kandang Komputasi" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302 #, fuzzy msgid "Cage transform" msgstr "Cage mengubah" #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 #, fuzzy msgid "No source selected" msgstr "Tak ada stash yang dipilih." #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 #, c-format msgid "Source: %d item to itself" msgid_plural "Source: %d items to themselves" msgstr[0] "" #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers" msgstr "Semua lapisan yang tampak" #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers from '%s'" msgstr "Semua lapisan yang tampak" #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" msgstr[0] "_Item Baru" #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, c-format msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'" msgstr[0] "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Perkakas Klon: Secara selektif menyalin dari sebuah citra atau pola, memakai " "sebuah kuas" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "_Clone" msgstr "_Klon" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Click to clone" msgstr "Klik untuk mengklon" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s untuk menata sebuah sumber klon baru" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klik untuk menata sebuah sumber klon baru" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "cursor-info-action" #| msgid "Use the composite color of all visible layers" msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "Gunakan warna komposit dari semua lapisan yang tampak" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "Pergerakan rata-rata: " #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 #, fuzzy msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "Menggunakan nilai warna rata-rata dari piksel terdekat" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Jari-jari Rata-rata Penitik Warna" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 #, fuzzy msgid "Pick Target" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 #, fuzzy #| msgid "Choose what color picker will do" msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Pilih apa yang akan dilakukan penitik warna" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "Menggunakan Compiz sebagai manajer jendela" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 #, fuzzy msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" "Buka dialog mengambang untuk melihat nilai warna yang dipilih dalam berbagai " "model warna" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Pick Target (%s)" msgstr "_Moda impor:" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Menggunakan Compiz sebagai manajer jendela" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "Penitik Warna" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Perkakas Penitik Warna: Atur warna dari piksel-piksel citra" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "Penitik W_arna" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klik pada sebarang citra untuk melihat warnanya" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Klik pada sebarang citra untuk menambahkan warna ke palet" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informasi Penitik Warna" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Kaburkan / Pertajam" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Perkakas Kaburkan / Pertajam: Pengaburan atau penajaman selektif memakai kuas" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "Kab_urkan / Pertajam" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" msgstr "Klik untuk mengaburkan" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" msgstr "Klik untuk mengaburkan garis" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s untuk mempertajam" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" msgstr "Klik untuk mempertajam" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Klik untuk mempertajam garis" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s untuk mengaburkan" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipe Konvolve (%s)" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Sorot" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 #, fuzzy msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgid "Highlight opacity" msgstr "Sorot" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 #, fuzzy msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 #, fuzzy msgid "Selected layers only" msgstr "Hanya data yang dipilih" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96 #, fuzzy msgid "Crop only currently selected layers" msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 #, fuzzy msgid "Delete cropped pixels" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103 #, fuzzy msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "" "Membuang data lapisan yang tidak terkunci yang jatuh dari wilayah tanaman" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" msgstr "Mengizinkan bertumbuh" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Mengizinkan pengubahan ukuran kanvas dengan menyeret bingkai pemangkas di " "luar batas citra" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with" msgstr "Isi _dengan:" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118 #, fuzzy msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Cara mengisi area baru yang dibuat oleh 'Izinkan pertumbuhan'" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "Potong" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Perkakas Pangkas: Buang area tepi dari citra atau lapisan" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "_Potong" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:162 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Klik-Seret untuk membuat sebuah pilihan baru" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klik atau tekan Enter untuk memangkas" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:389 #, fuzzy msgid "Crop to: " msgstr "Potong" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:459 #, fuzzy msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "Pencarian hanya dapat dilakukan pada dokumen yang aktif!" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:470 #, fuzzy msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpcroptool.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" msgstr[0] "Tapis Akses" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Curves" msgstr "Kurva" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 msgid "_Curves..." msgstr "_Kurva…" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 #, fuzzy msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "Tidak dapat mengubah beberapa drawables. Pilih hanya satu." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klik untuk menambah sebuah titik kendali" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klik untuk menambah titik kendali ke semua kanal" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421 #, fuzzy #| msgid "Click to close the curve" msgid "Click to locate on curve" msgstr "Klik untuk menutup kurva" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add a control point" msgid "%s: add control point" msgstr "Klik untuk menambah sebuah titik kendali" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "Klik untuk menambah titik kendali ke semua kanal" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Sesuaikan Kurva Warna" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 #, fuzzy msgid "_Input:" msgstr "_Masukan:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 #, fuzzy msgid "O_utput:" msgstr "Jenis keluaran _audio:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "T_ype:" msgstr "Tipe Berkas:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 msgid "Curve _type:" msgstr ")Tipe kurva:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750 #, fuzzy #| msgid "Could not read header from '%s': %s" msgid "Could not read header: " msgstr "Tak bisa membaca kepala dari '%s': %s" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835 #, fuzzy msgid "Use _old curves file format" msgstr "Device Independent file format (.dvi)" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 #, fuzzy msgid "Dodge / Burn" msgstr "Burn _Sekarang" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Perkakas Dodge / Burn: Secara selektif mempercerah atau mempergelap memakai " "sebuah kuas" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 #, fuzzy msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Bakar _Beberapa Salinan" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "Klik untuk dodge" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 #, fuzzy msgid "Click to dodge the line" msgstr "Klik untuk menghindari garis" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s untuk membakar" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "Klik untuk membakar" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "Klik untuk membakar garis" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s untuk dodge" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tipe (%s)" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575 #, fuzzy msgid "Move: " msgstr "_Pindahkan" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "Memindahkan seleksi saat ini pada desktop" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081 #, fuzzy msgid "There is no path to move." msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:729 #, fuzzy msgid "The selected path's position is locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338 #, fuzzy msgid "There is no layer to move." msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347 #, fuzzy msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 #, fuzzy msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." msgstr "Catatan ini dikunci." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 #, fuzzy msgid "All selected layers' positions are locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 #, fuzzy msgid "Ellipse Select" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 #, fuzzy msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "NULL tooldata dalam tool_menu_select" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "" "Perkakas Penghapus: Hapus menjadi latar atau transparansi memakai suatu kuas" #: ../app/tools/gimperasertool.c:73 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "Perasaan Tekanan Penghapus" #: ../app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "Klik untuk menghapus" #: ../app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "Klik untuk menghapus garis" #: ../app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s untuk menitik suatu warna latar belakang" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti hapus (%s)" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "_Pratinjau" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79 #, fuzzy #| msgid "Split" msgid "Split _view" msgstr "Belah" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 #, fuzzy msgid "On-canvas con_trols" msgstr "Gambar di con_trols" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 #, fuzzy msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "tampilkan rincian" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:691 #, fuzzy msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this guide as first item" msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Klik untuk menitik panduan ini sebagai butir pertama" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647 #, fuzzy #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Klik untuk menempatkan panduan vertikal dan horisontal" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the path around" msgid "Click to move the split guide" msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jalur" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: beralih asli dan disaring" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: beralih horizontal dan vertikal" #. The blending-options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114 #, fuzzy msgid "Blending Options" msgstr "Pilihan penerimaan" #. The Color Options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Advanced Color Options" msgstr "Opsi tingkat lanjut" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Timpa setelan default" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Timpa setelan default" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 #, fuzzy msgid "Pre_sets:" msgstr "Set rilis" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Menyimpan %i byte ke %s" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Flip Type" msgstr "Tipe Berkas" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68 #, fuzzy msgid "Direction of flipping" msgstr "Arah Teks" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "Arah" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "Balikkan" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Perkakas Jungkir: Balikkan lapisan, pilihan, atau jalur secara horisontal " "atau vertikal" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Balikkan" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Balikkan pada arah horisontal" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Balikkan pada arah vertikal" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 #, fuzzy msgid "Draw Mode" msgstr "_Moda impor:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 #, fuzzy msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" "Cat di atas area untuk menandai nilai warna untuk dimasukkan atau " "pengecualian dari seleksi" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Preview Mode" msgstr "Pratinjau" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 #, fuzzy #| msgid "Stroke Path" msgid "Stroke width" msgstr "Path stroke" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 #, fuzzy msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Jenis checksum yang dipakai untuk image" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 #, fuzzy msgid "Preview color" msgstr "Warna pinggiran:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Warna masker pratinjau pilihan" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 msgid "Engine" msgstr "Engine" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 #, fuzzy msgid "Matting engine to use" msgstr "Mesin anyaman untuk digunakan" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 #, fuzzy msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Nomor port untuk dipakai bagi permintaan HTTP." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 #, fuzzy #| msgid "Active Filters" msgid "Active levels" msgstr "Tapis Aktif" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 #, fuzzy msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Jumlah tingkat untuk melakukan pemecahan" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 msgid "Iterations" msgstr "Pengulangan" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 #, fuzzy msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Nomor port untuk dipakai bagi permintaan HTTP." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 #, fuzzy msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "Pilih Latar Depan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Perkakas Pilih Latar Depan: Pilih suatu wilayah yang memuat objek-objek " "latar depan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "Pilih Latar Dep_an" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 #, fuzzy msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "Tidak dapat memilih dari beberapa lapisan." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 #, fuzzy msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 #, fuzzy msgid "_Preview mask" msgstr "_Preview" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 #, fuzzy msgid "Select foreground pixels" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 #, fuzzy msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 #, fuzzy #| msgid "Click or press Enter to crop" msgid "press Enter to refine." msgstr "Klik atau tekan Enter untuk memangkas" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 #, fuzzy msgid "Selecting foreground" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 #, fuzzy msgid "Selecting background" msgstr "Pilih warna depan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Selecting unknown" msgstr "Pilihan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 #, fuzzy #| msgid "Click or press Enter to crop" msgid "press Enter to preview." msgstr "Klik atau tekan Enter untuk memangkas" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 #, fuzzy msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "tekan Escape untuk keluar dari pratinjau atau Enter untuk menerapkan." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint mask" msgstr "Dinamika Lukis" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Perkakas Pilih Bebas: Pilih suatu wilayah yang digambar tangan dengan segmen-" "segmen poligon dan bebas" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "Memilih _Bebas" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Memilih Bebas" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 #, fuzzy msgid "Fuzzy Select" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 #, fuzzy msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "Fuzzy Select Tool: Pilih wilayah bersebelahan berdasarkan warna" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Termasuk string ragu" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operasi GEGL" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 #, fuzzy #| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "Perkakas GEGL: Menggunakan sebarang operasi GEGL" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operasi _GEGL…" #. The options vbox #: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 #, fuzzy msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar" #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 #, fuzzy msgid "Transform Matrix" msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "Invalid transform" msgstr "Transformasi 2D" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296 #, fuzzy msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103 #, fuzzy msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "Metrik yang digunakan untuk perhitungan jarak" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110 #, fuzzy msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Supersampling adaptif" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116 #, fuzzy msgid "Max depth" msgstr "Kedalaman maksimum" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 #, fuzzy msgid "Instant mode" msgstr "Mode instan" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137 #, fuzzy msgid "Commit gradient instantly" msgstr "Komit gradien langsung" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify active gradient" msgstr "Sunting Gradien Aktif" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Sunting Gradien Aktif" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgid "Edit this gradient" msgstr "Sunting Gradien Aktif" #. the instant toggle #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Instant mode (%s)" msgstr "Anti hapus (%s)" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360 #, fuzzy msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." msgstr "" "Gradien aktif tidak dapat ditulis dan tidak dapat diedit secara langsung. " "Hapus centang pada opsi ini untuk mengedit salinannya." #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 #, fuzzy msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Gradient Tool: Isi area yang dipilih dengan gradien warna" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Gra_dient" msgstr "Gradien" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to add a new point" msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Klik-Seret untuk menambah sebuah titik baru" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258 #, fuzzy msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "Tidak dapat melukis pada beberapa drawables. Pilih hanya satu." #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:777 #, fuzzy msgid "No active drawables." msgstr "Tidak ada drawables aktif." #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818 #, fuzzy msgid "The selected item is not visible." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298 #, fuzzy msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Tidak ada gradien yang tersedia untuk digunakan dengan alat ini." #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Gradient: " msgstr "_Gradien" #. the position labels #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "X:" msgstr "X:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 #, fuzzy #| msgid "Left Endpoint Color" msgid "Change Endpoint Color" msgstr "Warna Titik Akhir Kiri" #. the position label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000 msgid "Position:" msgstr "Posisi:" #. the color labels #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Left Color Type" msgid "Left color:" msgstr "Tipe Warna Kiri" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Right Color Type" msgid "Right color:" msgstr "Muat Warna K_anan Dari" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 #, fuzzy #| msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Stop Color" msgstr "Ubah Warna Latar Depan" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Path Pertama:" #. the type label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 #, fuzzy #| msgid "Blend" msgid "Blending:" msgstr "Campur" #. the color label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Coloring:" msgstr "Warna:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 #, fuzzy msgid "New stop at midpoint" msgstr "Perhentian baru di titik tengah" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center midpoint" msgstr "Garis pusat" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 #, fuzzy msgid "Start Endpoint" msgstr "Rata kiri" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 #, fuzzy msgid "End Endpoint" msgstr "Rata kiri" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Stop %d" msgstr "Berhenti %d" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "Midpoint %d" msgstr "poin" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Gradient Step" msgstr "Gradien" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:183 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "Panduan Miro" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:184 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "Panduan Miro" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:424 #, fuzzy msgid "Remove Guides" msgstr "Panduan Miro" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:425 #, fuzzy msgid "Remove Guide" msgstr "Panduan Miro" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:426 msgid "Cancel Guide" msgstr "Batalkan Panduan" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:463 #, fuzzy msgid "Move Guide: " msgstr "Panduan Miro" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:473 #, fuzzy msgid "Move Guides: " msgstr "Panduan Miro" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:484 msgid "Add Guide: " msgstr "Tambah Panduan:" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 #, fuzzy msgid "Handle mode" msgstr "Mode penanganan" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 #, fuzzy msgid "Add handles and transform the image" msgstr "Menambahkan gagang dan mengubah gambar" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Move transform handles" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 #, fuzzy msgid "Remove transform handles" msgstr "Tempel gambar dari papan klip" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 #, fuzzy msgid "Handle Transform" msgstr "Transformasi" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 #, fuzzy msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 #, fuzzy msgid "_Handle Transform" msgstr "_Ubah" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Transformasi 2D" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 #, fuzzy msgid "Handle transformation" msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 #, fuzzy msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Alat Penyembuhan: Menyembuhkan penyimpangan gambar" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 #, fuzzy msgid "_Heal" msgstr "_Heal" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 #, fuzzy msgid "Click to heal" msgstr "Klik untuk menyembuhkan" #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s untuk mengatur sumber heal baru" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, fuzzy msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Klik untuk mengatur sumber heal baru" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64 msgid "Histogram Scale" msgstr "Skala Histogram" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensitivitas" #: ../app/tools/gimpinktool.c:66 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Perkakas Tinta: Mengecat gaya kaligrafi" #: ../app/tools/gimpinktool.c:67 msgid "In_k" msgstr "Tin_ta" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Interactive boundary" msgstr "Batas interaktif" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 #, fuzzy msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Duplikatkan template pilihan" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 #, fuzzy #| msgid "Scissors" msgid "Scissors Select" msgstr "Gunting" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 #, fuzzy msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Gunting Pilih Alat: Pilih bentuk menggunakan cerdas tepi-pas" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Gunting Cerda_s" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click to remove this point" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: nonaktifkan jepretan otomatis" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "%s: remove this point" msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klik untuk menutup kurva" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klik untuk menambah sebuah titik pada segmen ini" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Klik atau tekan Enter untuk mengonversi ke sebuah pilihan" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 #, fuzzy msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Klik atau tekan Enter untuk mengonversi ke sebuah pilihan" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klik atau Klik-Seret untuk menambah sebuah titik" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 #, fuzzy msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Memodifikasi Kurva Gunting" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "%i tingkat" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:293 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Klik untuk menambah titik kendali ke semua kanal" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:295 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Klik-Seret untuk memindah piksel-piksel yang dipilih" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:302 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Klik untuk menambah titik kendali ke semua kanal" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:304 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Klik-Seret untuk memindah piksel-piksel yang dipilih" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Klik untuk menambah titik kendali ke semua kanal" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Klik-Seret untuk memindah piksel-piksel yang dipilih" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:422 msgid "Input Levels" msgstr "Tingkat Masukan" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:508 #, fuzzy msgid "Clamp _input" msgstr "Penjepit _input" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:547 #, fuzzy msgid "Output Levels" msgstr "Tingkat pembatalan" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 #, fuzzy msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Penjepit outpu_t" #. all channels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 msgid "All Channels" msgstr "Semua Kanal" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 #, fuzzy msgid "_Auto Input Levels" msgstr "Tingkat pembatalan" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Sesuaikan tingkatan secara otomatis" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 #, fuzzy msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:866 #, fuzzy msgid "Use _old levels file format" msgstr "Device Independent file format (.dvi)" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429 #, fuzzy msgid "Calculating histogram..." msgstr "Menghitung histogram..." #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" msgstr "Otomatis ubah ukuran jendela" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 #, fuzzy msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "Mengubah ukuran jendela gambar untuk mengakomodasi tingkat zoom baru" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Arah" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 #, fuzzy msgid "Direction of magnification" msgstr "Meningkatkan pembesaran" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Zum" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 #, fuzzy msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Ada nilai tingkat pembesaran terkecil" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_Zum" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 #, fuzzy #| msgid "Indentation" msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 #, fuzzy msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "Orientasi terhadap sudut yang diukur" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 #, fuzzy msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Membuka dialog mengambang untuk melihat detail tentang pengukuran" #. the orientation frame #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Orientation (%s)" msgstr "Arah" #. the straighten frame #. the straighten button #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "Straighten" msgstr "Luruskan" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 #, fuzzy msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "Putar layer aktif, seleksi atau jalur dengan sudut yang diukur" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "Mengukur" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 #, fuzzy msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Alat menggambar bebas dan animasi." #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "Mengukur" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "Luruskan" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 #, fuzzy msgid "Straightening" msgstr "Meluruskan" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 #, fuzzy msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Lihat ke baris tertentu" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "Luruskan dengan %-3.3g°" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "Tersambung ke jaringan 3G." #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "Tersambung ke jaringan 3G." #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 msgid "Add Guides" msgstr "Tambah Panduan" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 #, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mengukur kecepatan baca dan waktu akses" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766 msgid "Distance:" msgstr "Jarak:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "Pindahkan seleksi" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Tombol Alat Jungkit" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Direktori Podcast Panduan Miro" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156 #, fuzzy msgid "Move the selected layers" msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke atas pada daftar" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 #, fuzzy msgid "Pick a path" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161 #, fuzzy msgid "Move the active path" msgstr "Path koneksi aktif: %s\n" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198 #, fuzzy msgid "Move:" msgstr "_Pindahkan" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Pindah" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 #, fuzzy msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Move Tool: Memindahkan layer, pilihan, dan objek lainnya" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_Pindahkan" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 #, fuzzy msgid "There are no paths to move." msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:306 #, fuzzy msgid "All selected path's position are locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:358 #, fuzzy msgid "A selected channel's position or pixels are locked." msgstr "Catatan ini dikunci." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:366 #, fuzzy msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 #, fuzzy msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "MyPaint Brush Tool: Gunakan kuas MyPaint di GIMP" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Edit Brush..." msgid "M_yPaint Brush" msgstr "_Sunting Kuas..." #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "Kepadatan" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 #, fuzzy msgid "Rigidity" msgstr "Kekakuan" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 #, fuzzy #| msgid "Interpolation method" msgid "Deformation mode" msgstr "Metode interpolasi" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 #, fuzzy msgid "Use weights" msgstr "Gunakan penyunting eksternal" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 #, fuzzy msgid "Control points influence" msgstr "Pengaruh titik kontrol" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 #, fuzzy msgid "Amount of control points' influence" msgstr "Jumlah pengaruh titik kontrol" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 #, fuzzy msgid "Show lattice" msgstr "Tampilkan Tooltip" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 #, fuzzy msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "Kaku (Karet)" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "N-Point Deformation" msgstr "Informasi Penunjuk" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 #, fuzzy msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "N-Point Deformation Tool: Deformasi gambar seperti karet menggunakan titik" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "Informasi Penunjuk" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgid "_Offset..." msgstr "_Ofset:" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212 #, fuzzy msgid "Offset Layer" msgstr "Tapis Akses" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Alamat: %s Subnet mask: %s" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216 #, fuzzy msgid "Offset Channel" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405 #, fuzzy msgid "Offset: " msgstr "Ofset:" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "Klik untuk mengklon" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514 #, fuzzy msgid "By width/_2, height/2" msgstr "Dengan lebar/_2, tinggi/2" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526 #, fuzzy msgid "By _width/2" msgstr "Pada _width/2" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 #, fuzzy #| msgid "H_eight:" msgid "By _height/2" msgstr "_Tinggi:" #. The edge behavior frame #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543 #, fuzzy msgid "Edge Behavior" msgstr "Perilaku Jendela" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550 #, fuzzy msgid "W_rap around" msgstr "_Lipat sekeliling" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "Bagian Transparan" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 #, fuzzy msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Nyatakan perkakas default Valgrind yang akan dipakai" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560 #, fuzzy msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Aux\\1 Input" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 #, fuzzy msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Paintbrush Tool: Cat goresan halus menggunakan kuas" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 #, fuzzy msgid "_Paintbrush" msgstr "PaintBrush" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Edit this brush" msgstr "Sunting kuas ini" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164 #, fuzzy msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172 #, fuzzy msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180 #, fuzzy msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 #, fuzzy msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 #, fuzzy msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgid "Reset force to default" msgstr "Reset ke nilai-nilai baku" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Edit dynamics" msgid "Edit this dynamics" msgstr "Sunting Dinamika Aktif" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316 #, fuzzy msgid "Fade Options" msgstr "Pilihan penerimaan" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Color Options" msgstr "Opsi Warna" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562 #, fuzzy msgid "Link to brush default" msgstr "Link ke kuas default" #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 #, fuzzy msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" "Cat di atas area untuk menandai nilai warna untuk dimasukkan atau " "pengecualian dari seleksi" #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 #, fuzzy msgid "Show scribbles" msgstr "Tampilkan _Penggaris" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167 #, fuzzy msgid "Paint Select" msgstr "Tambahkan jalur ke pilihan" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168 #, fuzzy msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" msgstr "NULL tooldata dalam tool_menu_select" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Select" msgid "P_aint Select" msgstr "_Pilih" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346 #, fuzzy msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "Tidak dapat melukis pada beberapa lapisan. Pilih hanya satu layer." #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot paint select on layer groups." msgstr "Tak dapat mengecat pada grup lapisan." #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "Tambahkan jalur ke pilihan" #: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" msgstr "Klik untuk mengecat" #: ../app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to draw the line" msgstr "Klik untuk menggambar garis" #: ../app/tools/gimppainttool.c:178 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s untuk menitik suatu warna" #: ../app/tools/gimppainttool.c:305 #, fuzzy msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "Tidak dapat melukis pada beberapa lapisan. Pilih hanya satu layer." #: ../app/tools/gimppainttool.c:320 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Tak dapat mengecat pada grup lapisan." #: ../app/tools/gimppainttool.c:706 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s untuk sebuah garis lurus" #: ../app/tools/gimppainttool.c:940 #, fuzzy msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimppainttool.c:951 #, fuzzy msgid "The selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 #, fuzzy msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Pencil Tool: Lukisan tepi keras menggunakan kuas" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "Pi_nsil" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 #, fuzzy msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" "Perspective Clone Tool: Clone dari sumber gambar setelah menerapkan " "transformasi perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 #, fuzzy msgid "_Perspective Clone" msgstr "Parameter projeksi perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 #, fuzzy msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Klik ganda pada sumber yang akan dipakai" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 #, fuzzy msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Perspective Tool: Mengubah perspektif layer, selection atau path" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 #, fuzzy msgid "Perspective transformation" msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 #, fuzzy msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "" "Secara otomatis menyusut ke bentuk persegi panjang terdekat dalam lapisan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 #, fuzzy msgid "Shrink merged" msgstr "Entri Tergabung" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 #, fuzzy msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Gunakan semua layer yang terlihat saat mengecilkan pilihan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Panduan komposisi seperti misalnya aturan sepertiga" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 #, fuzzy msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "Pindahkan jendela ke pojok kiri atas" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 #, fuzzy msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Pindahkan jendela ke pojok kiri atas" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 #, fuzzy msgid "Width of selection" msgstr "Bersihkan Pi_lihan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "Tinggi pilihan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 #, fuzzy msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Pindahkan jendela ke pojok kiri atas" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 #, fuzzy msgid "Unit of selection size" msgstr "Ukuran dari pilihan yang diekspor:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 #, fuzzy msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "" "Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang " "disukai" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Pilih apa yang mesti dikunci" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 #, fuzzy msgid "Custom fixed width" msgstr "_Fonta lebar tetap:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 #, fuzzy msgid "Custom fixed height" msgstr "Moda Tinggi Tetap" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 #, fuzzy msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 #, fuzzy msgid "Expand from center" msgstr "Pusat skala horisontal" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 #, fuzzy msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Membuat image disk dari file pilihan" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 msgid "Current" msgstr "Sekarang" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed" msgstr "Tetap" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038 msgid "Auto Shrink" msgstr "Perkecil Otomatis" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 #, fuzzy msgid "Rounded corners" msgstr "Clines Corners" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 #, fuzzy msgid "Round corners of selection" msgstr "Ingat pilihan ini" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 #, fuzzy msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Lebar kursor, dalam piksel" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "Pilih Persegi" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 #, fuzzy msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "NULL tooldata dalam tool_menu_select" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 #, fuzzy msgid "_Rectangle Select" msgstr "Pilih Persegi" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 #, fuzzy msgid "Ellipse: " msgstr "Lonjong" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Mengizinkan wilayah yang sepenuhnya transparan dipilih" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 #, fuzzy msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Pemilihan dasar pada semua lapisan yang terlihat" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 #, fuzzy msgid "Select by" msgstr "Pilih..." #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 #, fuzzy msgid "Selection criterion" msgstr "" "Sintaks berkas aturan ini cukup sederhana: setiap baris berisi kriteria " "pemilihan dan penetapan variabel. Yang terdahulu digunakan untuk memilih " "kejadian yang perlu ada reaksi, dan yang belakangan mendefinisikan tindakan " "yang akan diambil. Mereka semua hanya dipisahkan dengan koma, dan operator " "secara implisit membedakan antara kriteria seleksi (dengan operator " "perbandingan, seperti == atau !=) atau " "direktif penugasan (dengan operator seperti =, " "+=, atau :=)." #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 #, fuzzy #| msgid "%s mask" msgid "Draw mask" msgstr "%s masker" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "Klik-Seret untuk memindah masker yang dipilih" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 #, fuzzy msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "" "Gerakkan tetikus (mouse) untuk menghapus kotak dan menemukan latar belakang." #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "Putar" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 #, fuzzy msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Rotate Tool: Putar layer, selection atau path" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "R_otate" msgstr "Putar" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "Putar citra 90 derajat berlawanan dengan arah jarum jam" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Putar citra 90 derajat berlawanan dengan arah jarum jam" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:283 msgid "_Angle:" msgstr "_Sudut:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "Pusat _X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:312 msgid "Center _Y:" msgstr "Pusat _Y:" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 #, fuzzy msgid "Remove Sample Point" msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Batalkan Titik Cuplik" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 #, fuzzy msgid "Move Sample Point: " msgstr "Tambah titik pemisahan" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Tambah Titik Cuplik:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 #, fuzzy msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Scale Tool: Skala layer, selection atau path" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Balas ke %s" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 #, fuzzy msgid "Refinement scale" msgstr "Skala penyempurnaan" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 #, fuzzy msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Skala maksimal titik penyempurnaan yang akan digunakan untuk mesh interpolasi" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 #, fuzzy msgid "Seamless Clone" msgstr "Klon Mulus" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 #, fuzzy msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "Seamless Clone: Mulus paste satu gambar ke yang lain" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 #, fuzzy msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Seamless Klon" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Fill the selection using the foreground color" msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Penuhi pilihan memakai warna latar depan" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89 #, fuzzy msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klik-Seret untuk mengganti pilihan saat ini" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klik-Seret untuk membuat sebuah pilihan baru" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klik-Seret untuk menambah ke pilihan saat ini" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klik-Seret untuk mengurangkan dari pilihan saat ini" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klik-Seret untuk memperpotongkan dengan pilihan saat ini" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klik-Seret untuk memindah masker yang dipilih" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klik-Seret untuk memindah piksel-piksel yang dipilih" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "" "Klik-Seret untuk memindah sebuah salinan dari piksel-piksel yang dipilih" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386 #, fuzzy msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klik untuk jangkar pilihan mengambang" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Klik-Seret untuk mengurangkan dari pilihan saat ini" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Klik-Seret untuk memperpotongkan dengan pilihan saat ini" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "Geser" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 #, fuzzy msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "S_hear" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 #, fuzzy #| msgid "Shear" msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "Geser" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 #, fuzzy msgid "_Shear" msgstr "Geser" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:162 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Tersambung ke jaringan 3G." #: ../app/tools/gimpsheartool.c:166 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Tersambung ke jaringan 3G." #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: ../app/tools/gimpsheartool.c:171 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Geser secara horizontal oleh %-3.3g, secara vertikal oleh %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:189 #, fuzzy msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Kontrol Magnitudo" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:199 #, fuzzy msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Kontrol Magnitudo" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 #, fuzzy msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Alat Noda: Noda selektif menggunakan kuas" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "_Smudge" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 #, fuzzy msgid "Click to smudge" msgstr "Klik untuk mencoreng" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 #, fuzzy msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klik untuk mencoreng baris" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 msgid "Font size unit" msgstr "Unit ukuran fonta" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 msgid "Font size" msgstr "Ukuran fonta" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 #, fuzzy msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Mengisyaratkan mengubah garis font untuk menghasilkan bitmap renyah pada " "ukuran kecil" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 #, fuzzy msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Bahasa teks mungkin memiliki efek pada cara teks dirender." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 msgid "Justify" msgstr "Sama rata" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 msgid "Text alignment" msgstr "Perapian teks" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Indentation" msgstr "Indentasi" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentasi baris pertama" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "Line spacing" msgstr "Jarak antarbaris" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 #, fuzzy msgid "Adjust line spacing" msgstr "Menyesuaikan spasi baris" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Sesuaikan sela antar huruf" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Sesuaikan sela antar huruf" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 msgid "Box" msgstr "Kotak" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 #, fuzzy msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" "Apakah teks mengalir ke bentuk persegi panjang atau bergerak ke baris baru " "saat Anda menekan Enter" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Use editor" msgstr "Gunakan penyunting" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 #, fuzzy msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Menggunakan jendela editor eksternal untuk entri teks" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 #, fuzzy msgid "Hinting:" msgstr "Hinting" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:597 msgid "Text Color" msgstr "Warna Teks:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:611 msgid "Justify:" msgstr "Rata:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:641 msgid "Box:" msgstr "Kotak:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:658 msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" #: ../app/tools/gimptexttool.c:213 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../app/tools/gimptexttool.c:214 #, fuzzy msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Buat atau sunting penentuan Pencarian Folder" #: ../app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Te_xt" msgstr "Te_ks" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1035 #, fuzzy msgid "Fonts are still loading" msgstr "Fonta masih dimuat" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1046 #, fuzzy #| msgid "Text Tool" msgid "Text box: " msgstr "" "Dalam kotak teks Nama, ketikkan nama baru bagi penanda taut." #: ../app/tools/gimptexttool.c:1178 #, fuzzy msgid "Reshape Text Layer" msgstr "DVD+R dual layer" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Konfirmasi Penyuntingan Teks" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1758 #, fuzzy msgid "Create _New Layer" msgstr "Buat direktori baru" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1760 msgid "_Edit" msgstr "S_unting" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1782 #, fuzzy msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" "Layer yang Anda pilih adalah layer teks tetapi telah dimodifikasi " "menggunakan alat lain. Mengedit layer dengan alat teks akan membuang " "modifikasi ini.\n" "\n" "Anda dapat mengedit layer atau membuat layer teks baru dari atribut teksnya." #: ../app/tools/gimptexttool.c:2347 msgid "Text is required." msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:2350 #, fuzzy msgid "No image." msgstr "PotongPendek gambar" #: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New layer" msgid "No layer." msgstr "Lapisan baru" #: ../app/tools/gimptexttool.c:2364 #, fuzzy msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "Tak ada stash yang dipilih." #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor Teks GIMP" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "_Ambang..." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212 msgid "Apply Threshold" msgstr "Terapkan Ambang" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299 msgid "_Auto" msgstr "Otom_atis" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301 #, fuzzy msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Secara otomatis menyesuaikan dengan ambang binarisasi optimal" #: ../app/tools/gimptool.c:1216 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" "Tak bisa bekerja pada sebuah citra kosong, tambahkan dulu sebuah lapisan" #: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 #, fuzzy msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" "Untuk berkas teks sederhana, Anda dapat menggunakan recode (dalam paket dengan nama sama) yang memungkinkan recoding otomatis. " "Alat ini memiliki banyak pilihan jadi Anda dapat bermain dengan tabiatnya. " "Kami merekomendasikan Anda memeriksa dokumentasi, man page " "recode 1 , atau info page recode (lebih lengkap)." #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 #, fuzzy msgid "Show image preview" msgstr "Tampilkan panel pratampil" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 #, fuzzy msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Contoh gambar yang dipilih" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Composited preview" msgstr "Komposit" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 #, fuzzy msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "Tampilkan pratinjau sebagai bagian dari komposisi gambar" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 #, fuzzy msgid "Synchronous preview" msgstr "Pratinjau sinkron" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 #, fuzzy msgid "Render the preview synchronously" msgstr "Render pratinjau serentak" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 msgid "Image opacity" msgstr "Kelegapan citra" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 #, fuzzy msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Contoh gambar yang dipilih" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "Panduan" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 #, fuzzy msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Ukuran sel grid untuk jumlah variabel panduan komposisi" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, fuzzy, c-format #| msgid "15 degrees (%s)" msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 derajat (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 #, fuzzy msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Batasi langkah rotasi hingga 15 derajat" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Jaga Rasio Aspek" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 #, fuzzy msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Pertahankan rasio aspek (kotak surat):" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Clines Corners" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 #, fuzzy msgid "Scale around the center point" msgstr "Skalakan di sekitar titik tengah" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Anti hapus (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "Gagang constrain untuk bergerak di sepanjang tepi dan diagonal (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 #, fuzzy msgid "Transform around the center point" msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain (%s)" msgstr "Anti hapus (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Pindah" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Membatasi gerakan ke sudut 45 derajat dari pusat (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Mempertahankan rasio aspek saat penskalaan (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Membatasi rotasi ke kenaikan 15 derajat (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Geser sepanjang arah tepi saja (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Batasi pegangan perspektif untuk bergerak di sepanjang tepi dan diagonal (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Dari pivot (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Skala dari titik pivot (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Geser berlawanan tepi dengan jumlah yang sama (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Mempertahankan posisi pivot saat mengubah perspektif (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 #, fuzzy msgid "Pivot" msgstr "Bagi Tabel" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, fuzzy, c-format #| msgid "Type (%s)" msgid "Snap (%s)" msgstr "Tipe (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Jepret pivot ke sudut dan tengah (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" msgstr "Kunci" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 #, fuzzy msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Mengunci posisi pivot ke kanvas" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 msgid "_Transform" msgstr "_Ubah" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592 #, fuzzy msgid "Transform Step" msgstr "Menyunting {0} dari {1} butir" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (Korektif)" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247 #, fuzzy msgid "Re_adjust" msgstr "Re_adjust" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500 #, fuzzy msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 #, fuzzy msgid "Transform mode" msgstr "Menyunting {0} dari {1} butir" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "Unified interaction" msgstr "Transformasi 2D" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 #, fuzzy msgid "Combine all interaction modes" msgstr "Menggabungkan semua mode interaksi" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 #, fuzzy msgid "Constrain transformation to a single axis" msgstr "Membatasi transformasi ke sumbu tunggal" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Transform Path" msgid "Transform along the Z axis" msgstr "Path Transformasi" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 #, fuzzy msgid "Transform in the local frame of reference" msgstr "Transformasi dalam bingkai referensi lokal" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain axis (%s)" msgstr "Anti hapus (%s)" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)" msgid "Z axis (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Local frame (%s)" msgstr "Bingkai lokal (%s)" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "3D Transform" msgstr "Transformasi 2D" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 #, fuzzy msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "_3D Transform" msgstr "Transformasi 2D" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "Transformasi 2D" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "3D transformation" msgstr "Transformasi" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. vanishing-point frame #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244 #, fuzzy msgid "Vanishing Point" msgstr "Titik Lenyap" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_Z:" msgstr "%z" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #, fuzzy msgid "Z" msgstr "Z" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #, fuzzy msgid "Rotation axis order" msgstr "Urutan sumbu rotasi" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94 #, fuzzy msgid "Direction of transformation" msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Metode interpolasi" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233 #, fuzzy msgid "Transform:" msgstr "_Ubah" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:108 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform" msgid "Transform" msgstr "Transformasikan" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 #, fuzzy msgid "Transforming" msgstr "Mentransformasi 2D" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:421 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Confirm Transformation" msgstr "Transformasi" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:441 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "Matriks Transformasi" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" "Menerapkan transformasi akan menghasilkan item yang lebih dari %g kali lebih " "besar dari gambar." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "Matriks Transformasi" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Menerapkan transformasi akan memperbesar gambar dengan faktor %g." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:675 #, fuzzy msgid "There is no layer to transform." msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:684 #, fuzzy msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:698 #, fuzzy msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:705 #, fuzzy msgid "There is no selection to transform." msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:720 #, fuzzy msgid "There is no path to transform." msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:727 #, fuzzy msgid "The selected path's strokes are locked." msgstr "Tidak ada log yang aktif." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 #, fuzzy msgid "The selected path has no strokes." msgstr "Catatan ini dikunci." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:808 #, fuzzy msgid "The current transform is invalid" msgstr "Transformasi saat ini tidak valid" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 #, fuzzy msgid "Unified Transform" msgstr "Transformasi" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 #, fuzzy msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 #, fuzzy msgid "_Unified Transform" msgstr "_Ubah" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformasi" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "Unified transform" msgstr "Transformasi 2D" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk pemilihan?" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191 #, fuzzy msgid "Selection from Path" msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:168 #, fuzzy msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Sunting dan hapus tanda tempat yang ada" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:169 #, fuzzy msgid "Pat_hs" msgstr "Pat_hs" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 #, fuzzy msgid "Effect Size" msgstr "Ukuran Efek" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 #, fuzzy msgid "Effect Hardness" msgstr "Tekanan:" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "Kekuatan" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 #, fuzzy msgid "Effect Strength" msgstr "Kekuatan Efek" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 #, fuzzy #| msgid "Stroke Selection" msgid "Stroke Spacing" msgstr "Pilihan Sapuan" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339 #, fuzzy msgid "Abyss policy" msgstr "Kebijakan Abyss" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 #, fuzzy msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "Perilaku pengambilan sampel di luar batas" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 #, fuzzy msgid "High quality preview" msgstr "Pratinjau berkualitas tinggi" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 #, fuzzy #| msgid "Use an alternate user gimprc file" msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Pakai berkas alternatif gimprc pengguna" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Recreate preview" msgid "Real-time preview" msgstr "Buat ulang pratilik" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 #, fuzzy msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "Render pratinjau secara real time (lebih lambat)" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 #, fuzzy msgid "During motion" msgstr "Selama gerakan" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 #, fuzzy msgid "Apply effect during motion" msgstr "Menerapkan efek selama gerakan" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Periodically" msgstr "Vertikal" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 #, fuzzy msgid "Apply effect periodically" msgstr "Terapkan efek secara berkala" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "Suku Bunga" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 #, fuzzy msgid "Periodic stroke rate" msgstr "Laju stroke periodik" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Frames" msgstr "Bingkai" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 #, fuzzy msgid "Number of animation frames" msgstr "Lipat baris" #. the stroke frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350 msgid "Stroke" msgstr "Sapuan" #. the animation frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "An_imation" msgid "Animate" msgstr "An_imasi" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "An_imation" msgid "Create Animation" msgstr "An_imasi" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 #, fuzzy msgid "Warp Transform" msgstr "Transformasi" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 #, fuzzy msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Warp Transform: Deform dengan alat yang berbeda" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 #, fuzzy msgid "_Warp Transform" msgstr "_Ubah" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612 #, fuzzy msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Warp Alat Stroke" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:774 #, fuzzy msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "Tidak dapat warp beberapa lapisan. Pilih hanya satu layer." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:793 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Tak dapat mengecat pada grup lapisan." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:830 #, fuzzy msgid "No stroke events selected." msgstr "Tak ada stash yang dipilih." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:852 #, fuzzy msgid "No warp to erase." msgstr "Tidak ada warp untuk menghapus." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:856 #, fuzzy msgid "No warp to smooth." msgstr "Tidak ada warp untuk kelancaran." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086 #, fuzzy msgid "Warp transform" msgstr "Transformasi" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425 #, fuzzy msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Harap tambahkan beberapa stroke warp terlebih dahulu." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Merender Bingkai %d" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Bingkai #%d" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493 msgid "Frame" msgstr "Bingkai" #: ../app/tools/tools-enums.c:25 #, fuzzy msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "Otomatis mengisi pilihan yang sekarang" #: ../app/tools/tools-enums.c:26 #, fuzzy msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "menu otomatis warna" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 #, fuzzy msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "Otomatis mengisi pilihan yang sekarang" #: ../app/tools/tools-enums.c:57 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgctxt "line-art-source" msgid "All visible layers" msgstr "Semua lapisan yang tampak" #: ../app/tools/tools-enums.c:58 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete layer" msgctxt "line-art-source" msgid "Selected layer" msgstr "Hapus lapisan" #: ../app/tools/tools-enums.c:59 #, fuzzy msgctxt "line-art-source" msgid "Layer below the selected one" msgstr "Opasitas" #: ../app/tools/tools-enums.c:60 #, fuzzy msgctxt "line-art-source" msgid "Layer above the selected one" msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas" #: ../app/tools/tools-enums.c:89 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Memilih bebas" #: ../app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Ukuran tetap" #: ../app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Rasio aspek tetap" #: ../app/tools/tools-enums.c:121 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Lapisan" #: ../app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Pilihan" #: ../app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Path" #: ../app/tools/tools-enums.c:124 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "transform-type" msgid "Image" msgstr "Gambar" #: ../app/tools/tools-enums.c:217 #, fuzzy msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "%s%s" #: ../app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Gambar latar" #: ../app/tools/tools-enums.c:219 #, fuzzy #| msgctxt "orientation-type" #| msgid "Unknown" msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Tak dikenal" #: ../app/tools/tools-enums.c:247 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../app/tools/tools-enums.c:248 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "Skala Abu-abu" #: ../app/tools/tools-enums.c:277 #, fuzzy msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "Panjang fokal" #: ../app/tools/tools-enums.c:278 #, fuzzy msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "Bidang pandang (relatif terhadap gambar)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 #, fuzzy msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "Balikkan gambar secara vertikal" #: ../app/tools/tools-enums.c:282 #, fuzzy msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "Bidang pandang (relatif terhadap item)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:285 #, fuzzy msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "FOV (barang)" #: ../app/tools/tools-enums.c:318 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "%s (%dx%d piksel)" #: ../app/tools/tools-enums.c:319 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/tools/tools-enums.c:320 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Lipat baris" #: ../app/tools/tools-enums.c:321 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Merah atau Rona" #: ../app/tools/tools-enums.c:322 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Tampilkan gambar berlawanan arah putaran jam" #: ../app/tools/tools-enums.c:323 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Perasaan Tekanan Penghapus" #: ../app/tools/tools-enums.c:324 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Halus" #: ../app/tools/tools-enums.c:352 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Add to Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" msgstr "T_ambahkan ke Pilihan" #: ../app/tools/tools-enums.c:353 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "_Kurangkan dari Pilihan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Ganti Nama Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Pindahkan Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Skala Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Rubah ukuran Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Balik Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Putar Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Path Transformasi" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "Balik Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Path stroke" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Tambahkan jalur ke pilihan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Naikkan path ke atas" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 #, fuzzy msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "\"%s\" tidak dapat ditambahkan ke pemilihan." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 #, fuzzy msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Error penguraian berikutnya tidak akan ditampilkan." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "Pindahkan Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "Balik Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "Putar Path" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "Path Transformasi" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "Membuka %s gagal: %s\n" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "Path Impor" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "Jalur Yang Diimpor" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Tidak menemukan gambar di '%s'." #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 #, fuzzy msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Berkas tempat asal impor data" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" msgstr "_Cari:" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:269 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 msgid "Action" msgstr "Aksi" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:294 msgid "Shortcut" msgstr "Pintas" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:320 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Perubahan pintasan gagal." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 #, fuzzy msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Pintasan Yang Konflik" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:623 #, fuzzy msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "_Alihkan pintasan" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "URL OpenID ini telah diambil oleh seorang pengguna yang terdaftar." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Mengalihkan pintasan akan menyebabkan itu dihapus dari \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:738 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Pintasan tak valid." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849 #, fuzzy msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "Error penguraian berikutnya tidak akan ditampilkan." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" "Alt+%d digunakan untuk beralih ke tampilan %d dan tidak dapat di-remapped." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:857 #, fuzzy msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Penghapusan duplikat gagal: %s" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Bentuk:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 #, fuzzy msgid "Spikes" msgstr "_Ukuran" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 #, fuzzy msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Lebar jendela baku" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "Papan Klip" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Tambahkan warna saat ini ke riwayat warna" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 msgid "Available Filters" msgstr "Penyaring Yang Tersedia" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke atas pada daftar" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke bawah pada daftar" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 #, fuzzy msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Menetapkan nilai kunci yang dipilih menjadi baku" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Tambahkan '%s' ke daftar tapis aktif" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Hapus dari daftar dan _disk" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Tak ada stash yang dipilih." #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695 #, fuzzy msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "t/t" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764 #, fuzzy msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "%V" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 #, fuzzy msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "J:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 #, fuzzy #| msgid "Red:" msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "_R" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 #, fuzzy msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "_G" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "_B" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786 #, fuzzy #| msgid "Index:" msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823 #, fuzzy #| msgid "Hex:" msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Heksa:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 #, fuzzy #| msgid "H" msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "%H" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 #, fuzzy msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 #, fuzzy msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "%V" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 #, fuzzy #| msgid "Lab_L*:" msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "%l" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 #, fuzzy msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C++" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 #, fuzzy msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "(H) " #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 #, fuzzy #| msgid "Lab_L*:" msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "%l" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 #, fuzzy #| msgid "Lab_L*:" msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "Lab_L*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 #, fuzzy #| msgid "Lab_L*:" msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "(b)" #. TRANSLATORS: x from xyY color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 #, fuzzy msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "_Y" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 #, fuzzy msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "%u" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 #, fuzzy msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "(V) " #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010 #, fuzzy msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "_C" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 #, fuzzy msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "_M" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 #, fuzzy msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "%k" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 #, fuzzy msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "t/t" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Sunting isian peta warna #%d" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Sunting Isian Peta Warna" #: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233 msgid "Color index:" msgstr "Indeks warna:" #: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243 msgid "HTML notation:" msgstr "Notasi HTML:" #: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496 #, fuzzy msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 #, fuzzy msgctxt "compression" msgid "Best performance" msgstr "Kinerja terbaik" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Color Balance" msgctxt "compression" msgid "Balanced" msgstr "Seimbang" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 #, fuzzy #| msgid "Click to complete selection" msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "Klik untuk melengkapi pilihan" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "Hasil jadi ukuran kecil" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "Hasil jadi yang lebih besar" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 #, fuzzy msgid "_Dump events from this controller" msgstr "Hapus komik ini dari daftar komik" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 #, fuzzy msgid "_Enable this controller" msgstr "Aktifkan akun ini" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Keadaan:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 msgid "Event" msgstr "Kejadian" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 #, fuzzy msgid "_Grab event" msgstr "Pemantau kejadian" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 #, fuzzy msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Pilih acara berikutnya yang tiba dari pengontrol" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgid "_Edit event" msgstr "Sunting Komentar Peristiwa" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 #, fuzzy msgid "_Clear event" msgstr "Pemantau kejadian" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Tambahkan aksi ke aktor" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Tugaskan sebuah aksi ke '%s'" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Rate untuk aksi ini" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 #, fuzzy msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan" #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 msgid "Enabled" msgstr "Difungsikan" #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 #, fuzzy msgid "Debug events" msgstr "Pemantau kejadian" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "Kursor Naik" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "Kursor Turun" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "Kursor Kiri" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "Kursor Kanan" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Tik" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 #, fuzzy msgid "Keyboard Events" msgstr "Tangkap semua kejadian papan tik" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "Siap" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184 msgid "Available Controllers" msgstr "Pengendali Yang Tersedia" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279 msgid "Active Controllers" msgstr "Pengendali Aktif" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Mengkonfigurasi pengendali yang dipilih" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303 #, fuzzy msgid "Move the selected controller up" msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke atas pada daftar" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311 #, fuzzy msgid "Move the selected controller down" msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke bawah pada daftar" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Tambahkan '%s' ke daftar pengendali aktif" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Hapus dari daftar dan _disk" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 #, fuzzy msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" "Hanya ada satu pengontrol keyboard aktif.\n" "\n" "Anda sudah memiliki pengontrol keyboard dalam daftar pengontrol aktif Anda." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 #, fuzzy msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" "Hanya ada satu kontroler roda aktif.\n" "\n" "Anda sudah memiliki pengontrol roda dalam daftar pengontrol aktif Anda." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 #, fuzzy msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" "Hanya ada satu pengontrol mouse aktif.\n" "\n" "Anda sudah memiliki pengontrol mouse dalam daftar pengontrol aktif." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 #, fuzzy msgid "Remove Controller?" msgstr "Dikendalikan Bagi" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 #, fuzzy msgid "_Disable Controller" msgstr "Dikendalikan Bagi" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 #, fuzzy msgid "_Remove Controller" msgstr "Dikendalikan Bagi" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Dikendalikan Bagi" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 #, fuzzy msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" "Menghapus kontroler ini dari daftar pengontrol aktif akan secara permanen " "menghapus semua pemetaan peristiwa yang telah Anda konfigurasikan.\n" "\n" "Memilih \"Nonaktifkan Controller\" akan menonaktifkan controller tanpa " "menghapusnya." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Atur Pengendali Masukan" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90 msgid "Button 8" msgstr "Tombol 8" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115 msgid "Button 9" msgstr "Tombol 9" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140 msgid "Button 10" msgstr "Tombol 10" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165 msgid "Button 11" msgstr "Tombol 11" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190 msgid "Button 12" msgstr "Tombol 12" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Tombol Tetikus" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250 #, fuzzy msgid "Mouse Button Events" msgstr "Tombol Mouse Pertama" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "Gulung Naik" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "Gulung Turun" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "Gulung Kiri" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "Gulung Kanan" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Roda Tetikus" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Hapus acara yang dipilih" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy Brush _Location" msgid "Copy Bug Information" msgstr "Salin _Lokasi Kuas" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 #, fuzzy msgid "Open Bug Tracker" msgstr "Buka Pelacak Bug" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 #, fuzzy msgid "See bug details" msgstr "Lihat detail bug" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 #, fuzzy msgid "Go to _Download page" msgstr "Buka _Download anda" #. Recommend an update. #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" "It is recommended to update." msgstr "" "Versi baru GIMP (%s) dirilis pada %s.\n" "Disarankan untuk memperbarui." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 #, fuzzy msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Anda menjalankan versi yang tidak didukung!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 #, fuzzy msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Untuk membantu kami meningkatkan GIMP, Anda dapat melaporkan bug dengan " "langkah-langkah sederhana berikut:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Salin lokasi berkas kuas ke papan klip" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 #, fuzzy msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Buka pelacak bug kami di browser dengan mengklik:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 #, fuzzy msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Buat login jika Anda belum memilikinya." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of a named buffer" msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Tempelkan isi dari sebuah penyangga bernama" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 #, fuzzy msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" "Tambahkan informasi yang relevan dalam bahasa Inggris dalam laporan bug yang " "menjelaskan apa yang Anda lakukan ketika kesalahan ini terjadi." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 #, fuzzy msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" "Galat ini mungkin telah meninggalkan GIMP dalam keadaan yang tidak " "konsisten. Disarankan untuk menyimpan pekerjaan Anda dan memulai ulang GIMP." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 #, fuzzy msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" "Anda juga dapat menutup dialog secara langsung tetapi melaporkan bug adalah " "cara terbaik untuk membuat perangkat lunak Anda mengagumkan." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 #, fuzzy msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Sistem operasi kehabisan memori atau sumber daya." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 #, fuzzy msgid "The specified file was not found." msgstr "Berkas yang ditentukan tidak ditemukan." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 #, fuzzy msgid "The specified path was not found." msgstr "Catatan ini dikunci." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 #, fuzzy msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Berkas .exe tidak valid (non-Microsoft Win32 .exe atau galat dalam gambar ." "exe)." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 #, fuzzy msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Sistem operasi menolak akses ke berkas yang ditentukan." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 #, fuzzy msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Asosiasi nama berkas tidak lengkap atau tidak valid." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 #, fuzzy msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE transaksi sibuk" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 #, fuzzy msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Instalasi User GIMP" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 #, fuzzy msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Transaksi DDE habis." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 #, fuzzy msgid "The specified DLL was not found." msgstr "DLL tertentu tidak ditemukan." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 #, fuzzy msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Tidak ada aplikasi yang terkait dengan ekstensi nama berkas yang diberikan." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 #, fuzzy msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Tidak ada cukup memori untuk menyelesaikan operasi." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 #, fuzzy msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Terjadi pelanggaran berbagi." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 #, fuzzy msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Galat Microsoft Windows tidak diketahui." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Berkas tempat asal impor data" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP jatuh dengan kesalahan fatal: %s" #. First error. Let's just display it. #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP mengalami galat: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP mengalami beberapa kesalahan kritis!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624 #, fuzzy msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Restart GIMP" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "" "Munin mencakup area pertama dengan menampilkan bagan " "grafis untuk riwayat nilai dari sejumlah parameter (RAM yang digunakan, " "ruang disk yang ditempati, beban prosesor, trafik jaringan, beban Apache/" "MySQL, dan seterusnya). Nagios mencakup daerah yang " "kedua, dengan secara teratur memeriksa bahwa layanan bekerja dan tersedia, " "dan mengirimkan peringatan melalui saluran yang tepat (surel, pesan teks, " "dan sebagainya). Keduanya memiliki desain modular, yang membuat mudah untuk " "menciptakan plug-in baru untuk memantau parameter atau layanan tertentu." #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 #, fuzzy msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Ukuran cache disk" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 #, fuzzy msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Ukuran cache ubin maksimal yang ditempati" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Limit" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494 #, fuzzy msgid "Tile cache size limit" msgstr "Ukuran cache disk" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Kompresi" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 #, fuzzy msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Rasio kompresi cache ubin" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Hit / Miss (Hit / Miss )" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 #, fuzzy msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Ukuran cache disk" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 #, fuzzy msgid "Swap file occupied size" msgstr "Ukuran cache disk" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 #, fuzzy msgid "Swap file size" msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546 #, fuzzy msgid "Swap file size limit" msgstr "Batas ukuran file swap" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "antri" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 #, fuzzy msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "Ukuran data yang mengantri untuk menulis ke swap" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "Kios antrian" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 #, fuzzy msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "Berapa kali penulisan ke swap telah terhenti, karena antrian penuh" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "Antrian penuh" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 #, fuzzy msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "Apakah antrian swap penuh" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 #, fuzzy #| msgid "Ready" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Baca" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 #, fuzzy msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Jumlah total data yang dibaca dari swap" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "Baca throughput" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596 #, fuzzy msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "Tingkat di mana data dibaca dari swap" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Menulis" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 #, fuzzy msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Jumlah total data yang ditulis ke swap" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 #, fuzzy #| msgid "Strikethrough" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Dicoret" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 #, fuzzy msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "Tingkat di mana data ditulis ke swap" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 #, fuzzy msgid "Swap compression ratio" msgstr "Rasio kompresi swap" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Cara pakai" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643 #, fuzzy msgid "Total CPU usage" msgstr "Total penggunaan CPU" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 #, fuzzy #| msgctxt "align-reference-type" #| msgid "Active path" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652 #, fuzzy msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Opasitas" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661 #, fuzzy msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Jumlah total waktu CPU telah aktif" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Bekas" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675 #, fuzzy msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Jumlah memori yang digunakan oleh proses" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Ada" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684 #, fuzzy msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Jumlah memori fisik yang tersedia" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693 #, fuzzy msgid "Physical memory size" msgstr "Ukuran memori fisik" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Mipmapped (Di dekat Mipmapped)" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705 #, fuzzy msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Total ukuran data mipmapped yang diproses" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "Disain" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714 #, fuzzy msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "Jumlah thread pekerja yang ditetapkan" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723 #, fuzzy msgid "Number of active worker threads" msgstr "Lipat baris" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "" "Secara default, server hanya menjawab query NFS ketika operasi disk saat ini " "telah selesai (opsi sync); ini dapat dinonaktifkan dengan " "opsi async. Menulis asinkron meningkatkan kinerja " "sedikit, tetapi mereka mengurangi keandalan karena ada risiko kehilangan " "data ketika server crash antara konfirmasi atas penulisan dan menulis " "sebenarnya pada disk. Karena nilai default berubah baru-baru ini " "(dibandingkan dengan nilai historis NFS), setelan eksplisit dianjurkan." #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732 #, fuzzy msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "Jumlah operasi asinkron yang sedang berlangsung" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "Berkas" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 #, fuzzy #| msgid "Size in memory:" msgid "Total size of tile memory" msgstr "Ukuran dalam memori:" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "Awal" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751 #, fuzzy msgid "Total size of scratch memory" msgstr "Ukuran total memori awal" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "TempBuf (Bahasa Indonesia)" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763 #, fuzzy msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "Ukuran total buffer sementara" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775 #, fuzzy msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Cache" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776 #, fuzzy msgid "In-memory tile cache" msgstr "Cache ubin dalam memori" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812 #, fuzzy msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Tukar Menukar" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813 #, fuzzy msgid "On-disk tile swap" msgstr "Swap ubin pada disk" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877 #, fuzzy msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878 #, fuzzy msgid "CPU usage" msgstr "Penggunaan CPU" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913 #, fuzzy msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Memori" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgid "Memory usage" msgstr "Pesan" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Cache" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956 #, fuzzy msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Rupa-rupa" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957 #, fuzzy msgid "Miscellaneous information" msgstr "Pilihan informasi teks" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150 #, fuzzy #| msgid "Select All" msgid "Select fields" msgstr "Pilih Semua" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 #, fuzzy msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Tidak Ada" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322 #, fuzzy msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Tidak" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399 #, fuzzy, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s (dalam 2008)" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. #. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a #. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312 #, fuzzy, c-format msgid "%s/s" msgstr "/s" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390 #, fuzzy msgid "N/A" msgstr "Tidak Ada" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768 #, fuzzy msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Menyelesaikan informasi simbol..." #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (hanya-baca)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 #, fuzzy msgid "Delete the selected device" msgstr "Hapus tag yang dipilih" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 #, fuzzy msgid "Delete Device Settings" msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Hapus '%s'" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 #, fuzzy msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" "Anda akan menghapus setelan tersimpan perangkat ini.\n" "Saat berikutnya perangkat ini dicolokkan, pengaturan default akan digunakan." #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Tekanan" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 #, fuzzy msgid "X tilt" msgstr "_Tilt X:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 #, fuzzy msgid "Y tilt" msgstr "_Tilt X:" #. Wheel as in mouse or input device wheel. #. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. #. * See bug 791455. #. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 msgid "Wheel" msgstr "Roda" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Distance" msgstr "Jarak" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Rotation" msgstr "Rotasi" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Slider" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 #, fuzzy msgid "Pressure curve" msgstr "Tekanan" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087 #, fuzzy msgid "(Device not present)" msgstr "" "nofail mengizinkan boot berlanjut bahkan ketika peranti " "tidak ada. Pastikan untuk memakai opsi ini bagi drive eksternal yang mungkin " "dicopot saat Anda boot, karena systemd benar-benar " "memastikan bahwa semua titik kait yang mesti dikait secara otomatis benar-" "benar dikait sebelum membiarkan proses boot berlanjut sampai akhir. " "Perhatikan bahwa Anda dapat menggabung ini dengan x-systemd.device-" "timeout=5s untuk memberitahu systemd untuk " "tidak menunggu lebih dari 5 detik bagi peranti untuk muncul (lihat " "systemd.mount5)." #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095 #, fuzzy msgid "(Virtual device)" msgstr "Atur tipe _perangkat virtual:" #. The list of axes of an input device #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 msgid "Axes" msgstr "Sumbu" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Source:" msgstr "Sumber:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 #, fuzzy msgid "Vendor ID:" msgstr "Atur ID vendor pada berkas firmware" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 #, fuzzy msgid "Product ID:" msgstr "ID Produk:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "Tool type:" msgstr "Tipe Berkas:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgid "Tool serial:" msgstr "Pratata Alat" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 #, fuzzy msgid "Tool hardware ID:" msgstr "ID perangkat keras alat:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 #, c-format msgid "none" msgstr "nihil" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Kurva %s" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 #, fuzzy msgid "_Reset Curve" msgstr "Kurva Gamma" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "%s tidak memiliki teks antarmuka" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 #, fuzzy msgid "Save device status" msgstr "Monitor Jaringan menampilkan status dari perangkat jaringan." #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Latar depan: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Latar belakang: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 #, fuzzy msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "" "Nama berkas yang diberikan tidak memiliki ekstensi berkas yang diketahui." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "Berkas Ada" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_Timpa" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Suatu berkas dengan nama '%s' sudah ada." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 #, fuzzy msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Apakah anda ingin menimpa dengan ini?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248 msgid "Configure this tab" msgstr "Atur tab ini" #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Bila diaktifkan, dialog secara otomatis mengikuti gambar yang Sedang Anda " "kerjakan." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 #, fuzzy msgid "Lock pixels" msgstr "%s (%dx%d piksel)" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 #, fuzzy msgid "Lock position and size" msgstr "Mengunci posisi dan ukuran" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556 #, fuzzy msgid "Lock visibility" msgstr "Visibility Notify" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 #, fuzzy #| msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "" "Tak dapat menghapus lapisan ini karena ini bukan suatu pilihan mengambang." #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Kecepatan" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Wheel/Rotation" msgstr "Memutar" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Acak" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Kabur" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 #, fuzzy msgid "Mapping matrix" msgstr "Matriks transformasi" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 #, fuzzy msgid "Wheel / Rotation" msgstr "Roda / Rotasi" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176 msgid "Too many error messages!" msgstr "Terlalu banyak pesan kesalahan!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177 #, fuzzy msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Kirim pesan kesalahan ke stderr sebagai ganti menampilkan dialog." #. %s is a message domain, #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Pesan" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "Ekspor Gambar" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "_Ekspor" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "Menurut Ekstensi" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "Semua citra ekspor" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759 #, fuzzy msgid "Show _All Files" msgstr "Tampilkan _Penggaris" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Ketikkan nama berkas" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 #, fuzzy msgid "Select File _Type" msgstr "Ketikkan nama berkas" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "Tipe Berkas" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123 msgid "Fill Color" msgstr "Warna Isi" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialias" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Warna Titik Akhir Kiri" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Warna Titik Akhir Kiri Segmen Gradien" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Warna Titik Akhir Kanan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Warna Titik Akhir Kanan Segmen Gradien" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Faktor zoom: %d:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "menampilkan isi media" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Posisi: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Luminansi: %0.1f Kelegapan: %0.1f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Warna latar depan diganti ke:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 msgid "Background color set to:" msgstr "Warna latar belakang diganti ke:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-Seret: pindah & mampatkan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 msgid "Drag: move" msgstr "Seret: pindahkan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Klik: perluas pilihan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 msgid "Click: select" msgstr "Klik: pilih" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klik: pilih Seret: pindahkan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Posisi pegangan: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Jarak: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "Gaya gari_s:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Ubah warna latar depan kisi" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "Warna latar _depan:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Ubah warna latar belakang kisi" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "Warna latar _belakang:" #: ../app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "Peramban bantuan hilang" #: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Peramban bantuan GIMP tidak tersedia." #: ../app/widgets/gimphelp.c:372 #, fuzzy msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "Gimp membantu browser plug-in tampaknya hilang dari instalasi Anda. Anda " "dapat menggunakan browser web untuk membaca halaman bantuan." #: ../app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Peramban bantuan tak mulai" #: ../app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Tak bisa memulai plug-in peramban bantuan GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:414 #, fuzzy msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "Anda dapat menggunakan browser web untuk membaca halaman bantuan." #: ../app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Gunakan Peramban _Web" #: ../app/widgets/gimphelp.c:776 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Manual pengguna GIMP hilang" #: ../app/widgets/gimphelp.c:792 #, fuzzy msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "Mesin kripto %s tidak dipasang dengan benar." #: ../app/widgets/gimphelp.c:803 #, fuzzy #| msgid "System Language" msgid "Read Selected _Language" msgstr "Bahasa Sistem" #: ../app/widgets/gimphelp.c:807 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgid "Available manuals..." msgstr "Penyaring Yang Tersedia" #: ../app/widgets/gimphelp.c:819 #, fuzzy msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "Anda dapat memilih manual dalam bahasa lain atau membaca versi online." #: ../app/widgets/gimphelp.c:825 #, fuzzy msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" "Anda dapat menginstal paket bantuan tambahan atau mengubah preferensi Anda " "untuk menggunakan versi online." #: ../app/widgets/gimphelp.c:830 #, fuzzy msgid "Read _Online" msgstr "Sumber Daring" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Mean:" msgstr "Rerata:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Std dev:" msgstr "Dev std:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Median:" msgstr "Median:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Pixels:" msgstr "Piksel:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Count:" msgstr "Cacah:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Percentile:" msgstr "Persentil:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164 #, fuzzy msgid "Histogram channel" msgstr "Skala penuh" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 #, fuzzy msgid "From File..." msgstr "Dari Berkas" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "_Copy Named..." msgid "From Named Icons..." msgstr "_Salin Bernama…" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Copy image location to clipboard" msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Salin lokasi citra ke papan klip" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Tempelkan isi papan klip" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 #, fuzzy msgid "Load Icon Image" msgstr "Muat Gambar Ikon" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 #, fuzzy #| msgid "Use default comment" msgid "Use _default comment" msgstr "Gunakan komentar baku" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 #, fuzzy msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" "Ganti komentar gambar saat ini dengan komentar default yang diatur dalam " "Edit→Preferences→Default Image." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111 msgid "Size in pixels:" msgstr "Ukuran dalam piksel:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114 msgid "Print size:" msgstr "Ukuran cetak:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117 msgid "Resolution:" msgstr "Resolusi:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Color space:" msgstr "Ruang warna:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 #, fuzzy #| msgid "Version:" msgid "Precision:" msgstr "Presisi" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 msgid "File Name:" msgstr "Nama Berkas:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Size:" msgstr "Ukuran Berkas:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 msgid "File Type:" msgstr "Tipe Berkas:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Size in memory:" msgstr "Ukuran dalam memori:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 #, fuzzy msgid "Undo steps:" msgstr "Tahapan zoom" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 #, fuzzy msgid "Redo steps:" msgstr "Tahapan zoom" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of pixels:" msgstr "Banyaknya piksel:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of layers:" msgstr "Banyaknya lapisan:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of channels:" msgstr "Banyaknya kanal:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 msgid "Number of paths:" msgstr "Banyaknya path:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "piksel/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "Konversi Warna Berindeks" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "Pengkodean karakter sumber yang disambungkan" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Pengkodean karakter sumber yang disambungkan" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557 #, fuzzy msgid "Unlock visibility" msgstr "Visibility Notify" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Apakah kotak teks ini bisa dilihat?" #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "Bahasa Sistem" #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152 #, fuzzy msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgid "Select layers by patterns and store layer sets" msgstr "Pilih lapisan di bawah lapisan yang saat ini" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479 #, fuzzy msgid "No layer set stored" msgstr "Tak ada stash yang dipilih." #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Edit the layer's name" msgid "New layer set's name" msgstr "Sunting nama lapisan" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542 #, fuzzy msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540 #, fuzzy msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Lebar daftar kanal" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Pengkodean karakter sumber yang disambungkan" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130 #, fuzzy #| msgid "_Search:" msgid "search" msgstr "_Cari:" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 msgid "glob" msgstr "" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 msgid "regexp" msgstr "" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Select layers by text search" msgstr "Atur kelegapan lapisan" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 #, fuzzy msgid "Text search" msgstr "Ubah lapisan teks ini menjadi lapisan normal" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Atur kelegapan lapisan" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 #, fuzzy msgid "Glob pattern search" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262 msgid "Regular Expression search" msgstr "" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Ekstensi GIMP '%s' tidak valid: %s" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479 #, fuzzy msgid "Set layers mode" msgstr "Set modus potongan" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960 #, fuzzy #| msgid "Cannot rename layer masks." msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Tak dapat mengubah nama masker lapisan." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Pesan diulang sekali." #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "Terdeteksi Secara Otomatis" #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 #, fuzzy msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Lepaskan dialog dari kanvas" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815 msgid "Undefined" msgstr "Belum terdefinisi" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 #, fuzzy msgid "Set the number of columns" msgstr "Warna & Fonta" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Edit Warna Palet" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Sunting Isian Palet Warna" #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285 #, fuzzy msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Plug-in yang sesuai mungkin telah jatuh." #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" msgstr "" "Tak bisa menjalankan callback %s.\n" "%s" #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421 #, fuzzy msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar" #: ../app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 #, fuzzy msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" msgstr "Gagal membaca contoh warna dengan benar." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "Semua gambar XCF" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" "Terus kompresi dinonaktifkan untuk membuat berkas XCF dapat dibaca oleh %s " "dan yang lebih baru." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 #, fuzzy msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" msgstr "Simpan file _XCF dengan kompresi yang lebih baik tetapi lebih lambat" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 #, fuzzy msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" "Pada kasus edge, algoritma kompresi yang lebih baik mungkin masih berakhir " "pada ukuran file yang lebih besar; pemeriksaan manual direkomendasikan" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" "Gambar menggunakan fitur dari %s dan tidak dapat dibaca oleh versi GIMP lama." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 #, fuzzy msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "Metadata tidak akan terlihat di GIMP yang lebih lama dari versi 2.10." #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Nama berkas '%s' tidak dapat dikonversi ke URI yang valid:\n" "\n" "%s" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 tak valid" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 #, fuzzy msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Ambil bahasa dari daftar bahasa" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323 #, fuzzy msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341 #, fuzzy msgid "Manage presets" msgstr "Pengaturan foto tersimpan" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 #, fuzzy msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "Impor Alamat dari berkas" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 #, fuzzy #| msgid "_Export Settings to File..." msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Ekspor Pengaturan ke Berkas..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 #, fuzzy msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "Pengaturan foto tersimpan" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 #, fuzzy msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Pengaturan foto tersimpan" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 #, fuzzy msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Masukkan nama baru untuk suatu bab:" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 msgid "Saved Settings" msgstr "Pengaturan Tersimpan" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 #, fuzzy msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Pengaturan foto tersimpan" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 #, fuzzy msgid "Import presets from a file" msgstr "Impor Alamat dari berkas" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 #, fuzzy msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "Ekspor sederhana ke berkas Zip" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 #, fuzzy msgid "Delete the selected preset" msgstr "Hapus tag yang dipilih" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131 msgid "Line width:" msgstr "Lebar garis:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 msgid "_Line Style" msgstr "_Gaya Garis" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "Gaya kapital" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 #, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "Gaya _Kartu" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 #, fuzzy msgid "_Miter limit:" msgstr "_Batasi sampai" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 #, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "_Pola nama berkas" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245 #, fuzzy msgid "Dash _preset:" msgstr "Puntuasi, Tanda Kurang" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 #, fuzzy msgid "filter" msgstr "Filter" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 #, fuzzy msgid "enter tags" msgstr "Tag API (C/C++)" #. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opsi Tingk_at Lanjut" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392 msgid "Color _space:" msgstr "_Ruang warna:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409 #, fuzzy #| msgid "_X resolution:" msgid "_Precision:" msgstr "Presisi" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "Gamma" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Profil Warna" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Co_lor profile:" msgstr "Profil Warna" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452 msgid "Comme_nt:" msgstr "Kome_ntar:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribut \"%s\" tak valid pada elemen <%s> dalam konteks ini" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Elemen terluar dalam teks harus bukan <%s>" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "" "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas sepertinya terpotong." #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Data UTF-8 tak valid dalam berkas '%s'." #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Reverting to '%s' failed:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "" "Gagal menghapus ‘%s’:\n" "%s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228 #, fuzzy msgid "_Use selected font" msgstr "Gunakan font terpilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324 msgid "Change font of selected text" msgstr "Ubah fonta bagi teks yang dipilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220 msgid "Change size of selected text" msgstr "Ubah ukuran dari teks yang dipilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Bersihkan gaya dari teks yang dipilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260 msgid "Change color of selected text" msgstr "Ubah warna dari teks yang dipilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276 #, fuzzy msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Mengubah kerning teks yang dipilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292 #, fuzzy msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Mengubah garis dasar teks yang dipilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 msgid "Italic" msgstr "Miring" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340 msgid "Strikethrough" msgstr "Dicoret" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Fonta \"%s\" tidak tersedia pada sistem ini" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Klik untuk memperbarui pratinjau\n" "%s-Klik untuk memaksa pembaruan bahkan jika pratinjau sudah diperbarui" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_atinjau" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456 msgid "No selection" msgstr "Tidak ada pilihan" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Gambar mini %d dari %d" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723 msgid "Creating preview..." msgstr "Membuat pratilik..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Ubah Warna Latar Depan" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239 msgid "Change Background Color" msgstr "Ganti Warna Latar Belakang" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" #| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Kuas yang sedang dipakai.\n" "Klik untuk membuka kotak pemilih kuas." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" #| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Kuas yang sedang dipakai.\n" "Klik untuk membuka kotak pemilih kuas." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 #, fuzzy msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Kuas yang sedang dipakai.\n" "Klik untuk membuka kotak pemilih kuas." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 #, fuzzy msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "Seret ke manajer file xds diaktifkan untuk menyimpan gambar." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Kuas yang sedang dipakai.\n" "Klik untuk membuka kotak pemilih kuas." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Pola yang aktif.\n" "Klik untuk membuka Kotak Pola." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Gradien aktif.\n" "Klik untuk membuka kotak Gradien" #: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550 #, fuzzy msgid "Also in group:" msgstr "Juga dalam kelompok:" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 #, fuzzy #| msgid "Create a new toolbox" msgid "Create a new tool group" msgstr "Buat kotak alat baru" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 #, fuzzy #| msgid "Raise this tool" msgid "Raise this item" msgstr "Naikkan perkakas ini" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 #, fuzzy #| msgid "Raise this tool to the top" msgid "Raise this item to the top" msgstr "Naikkan perkakas ini ke puncak" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 #, fuzzy #| msgid "Lower this tool" msgid "Lower this item" msgstr "Turunkan perkakas ini" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 #, fuzzy #| msgid "Lower this tool to the bottom" msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "Turunkan perkakas ini ke dasar" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgid "Delete this tool group" msgstr "Hapus prasetel alat ini" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Reset kenampakan dan urutan perkakas" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Simpan Prasetel Perkakas..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Pulihkan Prasetel Perkakas..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Hapus Prasetel Perkakas..." #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Prasetel %s" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Instalasi GIMP Anda tidak lengkap:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858 #, fuzzy msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Pastikan file XML menu diinstal dengan benar." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Ada galat saat mengurai definisi menu dari %s: %s" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Gambar Dasar ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113 #, fuzzy msgid "Lock path strokes" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 #, fuzzy msgid "Lock path position" msgstr "Pertahankan path target:" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Buka kotak pemilih kuas" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan dinamika" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 #, fuzzy #| msgid "Open the brush selection dialog" msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "Buka kotak pemilih kuas" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Buka kotak pemilih pola" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Buka kotak pemilih gradien" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan palet" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Buka kotak pemilih jenis huruf" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (percobaan %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (coba %s, %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (coba %s, %s, %s)" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced #. * by the localized label of a boolean settings #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "unit-plural" #| msgid "inches" msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "Saklar" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "unit-plural" #| msgid "inches" msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "Saklar" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced #. * by the localized label of a #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "Hapus '%s'" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576 #, fuzzy, c-format #| msgid "Activate the _focused image" msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "Mengaktifkan citra ter_fokus" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Anti hapus (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182 #, fuzzy, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Arah" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Skala abu-abu pilihan (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "RGB pilihan (%s)" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Latar depan" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 #, fuzzy msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "Polos" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 #, fuzzy msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "[hanya-baca]" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Set foreground color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "Atur warna depan" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Set background color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "Tentukan Warna Latar" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Add to palette" msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Tambah ke palet" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Histogram linier" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Histogram logaritmik" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:211 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:212 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Status kini" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Ikon & teks" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Ikon & ket." #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Status & teks" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Status & ket." #: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Citra XCF GIMP" #: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353 #, fuzzy msgid "Memory Stream" msgstr "Aliran Memori" #: ../app/xcf/xcf.c:275 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Membuka '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:317 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Error XCF: Versi file %d tidak dapat dibuka" #: ../app/xcf/xcf.c:376 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Menyimpan '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:384 #, fuzzy, c-format #| msgid "Close %s" msgid "Closing '%s'" msgstr "Tutup %s" #: ../app/xcf/xcf.c:402 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing '%s': %s" msgid "Error writing '%s': " msgstr "Galat saat menulis '%s': %s" #: ../app/xcf/xcf.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error creating '%s': " msgstr "Kesalahan saat membuat berkas %s." #: ../app/xcf/xcf-load.c:251 #, fuzzy msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Mode gambar tidak valid dan kombinasi presisi." #: ../app/xcf/xcf-load.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" "Parasit 'exif-data' yang korup ditemukan.\n" "Data Exif tidak dapat dimigrasikan: %s" #: ../app/xcf/xcf-load.c:426 #, fuzzy msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" "Parasit 'gimp-metadata' yang korup ditemukan.\n" "XMP data tidak dapat dipindahkan." #: ../app/xcf/xcf-load.c:450 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " "converted and will be ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:723 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All linked layers" msgid "Linked Layers" msgstr "Semua lapisan yang tertaut" #: ../app/xcf/xcf-load.c:733 #, fuzzy msgid "Linked Channels" msgstr "Sunting kanal" #: ../app/xcf/xcf-load.c:758 #, fuzzy msgid "Linked Paths" msgstr "Path Pertama:" #: ../app/xcf/xcf-load.c:805 #, fuzzy msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "Berkas XCF ini rusak! Saya telah dimuat sebanyak yang saya bisa, tetapi " "tidak lengkap." #: ../app/xcf/xcf-load.c:824 #, fuzzy msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Berkas XCF ini rusak! Aku bahkan tidak bisa menyelamatkan data gambar " "parsial dari itu." #: ../app/xcf/xcf-load.c:915 #, fuzzy msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "Peringatan XCF: versi 0 format file XCF\n" "tidak menyimpan peta warna yang diindeks dengan benar.\n" "Mengganti peta skala abu-abu." #: ../app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "String UTF-8 yang tidak valid dalam berkas XCF" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 #, fuzzy #| msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "Tak dapat lakukan seek dalam berkas XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf-write.c:50 #, fuzzy msgid "Error writing XCF: " msgstr "Galat saat menulis berkas XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf-write.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "Galat saat menulis XCF: gagal mengalokasikan %d byte memori." #: ../app/xcf/xcf-write.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "Galat saat menulis XCF: BPC tidak didukung saat menulis piksel: %d" #: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 #, fuzzy msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "Gimp Kecelakaan Debug" #~ msgid "Create images and edit photographs" #~ msgstr "Buat gambar dan sunting foto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " #~ "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " #~ "and image authoring." #~ msgstr "" #~ "GIMP adalah akronim dari GNU Image Manipulation Program. Ini adalah " #~ "program yang didistribusikan secara bebas untuk tugas-tugas seperti " #~ "retouching foto, komposisi gambar dan penulisan gambar." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " #~ "expert quality photo retouching program, an online batch processing " #~ "system, a mass production image renderer, an image format converter, etc." #~ msgstr "" #~ "Ini memiliki banyak kemampuan. Ini dapat digunakan sebagai program cat " #~ "sederhana, program retouching foto berkualitas ahli, sistem pemrosesan " #~ "batch online, renderer gambar produksi massal, konverter format gambar, " #~ "dll." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with " #~ "plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " #~ "interface allows everything from the simplest task to the most complex " #~ "image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available " #~ "for Linux, Microsoft Windows and OS X." #~ msgstr "" #~ "GIMP dapat diperluas dan diperluas. Hal ini dirancang untuk ditambah " #~ "dengan plug-in dan ekstensi untuk melakukan apa saja. Antarmuka scripting " #~ "canggih memungkinkan segala sesuatu dari tugas yang paling sederhana " #~ "untuk prosedur manipulasi gambar yang paling kompleks untuk dengan mudah " #~ "scripted. GIMP tersedia untuk Linux, Microsoft Windows dan OS X." #, fuzzy #~ msgid "Painting in GIMP" #~ msgstr "Lukisan di GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Photo editing in GIMP" #~ msgstr "Pengeditan foto di GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Mostly a bug-fix release with some maintenance updates:" #~ msgstr "" #~ "Sebagian besar rilis perbaikan bug dengan beberapa pembaruan pemeliharaan:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" #~ msgid "Foreground Select tool default engine is now Matting Levin" #~ msgstr "" #~ "Perkakas Pilih Latar Depan: Pilih suatu wilayah yang memuat objek-objek " #~ "latar depan" #, fuzzy #~ msgid "Various file plug-in fixes for PSD, TIFF, WebP, DDS…" #~ msgstr "Berbagai perbaikan plug-in file untuk PSD, TIFF, WebP, DDS ..." #, fuzzy #~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" #~ msgstr "Log kinerja progresif baru dan pembaruan dasbor" #, fuzzy #~ msgid "OpenCL settings moved to Playground preferences" #~ msgstr "Pengaturan OpenCL dipindahkan ke preferensi Playground" #, fuzzy #~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" #~ msgstr "Debug verbose sekarang menunjukkan info Flatpak bila relevan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " #~ "Notable changes:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.20 hadir dengan fitur baru serta perbaikan bug penting. " #~ "Perubahan penting:" #, fuzzy #~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" #~ msgstr "Grup alat sekarang memperluas hover daripada klik secara default" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " #~ "actual pixels" #~ msgstr "" #~ "Pemotongan non-destruktif sekarang tersedia dengan memotong kanvas " #~ "daripada piksel aktual" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" #~ "writing channels in the right order" #~ msgstr "" #~ "Dukungan PSD yang lebih baik: mengekspor file 16-bit sekarang tersedia, " #~ "membaca / menulis saluran dalam urutan yang benar" #, fuzzy #~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" #~ msgstr "Kontrol di atas kanvas untuk filter Vignette" #, fuzzy #~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" #~ msgstr "Filter baru: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" #, fuzzy #~ msgid "Over 30 bugfixes" #~ msgstr "Lebih dari 30 perbaikan bug" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " #~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " #~ "theme." #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.18 memperbaiki beberapa bug penting, memperkenalkan dukungan " #~ "naif untuk file PSD CMYK, dan menambahkan variasi kontras yang lebih " #~ "tinggi dari tema ikon simbolis." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " #~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " #~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.16 memberikan beberapa peningkatan kegunaan utama, alat baru " #~ "untuk transformasi di ruang 3D, pemeriksa rilis baru, dan jumlah " #~ "perbaikan bug yang biasa. Perbaikan penting:" #, fuzzy #~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" #~ msgstr "Alat sekarang dikelompokkan dalam toolbox secara default" #, fuzzy #~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" #~ msgstr "" #~ "Slider sekarang menggunakan gaya yang ringkas dengan interaksi pengguna " #~ "yang ditingkatkan: ." #, fuzzy #~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" #~ msgstr "" #~ "Pengalaman pengguna yang sangat ditingkatkan untuk pratinjau " #~ "transformasi: ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" #~ msgstr "" #~ "Area yang bisa ditambat sekarang disorot ketika dialog yang dapat " #~ "ditambatkan sedang diseret." #, fuzzy #~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" #~ msgstr "Alat Transformasi 3D baru untuk memutar dan menggeser item" #, fuzzy #~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" #~ msgstr "Pergerakan pratinjau kerangka kuas di kanvas yang jauh lebih halus." #, fuzzy #~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" #~ msgstr "" #~ "Antarmuka pengguna yang dikonsolidasikan untuk menggabungkan dan " #~ "menjangkar lapisan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" #~ msgstr "" #~ "Periksa pembaruan untuk memberi tahu pengguna bahwa rilis/penginstal baru " #~ "tersedia" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " #~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " #~ "also has a few noteworthy improvements:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.14 lagi sebagian besar adalah rilis perbaikan bug, membuat GIMP " #~ "rock-solid. Selain itu banyak filter lama akhirnya porting ke GEGL. Tentu " #~ "saja juga memiliki beberapa perbaikan penting:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " #~ "boundary" #~ msgstr "" #~ "Lihat menu: baru \"Tampilkan Semua\" pilihan untuk mengungkapkan piksel " #~ "di luar batas kanvas" #, fuzzy #~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" #~ msgstr "" #~ "Filter: opsi \"Kliping\" baru untuk memungkinkan mengubah ukuran lapisan " #~ "saat relevan" #, fuzzy #~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" #~ msgstr "Foreground Pilih alat: baru \"Grayscale\" Preview Mode" #, fuzzy #~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" #~ msgstr "" #~ "Foreground Pilih alat: warna / opacity pemilih untuk \"Warna\" preview" #, fuzzy #~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" #~ msgstr "Alat Pilih Gratis: peningkatan interaksi copy-paste" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" #~ msgstr "" #~ "Transform tools: jenis transformasi Gambar baru untuk mengubah seluruh " #~ "gambar" #, fuzzy #~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" #~ msgstr "" #~ "Preferensi: pengaturan \"Izinkan pengeditan pada lapisan yang tidak " #~ "terlihat\" baru" #, fuzzy #~ msgid "HEIF import/export: color profile support" #~ msgstr "HEIF impor / ekspor: dukungan profil warna" #, fuzzy #~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" #~ msgstr "" #~ "Ekspor PDF: lapisan teks dalam kelompok lapisan sekarang diekspor sebagai " #~ "teks" #, fuzzy #~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" #~ msgstr "" #~ "Impor TIFF: sekarang bertanya bagaimana memproses saluran TIFF yang tidak " #~ "ditentukan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " #~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " #~ "also available, in particular for curves editing:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.12 adalah rilis perbaikan bug yang signifikan, yang diharapkan " #~ "setelah 2.10.10 dengan begitu banyak perubahan! Namun, perbaikan yang " #~ "sangat keren juga tersedia, khususnya untuk pengeditan kurva:" #, fuzzy #~ msgid "Improved curves interaction overall" #~ msgstr "Peningkatan interaksi kurva secara keseluruhan" #, fuzzy #~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" #~ msgstr "Beberapa peningkatan khusus untuk alat Curves" #, fuzzy #~ msgid "Layer support in TIFF" #~ msgstr "Dukungan layer di TIFF" #, fuzzy #~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" #~ msgstr "Penemuan font yang diinstal pengguna di Windows" #, fuzzy #~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" #~ msgstr "Mode inkremental di alat Dodge/Burn" #, fuzzy #~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" #~ msgstr "Alat Pilih Gratis membuat pilihan awal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " #~ "Notable improvements include:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.10 adalah pembaruan yang cukup besar dengan banyak fitur baru " #~ "dan perbaikan bug. Perbaikan penting meliputi:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " #~ "closed line art zones" #~ msgstr "" #~ "Bucket Fill tool: baru \"Isi dengan deteksi seni baris\" untuk zona seni " #~ "garis yang tidak tertutup sempurna" #, fuzzy #~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" #~ msgstr "" #~ "Bucket Fill tool sekarang dapat dengan cepat memilih warna dengan Ctrl + " #~ "klik" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " #~ "and \"by line art detection\"" #~ msgstr "" #~ "Alat Bucket Fill memungkinkan memegang mouse saat mengisi \"warna serupa" #~ "\" dan \"dengan deteksi seni garis\"" #, fuzzy #~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" #~ msgstr "" #~ "Skala alat skala di sekitar pusat bahkan ketika menggunakan input numerik" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " #~ "scaling up or down" #~ msgstr "" #~ "Alat Transformasi Terpadu sekarang default untuk menjaga rasio aspek saat " #~ "menskalakan ke atas atau ke bawah" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " #~ "perspective-transform tool's GUI" #~ msgstr "" #~ "Tambahkan opsi \"Constrain handles\" dan \"Around center\" ke GUI alat " #~ "transformasi perspektif" #, fuzzy #~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" #~ msgstr "" #~ "Pengubah kanvas generik baru 'Alt + klik tengah' untuk memilih lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" #~ msgstr "" #~ "Sikat parametrik sekarang mengapung 32-bit untuk menghindari posterisasi" #, fuzzy #~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" #~ msgstr "Clipboard kuas dan pola sekarang dapat digandakan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " #~ "of the error" #~ msgstr "" #~ "Kegagalan untuk mengedit lapisan terkunci akan berkedip untuk mengalihkan " #~ "perhatian ke penyebab kesalahan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " #~ "blur" #~ msgstr "" #~ "GUI on-canvas baru (garis sederhana) untuk buram gerakan melingkar, " #~ "linier, dan zoom" #, fuzzy #~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" #~ msgstr "" #~ "Beberapa pengoptimalan termasuk rendering grup lapisan yang lebih cepat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" #~ msgstr "Swap dan cache file tidak disimpan dalam direktori konfigurasi lagi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " #~ "partial files" #~ msgstr "" #~ "Berbagai file tabungan / mengekspor dibuat lebih kuat untuk kesalahan " #~ "dengan tidak menyimpan file parsial" #, fuzzy #~ msgid "HiDPI support improvements" #~ msgstr "Peningkatan dukungan HiDPI" #, fuzzy #~ msgid "New preference to choose the default export file type" #~ msgstr "Preferensi baru untuk memilih jenis file ekspor default" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " #~ "export PSD with a color profile" #~ msgstr "" #~ "Opsi baru untuk mengekspor PNG, JPEG dan TIFF dengan profil warna; selalu " #~ "ekspor PSD dengan profil warna" #, fuzzy #~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" #~ msgstr "Format DDS baru memuat/mengekspor plug-in" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " #~ "interaction" #~ msgstr "" #~ "Menulis ulang penuh spyrogimp plug-in dengan lebih banyak pilihan dan " #~ "interaksi yang lebih baik" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " #~ "it includes:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.8 sebagian besar adalah perbaikan bug dan rilis optimasi. " #~ "Secara khusus, ini meliputi:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " #~ "responsiveness dynamically" #~ msgstr "" #~ "Ukuran potongan adaptif saat merender proyeksi, meningkatkan " #~ "responsivitas secara dinamis" #, fuzzy #~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" #~ msgstr "" #~ "Deteksi RawTherapee (versi 5.5 dan di atas) ditingkatkan pada Windows" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " #~ "discoverable" #~ msgstr "" #~ "Informasi kompatibilitas XCF dalam dialog Simpan lebih mudah dimengerti " #~ "dan ditemukan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Various performance log tools added and log recording made available in " #~ "the Dashboard dock" #~ msgstr "" #~ "Berbagai alat log kinerja ditambahkan dan perekaman log tersedia di " #~ "dermaga Dasbor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " #~ "Most notable changes are:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.6 hadir dengan banyak perbaikan bug, pengoptimalan, dan fitur. " #~ "Perubahan yang paling menonjol adalah:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " #~ "orientations and line directions)" #~ msgstr "" #~ "Lapisan teks sekarang dapat mewakili teks vertikal (dengan berbagai " #~ "orientasi karakter dan arah garis)" #, fuzzy #~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" #~ msgstr "Filter \"Planet Kecil\" (gegl:proyeksi stereografis) baru" #, fuzzy #~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" #~ msgstr "Filter \"Bayangan Panjang\" baru" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " #~ "straightening" #~ msgstr "" #~ "Opsi \"Luruskan\" dari Measure Tool sekarang memungkinkan meluruskan " #~ "vertikal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " #~ "previews can be disabled in Preferences" #~ msgstr "" #~ "Pratinjau drawable sekarang diberikan secara asinkron dan pratinjau grup " #~ "lapisan dapat dinonaktifkan di Preferensi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " #~ "of async operations currently running" #~ msgstr "" #~ "Bidang \"async\" baru di grup \"misc\" Dasbor, memperlihatkan jumlah " #~ "operasi async yang sedang berjalan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" #~ msgstr "" #~ "Pemfilteran format file dalam dialog Buka/Simpan/Ekspor dibuat kurang " #~ "membingungkan" #, fuzzy #~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" #~ msgstr "" #~ "Bahasa baru (memiliki GIMP diterjemahkan dalam 81 bahasa sekarang): " #~ "Marathi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " #~ "Most notable changes are:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.4 mencakup banyak perbaikan bug serta berbagai optimasi. " #~ "Perubahan yang paling menonjol adalah:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " #~ "measurement line as horizon" #~ msgstr "" #~ "Meluruskan dalam Alat pengukuran: lapisan dapat diputar menggunakan garis " #~ "pengukuran sebagai horizon" #, fuzzy #~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" #~ msgstr "Startup cepat: pemuatan font tidak memblokir startup lagi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " #~ "gradients" #~ msgstr "" #~ "Font Penandaan dengan antarmuka pengguna yang sama seperti untuk kuas, " #~ "pola, dan gradien" #, fuzzy #~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" #~ msgstr "Dukungan PSD: versi pra-komposit dari gambar PSD dapat diimpor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " #~ "showing various metrics" #~ msgstr "" #~ "Pembaruan dasbor: grup \"Memori\" baru dan grup \"Swap\" yang " #~ "ditingkatkan memperlihatkan berbagai metrik" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " #~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " #~ "dozen bugs fixed." #~ msgstr "" #~ "Rilis kedua ini dalam seri GIMP 2.10, begitu cepat setelah 2.10.0, " #~ "sebagian besar adalah versi perbaikan bug biasa setelah rilis besar, " #~ "dengan beberapa lusin bug diperbaiki." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " #~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " #~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " #~ "policy in stable micro releases." #~ msgstr "" #~ "Ini juga memiliki plug-in baru untuk dukungan format HEIF, baik untuk " #~ "mengimpor dan mengekspor, serta 2 filter baru: \"Spherize\" dan " #~ "\"Recursive Transform\". Ini adalah contoh yang bagus dari kebijakan " #~ "fitur santai kami dalam rilis mikro yang stabil." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " #~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" #~ msgstr "" #~ "Rilis pertama dari seri 2.10 yang secara menonjol menampilkan port ke " #~ "mesin pemrosesan gambar baru, GEGL. Perubahan yang paling menonjol adalah:" #, fuzzy #~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" #~ msgstr "Pemrosesan warna kedalaman bit tinggi (16/32-bit per saluran warna)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " #~ "are color-managed" #~ msgstr "" #~ "Manajemen warna adalah fitur inti sekarang, sebagian besar widget dan " #~ "area pratinjau dikelola dengan warna" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " #~ "pixels" #~ msgstr "" #~ "Pratinjau efek di kanvas, dengan tampilan terpisah untuk piksel " #~ "pemrosesan sebelum/sesudah" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" #~ msgstr "" #~ "Rendering, pemrosesan, dan pengecatan multi-threaded dan dipercepat " #~ "perangkat keras" #, fuzzy #~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" #~ msgstr "Sebagian besar alat ditingkatkan, beberapa alat transformasi baru" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " #~ "importing" #~ msgstr "" #~ "Peningkatan dukungan untuk banyak format gambar, khususnya impor PSD yang " #~ "lebih baik" #, fuzzy #~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" #~ msgstr "Format gambar yang baru didukung: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " #~ "painting, MyPaint brushes…" #~ msgstr "" #~ "Peningkatan lukisan digital: rotasi kanvas dan membalik, simetri lukisan, " #~ "MyPaint sikat ..." #, fuzzy #~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" #~ msgstr "Metadata melihat dan mengedit untuk Exif, XMP, IPTC, dan DICOM" #, fuzzy #~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" #~ msgstr "" #~ "Dukungan HiDPI dasar: ukuran ikon yang dipilih secara otomatis atau " #~ "pengguna" #, fuzzy #~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" #~ msgstr "Tema baru untuk GIMP: Cahaya, Abu-abu, Gelap, dan Sistem" #, fuzzy #~ msgid "And much, much more…" #~ msgstr "Dan banyak lagi..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " #~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " #~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" #~ msgstr "" #~ "Dalam kandidat rilis kedua ini sebelum GIMP 2.10.0, sementara debugging " #~ "masih menjadi target utama, fokus baru telah diletakkan pada kecepatan " #~ "dan optimasi untuk memberikan pengalaman melukis yang lebih lancar. " #~ "Perubahan yang lebih besar adalah:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " #~ "painting code" #~ msgstr "" #~ "Optimasi inti utama untuk lukisan dan tampilan, termasuk kode lukisan " #~ "paralel" #, fuzzy #~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" #~ msgstr "" #~ "Simetri sekarang disimpan dalam file XCF (disimpan sebagai parasit gambar)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " #~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." #~ msgstr "" #~ "Tema \"Light\" dan \"Dark\" ditulis ulang dari awal untuk menyingkirkan " #~ "berbagai masalah kegunaan. Tema \"Lighter\" dan \"Darker\" dihapus." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " #~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " #~ "rotation (yaw, pitch, roll)." #~ msgstr "" #~ "Kontrol GimpToolGyroscope on-canvas baru, saat ini digunakan untuk filter " #~ "Proyeksi Panorama. Widget ini menyediakan interaksi di kanvas untuk " #~ "rotasi 3D (yaw, pitch, roll)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" #~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " #~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " #~ "set" #~ msgstr "" #~ "Plug-in debugging ditingkatkan untuk output tumpukan jejak dari plug-in " #~ "dengan --stack-trace-mode opsi baris perintah tidak hanya pada menerima " #~ "sinyal tetapi juga pada peringatan dan kesalahan kritis ketika \"fatal-" #~ "peringatan\" debug kunci diatur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " #~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " #~ "fixes, most notable improvements are:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.0-RC1 adalah kandidat rilis pertama sebelum gimp 2.10.0 rilis " #~ "stabil, dengan fokus pada debugging dan stabilitas. Selain banyak " #~ "perbaikan bug, perbaikan yang paling penting adalah:" #, fuzzy #~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" #~ msgstr "" #~ "Dasbor baru dapat ditambatkan untuk memantau penggunaan sumber daya GIMP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " #~ "to report bugs" #~ msgstr "" #~ "Dialog debug baru untuk menghasilkan kembali jejak dan data debug " #~ "lainnya, mendorong untuk melaporkan bug" #, fuzzy #~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" #~ msgstr "" #~ "Gambar yang belum disimpan sekarang dapat dipulihkan setelah kecelakaan" #, fuzzy #~| msgid "Cannot paint on layer groups." #~ msgid "Layer masks on layer groups" #~ msgstr "Tak dapat mengecat pada grup lapisan." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" #~ msgstr "" #~ "Dukungan JPEG 2000 ditingkatkan untuk kedalaman bit tinggi dan berbagai " #~ "ruang warna" #, fuzzy #~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" #~ msgstr "Screenshot dan warna memilih ditingkatkan pada berbagai platform" #, fuzzy #~ msgid "Metadata defaults preferences now available" #~ msgstr "Preferensi default metadata sekarang tersedia" #, fuzzy #~ msgid "Various GUI polishing" #~ msgstr "Berbagai gui polishing" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " #~ "while focusing on bugfixing and stability." #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.9.8 memperkenalkan pengeditan gradien di kanvas dan berbagai " #~ "peningkatan sambil berfokus pada perbaikan bug dan stabilitas." #, fuzzy #~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" #~ msgstr "Pemberitahuan saat gambar over/underexposed" #, fuzzy #~| msgid "Color Management" #~ msgid "Better and faster color management" #~ msgstr "Manajemen Warna" #, fuzzy #~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" #~ msgstr "" #~ "Dukungan untuk pemilih warna dan screenshot di Wayland pada KDE Plasma" #, fuzzy #~ msgid "Paste in place feature" #~ msgstr "Tempel fitur di tempat" #, fuzzy #~ msgid "Many usability improvements" #~ msgstr "Banyak perbaikan kegunaan" #, fuzzy #~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" #~ msgstr "Manual dapat ditampilkan dalam bahasa pilihan pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" #~ msgstr "Perbaikan untuk filter Wavelet Decompose" #, fuzzy #~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" #~ msgstr "Peningkatan kompatibilitas dengan file Photoshop .psd" #, fuzzy #~ msgid "New support for password-protected PDF" #~ msgstr "Dukungan baru untuk PDF yang dilindungi kata sandi" #, fuzzy #~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" #~ msgstr "Dukungan baru untuk format HGT (data Model Elevasi Digital)" #, fuzzy #~ msgid "Extra files for GIMP" #~ msgstr "File tambahan untuk GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" #~ msgstr "Pola, gradien, dan file tambahan lainnya untuk GIMP" #~ msgid "Image Editor" #~ msgstr "Penyunting Gambar" #, fuzzy #~ msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" #~ msgstr "GIMP;grafis;desain;ilustrasi;lukisan;" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" #~ msgstr "Buat suatu duplikat dari kanal ini dan tambahkan ke gambar" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "Delete this channel" #~ msgstr "Hapus kanal ini" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Toggle the linked state" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "Toggle Channel _Linked State" #~ msgstr "Jungkitkan keadaan tertaut" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Toggle the linked state" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" #~ msgstr "Jungkitkan keadaan tertaut" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Toggle the linked state" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Toggle Layer _Linked State" #~ msgstr "Jungkitkan keadaan tertaut" #~ msgctxt "text-tool-action" #~ msgid "Input _Methods" #~ msgstr "_Metode Masukan" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Toggle the linked state" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Toggle Path _Linked State" #~ msgstr "Jungkitkan keadaan tertaut" #~ msgid "" #~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " #~ "a paint tool." #~ msgstr "" #~ "Ketika difungsikan, penunjuk tetikus akan ditunjukkan di atas citra saat " #~ "memakai suatu alat cat." #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Link/Unlink item" #~ msgstr "Tautkan/Lepas Tautkan Kontak" #, c-format #~ msgid "Index %d" #~ msgstr "Indeks %d" #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "_Tertaut" #, fuzzy #~ msgid "Show _unavailable actions" #~ msgstr "tampilkan rincian" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Pointers" #~ msgstr "Penunjuk Tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Dynamics Options" #~ msgstr "Pilihan penerimaan" #, fuzzy, c-format #~ msgid "The active layer's pixels are locked." #~ msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #, fuzzy #~ msgid "Current layers only" #~ msgstr "Hanya _Folder ini" #, fuzzy #~ msgid "The active path's position is locked." #~ msgstr "Catatan ini dikunci." #, fuzzy #~ msgid "The active layer's position is locked." #~ msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #, fuzzy #~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." #~ msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase." #, fuzzy #~ msgid "Preview linked items" #~ msgstr "_Preview" #, fuzzy #~ msgid "Include linked items in the preview" #~ msgstr "Menyertakan item tertaut di pratinjau" #, fuzzy #~| msgctxt "align-reference-type" #~| msgid "Active layer" #~ msgctxt "line-art-source" #~ msgid "Active layer" #~ msgstr "Lapisan aktif" #~ msgid "colors" #~ msgstr "warna" #, fuzzy #~ msgid "Lock:" #~ msgstr "Kunci" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%d item selected" #~ msgid_plural "%d items selected" #~ msgstr[0] "%d item dipilih" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" #~ "XMP data could not be migrated: %s" #~ msgstr "" #~ "Parasit 'gimp-metadata' yang korup ditemukan.\n" #~ "Data XMP tidak dapat dimigrasikan: %s" #~ msgid "round" #~ msgstr "bulat" #~ msgid "fuzzy" #~ msgstr "kabur"