# Turkish translation for gimp-help. # Copyright (C) 2019 gimp-help's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp-help package. # # Sabri Ünal , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.10.0\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-11 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-13 00:23+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: src/menus/colors/tone-mapping/reinhard.xml:9(title) msgid "Reinhard 2005" msgstr "Reinhard 2005" #: src/menus/colors/tone-mapping/reinhard.xml:10(para) #: src/menus/colors/tone-mapping/mantiuk.xml:10(para) #: src/menus/colors/tone-mapping/stress.xml:10(para) #: src/menus/colors/tone-mapping/fattal.xml:10(para) msgid "TODO" msgstr "TODO" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:32(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; " "md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; " "md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:41(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; " "md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; " "md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:85(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; " "md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40" msgstr "" "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; " "md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:14(title) #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:19(tertiary) #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:22(primary) msgid "Retinex" msgstr "Retinex" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:17(primary) msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:18(secondary) msgid "Tone Mapping" msgstr "Ton Eşlem" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:26(title) msgid "Overview" msgstr "Genel Görünüm" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:28(title) msgid "Retinex example" msgstr "Retinex örneği" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:35(para) msgid "Original image" msgstr "Özgün görüntü" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:44(para) msgid "" "Retinex filter applied. Note new details in the upper right " "corner." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:51(para) msgid "" "Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are " "not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras " "and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with " "Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is " "inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these " "conditions. Retinex stands for Retina + cortex." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:59(para) msgid "" "Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the " "information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly " "visible structures in X-rays or scanners." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:67(title) msgid "Activate the filter" msgstr "Süzgeci etkinleştir" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:68(para) msgid "" "This filter is found in the image window menu under " "ColorsTone MappingRetinex…." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:79(title) msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:81(title) msgid "Retinex filter options" msgstr "Retinex filter options" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:89(para) msgid "" "These options call for notions that only mathematicians and imagery " "engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about " "for the best setting. However, the following explanations should help out " "the experimented GIMP user." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:97(term) msgid "Level" msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:99(para) msgid "" "Here is what the plug-in author writes on his site : To characterize color " "variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters " "responses at different scales. These parameters allow to specify how to " "allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to " "the image size)..." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:110(term) msgid "Uniform" msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:112(para) msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:119(term) msgid "Low" msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:121(para) msgid "" "As a rule of thumb, low does flare up the lower intensity " "areas on the image." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:128(term) msgid "High" msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:130(para) msgid "" "High tends to bury the lower intensity areas in favor of a " "better rendering of the clearer areas of the image." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:141(term) msgid "Scale" msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:143(para) msgid "" "Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value " "providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and " "default value is 240." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:151(term) msgid "Scale division" msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:153(para) msgid "" "Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The " "minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale " "divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale " "Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the " "picture." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:163(term) msgid "Dynamic" msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:165(para) msgid "" "As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you " "to adjust color saturation contamination around the new average color. A " "higher value means less color saturation. This is definitely the parameter " "you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-" "dependent." msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/mantiuk.xml:9(title) msgid "Mantiuk 2006" msgstr "Mantiuk 2006" #: src/menus/colors/tone-mapping/stress.xml:9(title) msgid "Stress" msgstr "" #: src/menus/colors/tone-mapping/fattal.xml:9(title) msgid "Fattal et al. 2002" msgstr "Fattal et al. 2002" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: src/menus/colors/tone-mapping/fattal.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Sabri Ünal , 2019."