# Swedish translation for GIMP. # Copyright © 2009-2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp-help package. # Daniel Nylander , 2009. # Anders Jonsson , 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: generic\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-27 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 22:49+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/normal-map.xml:35(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; " "md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; " "md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/normal-map.xml:46(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-defaults.jpg'; " "md5=931a868baf76e8ae3c82150a86187ab6" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-defaults.jpg'; " "md5=931a868baf76e8ae3c82150a86187ab6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/normal-map.xml:78(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/normal_map-dialog.png'; " "md5=0b36f5e11e33027802c28b48d8205fab" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/normal_map-dialog.png'; " "md5=0b36f5e11e33027802c28b48d8205fab" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/normal-map.xml:103(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-scale.jpg'; " "md5=d3e2aeb7f606e7d83ac2b8ddadabffc6" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-scale.jpg'; " "md5=d3e2aeb7f606e7d83ac2b8ddadabffc6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/normal-map.xml:154(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-flip.jpg'; " "md5=161d19accf1f46d44d6f6947c955c368" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-flip.jpg'; " "md5=161d19accf1f46d44d6f6947c955c368" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/normal-map.xml:176(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-GG+Z.jpg'; " "md5=6baa8092437b470c0813bc393b1b4ac0" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-GG+Z.jpg'; " "md5=6baa8092437b470c0813bc393b1b4ac0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/normal-map.xml:197(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-none.png'; " "md5=2c045c63acb7a0df4156129c9a5aa655" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/normal_map-none.png'; " "md5=2c045c63acb7a0df4156129c9a5aa655" #: src/filters/generic/normal-map.xml:9(title) #: src/filters/generic/normal-map.xml:14(tertiary) #: src/filters/generic/normal-map.xml:17(primary) msgid "Normal Map" msgstr "Normalmappning" #: src/filters/generic/normal-map.xml:12(primary) #: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary) #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:12(primary) #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:12(primary) #: src/filters/generic/erode.xml:17(primary) #: src/filters/generic/distance-map.xml:12(primary) #: src/filters/generic/dilate.xml:15(primary) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:11(primary) msgid "Filters" msgstr "Filter" #: src/filters/generic/normal-map.xml:13(secondary) #: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary) #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:13(secondary) #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:13(secondary) #: src/filters/generic/erode.xml:18(secondary) #: src/filters/generic/distance-map.xml:13(secondary) #: src/filters/generic/dilate.xml:16(secondary) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:12(secondary) msgid "Generic" msgstr "Allmänna" #: src/filters/generic/normal-map.xml:21(title) #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:21(title) #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:21(title) #: src/filters/generic/erode.xml:26(title) #: src/filters/generic/distance-map.xml:21(title) #: src/filters/generic/dilate.xml:24(title) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(title) msgid "Overview" msgstr "Översikt" #: src/filters/generic/normal-map.xml:22(para) msgid "" "This filter generates a normal map from a " "height map. It's early initial work and a lot more is " "expected to be done." msgstr "" "Detta filter skapar en normalmappning från en " "höjdmappning. Det är i ett inledande skede och mycket " "mer förväntas göras." #: src/filters/generic/normal-map.xml:31(title) msgid "Normal Map Example" msgstr "Exempel på normalmappning" #: src/filters/generic/normal-map.xml:38(para) msgid "The height map" msgstr "Höjdmappningen" #: src/filters/generic/normal-map.xml:49(para) msgid "Filter applied with default options, giving the Normal Map" msgstr "Filtret tillämpat med standardalternativ, givande normalmappningen" #: src/filters/generic/normal-map.xml:27(para) msgid "" "We will use a height map created with : " msgstr "" "Vi kommer använda en höjdmappning som skapats med : " #: src/filters/generic/normal-map.xml:60(title) #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:46(title) #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:28(title) #: src/filters/generic/erode.xml:99(title) #: src/filters/generic/distance-map.xml:30(title) #: src/filters/generic/dilate.xml:76(title) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:77(title) msgid "Activating the Filter" msgstr "Aktivera filtret" #: src/filters/generic/normal-map.xml:61(para) msgid "" "This filter is found in the image window menu under " "FiltersGenericNormal Map…." msgstr "" "Detta filter hittas i bildfönstermenyn under FilterAllmännaNormalmappning…." #: src/filters/generic/normal-map.xml:72(title) #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:58(title) #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:40(title) #: src/filters/generic/distance-map.xml:42(title) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:89(title) msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: src/filters/generic/normal-map.xml:74(title) msgid "Normal Map options" msgstr "Alternativ för Normalmappning" #: src/filters/generic/normal-map.xml:84(term) #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:52(term) #: src/filters/generic/distance-map.xml:54(term) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(term) msgid "" "Presets, Input Type, Clipping, Blending Options, Preview, " "Split view" msgstr "" "Förinställningar, Indatatyp, Klippning, Toningsalternativ, " "Förhandsvisning, Dela vy" #: src/filters/generic/normal-map.xml:93(term) msgid "Scale" msgstr "Skala" #: src/filters/generic/normal-map.xml:95(para) msgid "" "The amount by which to scale the heights values: increase or decrease bumps." msgstr "Mängden med vilken höjdvärdena ska skalas: öka eller minska gupp." #: src/filters/generic/normal-map.xml:106(para) msgid "Scale = 2" msgstr "Skala = 2" #: src/filters/generic/normal-map.xml:115(term) msgid "X, Y Component" msgstr "X, Y-komponent" #: src/filters/generic/normal-map.xml:117(para) msgid "" "The component used for X, Y coordinates: you can choose between the three " "RGB colors for the bumps." msgstr "" "Komponenten som används för X- och Y-koordinater: du kan välja mellan de tre " "RGB-färgerna för guppen." #: src/filters/generic/normal-map.xml:121(para) msgid "" "Note that if you change these values, new colors are added to the existing " "colors, giving the complementary colors." msgstr "" "Observera att om du ändrar dessa värden adderas nya färger till de " "befintliga färgerna, givande komplementfärgerna." #: src/filters/generic/normal-map.xml:141(term) msgid "Flip X, Y" msgstr "Vänd X, Y" #: src/filters/generic/normal-map.xml:143(para) msgid "" "Flip the X, Y coordinates: flip bumps colors, horizontally and vertically. " "Bumps have a clear border and an opposite dark border, giving a feeling that " "light comes from a certain direction. To see bumps instead of hollows, light " "must come from the upper left corner; play with Flip X and Flip Y to get " "this lighting." msgstr "" "Vänd X- och Y-koordinaterna: vänd färger på gupp horisontellt och vertikalt. " "Gupp har en tydlig kant och en motsatt mörk kant, vilket ger känslan att " "ljus kommer från en viss riktning. För att se gupp i stället för sänkor " "måste ljus komma från det övre vänstra hörnet. Prova dig fram med Vänd X och " "Vänd Y för att få denna belysning." #: src/filters/generic/normal-map.xml:157(para) msgid "After playing with Flip X and Flip Y" msgstr "Efter att ha lekt med Vänd X och Vänd Y" #: src/filters/generic/normal-map.xml:166(term) msgid "Full Z Range" msgstr "Fullständigt Z-intervall" #: src/filters/generic/normal-map.xml:168(para) msgid "" "Use the full [0, 1] range to encode the Z coordinates: You can get a more " "abrupt color gradient." msgstr "" "Använd hela [0, 1]-intervallet för att koda Z-koordinaterna: Du kan få en " "mer abrupt färgtoning." #: src/filters/generic/normal-map.xml:179(para) #: src/filters/generic/normal-map.xml:200(para) msgid "TODO" msgstr "Kvarstår att skriva" #: src/filters/generic/normal-map.xml:188(term) msgid "Tileable" msgstr "Plattläggningsbar" #: src/filters/generic/normal-map.xml:190(para) msgid "Generate a tileable map:" msgstr "Skapa en plattläggningsbar mappning:" #: src/filters/generic/introduction.xml:9(title) #: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary) msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: src/filters/generic/introduction.xml:15(para) msgid "" "Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. " "You can find:" msgstr "" "Allmänna filter är ett samlingsnamn på filter som inte kan placeras någon " "annanstans. Du kan hitta:" #: src/filters/generic/introduction.xml:21(para) msgid "" "The Convolution Matrix filter which lets you build custom filters." msgstr "" "Filtret Faltningsmatris som låter dig bygga anpassade filter." #: src/filters/generic/introduction.xml:27(para) msgid "" "The Distance Map filter." msgstr "" "Filtret Avståndskarta." #: src/filters/generic/introduction.xml:32(para) msgid "" "The GEGL operation " "filter." msgstr "" "Filtret GEGL-opereation." #: src/filters/generic/introduction.xml:37(para) msgid "The GEGL graph filter." msgstr "Filtret GEGL-graf." #: src/filters/generic/introduction.xml:42(para) msgid "The Normal Map filter." msgstr "Filtret Avståndskarta." #: src/filters/generic/introduction.xml:47(para) msgid "The Dilate filter." msgstr "Filtret Utvidga." #: src/filters/generic/introduction.xml:52(para) msgid "The Erode filter." msgstr "Filtret Erodera." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:64(None) #| msgid "" #| "@@image: 'images/filters/generic/gegl_graph-dialog.png'; " #| "md5=4b3bcb08ac2067c4a67d37b7d9346f90" msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/gegl-operation-dialog.png'; " "md5=10b8a75b89c46642d6a20138eccd541e" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/gegl-operation-dialog.png'; " "md5=10b8a75b89c46642d6a20138eccd541e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:102(None) #| msgid "" #| "@@image: 'images/filters/generic/erode-milord.png'; " #| "md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d" msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/gegl-operation-box-blur.png'; " "md5=1a078d82219bf606ccf5399d77998d42" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/gegl-operation-box-blur.png'; " "md5=1a078d82219bf606ccf5399d77998d42" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:9(title) msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-operation" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:14(tertiary) #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:17(primary) msgid "GEGL operation" msgstr "GEGL-operation" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:22(para) msgid "" "GEGL (Generic Graphical Library) is a " "graph based image processing library designed to handle various image " "processing tasks needed in GIMP. Most GEGL operations have their own menu commands in GIMP. " "The majority of them are filters found in the Colors and Filters menus." msgstr "" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:30(para) msgid "" "However, there are some GEGL operations that don't have " "their own command. Either because the operation was not considered important " "enough, or because the operation may still be experimental." msgstr "" "Det finns dock några GEGL-operationer som inte har något " "eget kommando. Antingen för att operationen inte ansetts tillräckligt " "viktig, eller kanske för att operationen fortfarande är experimentell." # TODO: developers #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:35(para) msgid "" "The GEGL Operation filter was added to give access to all " "these operations that you can't use in another way. It enables applying " "GEGL operations to the image and gives on-canvas previews " "of the results. New GEGL operations made by third-party " "delevelopers will also show up in this dialog." msgstr "" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:47(para) msgid "" "This filter is found in the image window menu under " "FiltersGenericGEGL Operation…." msgstr "" "Detta filter hittas i bildfönstermenyn under FilterAllmännaGEGL-operation…." #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:60(title) msgid "GEGL operation options" msgstr "Alternativ för GEGL-operation" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:67(para) msgid "GEGL Operation with no operation selected." msgstr "GEGL-operation utan någon operation vald." #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:73(term) msgid "Operation" msgstr "Operation" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:75(para) msgid "" "Click on this button to select the operation you want to apply to the active " "selection or, if there is no selection, to the active layer." msgstr "" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:80(para) msgid "" "Some of these operations are very basic operations like color " "which fills the active selection or layer with the specified color, while " "operations like fractal-explorer produce fairly complex " "patterns — just like a rendering " "filter." msgstr "" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:91(term) msgid "Operation Settings" msgstr "Operationsinställningar" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:93(para) msgid "" "The operation settings depend on the selected Operation:" msgstr "" "Operationsinställningarna beror på vald Operation:" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:98(title) msgid "Operation Settings example" msgstr "Exempel för operationsinställningar" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:105(para) msgid "GEGL operation Gaussian Blur selected." msgstr "GEGL-operationen Gaussisk oskärpa vald." #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:111(para) msgid "" "If the options of the selected GEGL operation are not " "self-explanatory (guess what's the purpose of the color " "operation's Color option) you can look for a corresponding " "non-GEGL tool. For example, the Fractal Explorer filter may have the same or " "similar options as the fractal-explorer operation." msgstr "" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:120(para) msgid "" "Or you can make use of the nice realtime preview feature and just experiment " "with different settings." msgstr "" "Eller så kan du använda den trevliga förhandsvisningen i realtid och helt " "enkelt experimentera med olika inställningar." #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:127(term) msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" # TODO: this option**, operation is finished #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:129(para) msgid "" "If this options is checked, as it is by default, you will get an on-canvas " "preview of the selected operation as soon as the operation in finished. You " "will have to press the OK button to actually apply " "the operation to the image." msgstr "" "Om detta alternativ är ikryssat, som det är som standard, kommer du få en " "förhandsvisning på duken av den valda operationen är klar. Du måste klicka " "på OK-knappen för att faktiskt tillämpa operationen " "på bilden." #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:140(title) msgid "The buttons" msgstr "Knapparna" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:142(term) msgid "Reset" msgstr "Återställ" # TODO: drop second *the* #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:144(para) msgid "" "Pressing this button resets the operation settings the to their defaults." msgstr "" "Att trycka på denna knapp återställer operationsinställningarna till sina " "standardvärden." #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:151(term) msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:153(para) msgid "" "Clicking on this button aborts the GEGL operation and " "leaves your image untouched. This is equivalent to close the dialog window " "using the usual Close button provided by your window " "manager." msgstr "" "Att klicka på denna knapp avbryter GEGL-operationen och " "lämnar din bild orörd. Detta motsvarar att stänga dialogfönstret med den " "vanliga Stäng-knappen som tillhandahålls av din " "fönsterhanterare." #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:163(term) msgid "OK" msgstr "OK" #: src/filters/generic/gegl-operation.xml:165(para) msgid "" "You have to press this button to apply the selected operation to the image. " "Then the dialog window will be closed." msgstr "" "Du måste trycka på denna knapp för att tillämpa den valda operationen på " "bilden. Dialogfönstret kommer då stängas." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:46(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/gegl_graph-dialog.png'; " "md5=4b3bcb08ac2067c4a67d37b7d9346f90" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/gegl_graph-dialog.png'; " "md5=4b3bcb08ac2067c4a67d37b7d9346f90" #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:9(title) #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:14(tertiary) #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:17(primary) msgid "GEGL graph" msgstr "GEGL-graf" #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:22(para) msgid "Not working." msgstr "Fungerar inte." #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:29(para) msgid "" "This filter is found in the image window menu under " "FiltersGenericGEGL graph…." msgstr "" "Detta filter hittas i bildfönstermenyn under FilterAllmännaGEGL-graf…." #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:42(title) msgid "GEGL graph options" msgstr "Alternativ för GEGL-graf" #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:61(term) msgid "pipeline" msgstr "rörledning" #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:63(para) msgid "" "Here you can add one or more GEGL " "operations that will be performed on the active layer." msgstr "" "Här kan du lägga till en eller flera GEGL-operationer som kommer utföras på det aktiva " "lagret." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/erode.xml:32(None) #: src/filters/generic/dilate.xml:30(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/erode.xml:41(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; " "md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; " "md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/erode.xml:62(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/erode-pixel.png'; " "md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/erode-pixel.png'; " "md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/erode.xml:76(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/erode-zone.png'; " "md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/erode-zone.png'; " "md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/erode.xml:89(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/erode-milord.png'; " "md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/erode-milord.png'; " "md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/erode.xml:117(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/erode-text.png'; " "md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/erode-text.png'; " "md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485" #: src/filters/generic/erode.xml:14(title) #: src/filters/generic/erode.xml:19(tertiary) #: src/filters/generic/erode.xml:22(primary) msgid "Erode" msgstr "Erodera" #: src/filters/generic/erode.xml:28(title) msgid "Applying example for the Erode filter" msgstr "Tillämpa exempel för filtret Erodera" #: src/filters/generic/erode.xml:35(para) #: src/filters/generic/dilate.xml:33(para) msgid "Original image" msgstr "Ursprunglig bild" #: src/filters/generic/erode.xml:44(para) msgid "Filter Erode applied" msgstr "Filtret Erodera tillämpat" #: src/filters/generic/erode.xml:48(para) msgid "" "This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection." msgstr "" "Detta filter breddar och bättrar på mörka områden i det aktiva lagret eller " "markeringen." #: src/filters/generic/erode.xml:52(para) msgid "" "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with " "the lowest Value (the darkest) of the 8 neighboring pixels (3×3 matrix). So, " "a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter " "background will be changed to a big pixel, composed of 9 " "pixels, and that will create some noise in the image." msgstr "" "För varje bildpunkt i bilden för det bildpunktens intensitet (ljusstyrka) i " "takt med den lägsta intensiteten (den mörkaste) av de 8 grannbildpunkterna " "(3×3-matris). Så en mörk bildpunkt läggs till runt mörka områden. En " "isolerad bildpunkt på en ljusare bakgrund kommer ändras till en stor " "bildpunkt, bestående av 9 bildpunkter, och det kommer skapa " "lite brus i bilden." #: src/filters/generic/erode.xml:65(para) msgid "" "In this image, the studied pixel has a red border and the studied 3×3 matrix " "has a green border. Thus when the pixel marked with I is " "inside the green border, the studied pixel turns to black." msgstr "" "I denna bild har den studerade bildpunkten en röd kant och den studerade 3×3-" "matrisen har en grön kant. Därmed blir den studerade bildpunkten svart när " "bildpunkten markerad I är inuti den gröna kanten." #: src/filters/generic/erode.xml:70(para) msgid "A larger dark area will expand by one pixel in all directions:" msgstr "" "Ett större mörkt område kommer expandera med en bildpunkt i alla riktningar:" #: src/filters/generic/erode.xml:79(para) msgid "The filter was applied 3 times." msgstr "Filtret tillämpades tre gånger." # TODO: pixelated in AmE #: src/filters/generic/erode.xml:82(para) msgid "" "On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and " "somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:" msgstr "" "I komplexa bilder breddas och förbättras ljusa områden på samma sätt, och " "något pixelerade. Här tillämpades filtret tre gånger:" #: src/filters/generic/erode.xml:92(para) msgid "" "Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole " "image." msgstr "" "Om bakgrunden är mörkare än förgrunden kommer den förstås täcka hela bilden." #: src/filters/generic/erode.xml:100(para) msgid "" "This filter is found in the image window menu under " "FiltersGenericErode." msgstr "" "Detta filter hittas i bildfönstermenyn under FilterAllmännaErodera." #: src/filters/generic/erode.xml:111(title) #: src/filters/generic/dilate.xml:88(title) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:257(title) msgid "Examples" msgstr "Exempel" #: src/filters/generic/erode.xml:113(title) msgid "Erode text" msgstr "Erodera text" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/distance-map.xml:48(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/dist_map-dialog.png'; " "md5=13dcdae24fae415829ed8c76d5725726" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/dist_map-dialog.png'; " "md5=13dcdae24fae415829ed8c76d5725726" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/distance-map.xml:111(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-orig.png'; " "md5=f4726362d161c226a0c17888f937dd54" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-orig.png'; " "md5=f4726362d161c226a0c17888f937dd54" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/distance-map.xml:126(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-0.png'; " "md5=ac0bfb5b11349ce046c89786bed38aa0" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-0.png'; " "md5=ac0bfb5b11349ce046c89786bed38aa0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/distance-map.xml:137(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-1.png'; " "md5=fbf065a34ef39a543e6916e27428af55" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-1.png'; " "md5=fbf065a34ef39a543e6916e27428af55" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/distance-map.xml:148(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-2.png'; " "md5=c7a8a741eee72340cd1d7c7d0fb41ac8" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-2.png'; " "md5=c7a8a741eee72340cd1d7c7d0fb41ac8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/distance-map.xml:159(None) #: src/filters/generic/distance-map.xml:199(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-3.png'; " "md5=4aa826d6d4955a4954b87eb596d79954" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-3.png'; " "md5=4aa826d6d4955a4954b87eb596d79954" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/distance-map.xml:210(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-nonormalize.png'; " "md5=48be95baf3d1b0942c4e08272177882a" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-nonormalize.png'; " "md5=48be95baf3d1b0942c4e08272177882a" # Distance Transform -> Avståndstransform i senare GEGL-versioner #: src/filters/generic/distance-map.xml:9(title) #: src/filters/generic/distance-map.xml:14(tertiary) #: src/filters/generic/distance-map.xml:17(primary) msgid "Distance Map" msgstr "Avståndskarta" #: src/filters/generic/distance-map.xml:22(para) msgid "" "Each pixel in the image is replaced with a gray value dependent on the " "distance to the nearest obstacle pixel, generally a boundary pixel. " "Different methods can be used to calculate the distance." msgstr "" "Varje bildpunkt i bilden ersätts med ett gråvärde beroende på avståndet till " "närmaste hinderbildpunkt, allmänt en kantbildpunkt. Olika metoder kan " "användas för att beräkna avståndet." #: src/filters/generic/distance-map.xml:31(para) msgid "" "This filter is found in the image window menu under " "FiltersGenericDistance Map…." msgstr "" "Detta filter hittas i bildfönstermenyn under FilterAllmännaAvståndskarta…." #: src/filters/generic/distance-map.xml:44(title) msgid "Distance Map options" msgstr "Alternativ för Avståndskarta" #: src/filters/generic/distance-map.xml:63(term) msgid "Metric" msgstr "Måttenhet" #: src/filters/generic/distance-map.xml:70(para) msgid "" "Euclidean default: the distance is a straight line." msgstr "Euklidisk standard: avståndet är en rät linje." #: src/filters/generic/distance-map.xml:76(para) msgid "" "Manhattan: the distance is the sum of the one-" "dimensional distances along the X and Y axes." msgstr "" "Manhattan: avståndet är summan av de endimensionella " "avstånden längs X- och Y-axlarna." #: src/filters/generic/distance-map.xml:82(para) msgid "" "Chebyshev: the distance is the maximum of the one-" "dimensional distances along the X and Y axes." msgstr "" "Tjebysjov: avståndet är maximum av de endimensionella " "avstånden längs X- och Y-axlarna." #: src/filters/generic/distance-map.xml:65(para) msgid "" "Metric is a topology term. Three methods are available: " "" msgstr "" "Måttenhet är en topologisk term. Tre metoder finns " "tillgängliga: " #: src/filters/generic/distance-map.xml:92(term) msgid "Edge handling" msgstr "Kanthantering" #: src/filters/generic/distance-map.xml:94(para) msgid "" "This defines how areas outside the input are considered when calculating " "distance. Choices are: Below threshold and " "Above threshold." msgstr "" "Detta definierar hur områden utanför indata betraktas vid beräkning av " "avstånd. Valen är: Under tröskelvärde och " "Över tröskelvärde." #: src/filters/generic/distance-map.xml:103(term) msgid "Threshold low" msgstr "Tröskelvärde lågt" #: src/filters/generic/distance-map.xml:105(para) msgid "Default is 0. Increasing this value selects higher lightness pixels" msgstr "" "Standard är 0. Att öka detta värde väljer bildpunkter med högre ljusstyrka" #: src/filters/generic/distance-map.xml:114(para) msgid "" "Original image for examples. Threshold low will be progressively increased. " "Lightness: dark red = 0.070; bright red = 0.223; green = 0.133" msgstr "" "Originalbild för exempel. Tröskelvärde lågt kommer stegvis ökas. Ljusstyrka: " "mörkröd = 0,070; ljusröd = 0,223; grön = 0,133" #: src/filters/generic/distance-map.xml:122(title) msgid "Threshold low example" msgstr "Exempel för Tröskelvärde lågt" #: src/filters/generic/distance-map.xml:129(para) msgid "Threshold low = 0: only border distances are visible." msgstr "Tröskelvärde lågt = 0: endast kantavstånd är synliga." #: src/filters/generic/distance-map.xml:140(para) msgid "Threshold low = 0.070: dark red circle appears." msgstr "Tröskelvärde lågt = 0,070: mörkröd cirkel dyker upp." #: src/filters/generic/distance-map.xml:151(para) msgid "Threshold low = 0.133: green circle appears." msgstr "Tröskelvärde lågt = 0,133: grön cirkel dyker upp." #: src/filters/generic/distance-map.xml:162(para) msgid "Threshold low = 0.223: bright red circle appears." msgstr "Tröskelvärde lågt = 0,223: ljusröd cirkel dyker upp." #: src/filters/generic/distance-map.xml:172(term) msgid "Threshold high" msgstr "Tröskelvärde högt" #: src/filters/generic/distance-map.xml:174(para) msgid "Default is 1. Decreasing this value makes result darker." msgstr "Standard är 1. Att minska detta värde gör resultatet mörkare." #: src/filters/generic/distance-map.xml:180(term) msgid "Grayscale Averaging" msgstr "Gråskala medelvärdesbildning" #: src/filters/generic/distance-map.xml:182(para) msgid "Number of computations for grayscale averaging." msgstr "Antal beräkningar för gråskalemedelvärde." #: src/filters/generic/distance-map.xml:188(term) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:151(term) msgid "Normalize" msgstr "Normalisera" #: src/filters/generic/distance-map.xml:190(para) msgid "" "This option is checked by default. If you uncheck it, no blur is created." msgstr "" "Detta alternativ är ikryssat som standard. Om du avmarkerar det så kommer " "inget brus att skapas." #: src/filters/generic/distance-map.xml:195(title) msgid "Normalize example" msgstr "Exempel för Normalisera" #: src/filters/generic/distance-map.xml:202(para) msgid "Normalize option checked." msgstr "Alternativet Normalisera ikryssat." #: src/filters/generic/distance-map.xml:213(para) msgid "Normalize option unchecked." msgstr "Alternativet Normalisera avmarkerat." #: src/filters/generic/distance-map.xml:224(title) msgid "Using Distance Map filter" msgstr "Använda filtret Avståndskarta" #: src/filters/generic/distance-map.xml:225(para) msgid "" "Searching for an example using Distance map filter in image processing..." msgstr "Söker ett exempel som använder filtret Avståndskarta i bildbehandling…" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/dilate.xml:39(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; " "md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; " "md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/dilate.xml:68(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/dilate-noise-removal.png'; " "md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/dilate-noise-removal.png'; " "md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/dilate.xml:94(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; " "md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; " "md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07" #: src/filters/generic/dilate.xml:13(title) #: src/filters/generic/dilate.xml:17(tertiary) #: src/filters/generic/dilate.xml:20(primary) #: src/filters/generic/dilate.xml:26(title) msgid "Dilate" msgstr "Utvidga" #: src/filters/generic/dilate.xml:42(para) msgid "Filter Dilate applied" msgstr "Filtret Utvidga tillämpat" #: src/filters/generic/dilate.xml:46(para) msgid "" "This filter widens and enhances bright areas of the active layer or " "selection." msgstr "" "Detta filter breddar och bättrar på ljusa områden i det aktiva lagret eller " "markeringen." #: src/filters/generic/dilate.xml:50(para) msgid "" "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with " "the upper value (the brightest) of the 8 neighboring pixels (3×3 matrix). " "So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a " "brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one " "pixel in all directions." msgstr "" "För varje bildpunkt i bilden för det bildpunktens intensitet (ljusstyrka) i " "takt med den högsta intensiteten (den ljusaste) av de 8 grannbildpunkterna " "(3×3-matris). Så en ljus bildpunkt läggs till runt ljusa områden. En " "isolerad bildpunkt på en ljusare bakgrund kommer tas bort. Ett större ljust " "område kommer utvidgas med en bildpunkt i alla riktningar." # TODO: pixelated in AmE #: src/filters/generic/dilate.xml:57(para) msgid "" "On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and " "somewhat pixellated." msgstr "" "I komplexa bilder breddas och förbättras ljusa områden på samma sätt, och " "något pixelerade." #: src/filters/generic/dilate.xml:64(title) msgid "Dilate example" msgstr "Exempel för Utvidga" #: src/filters/generic/dilate.xml:61(para) msgid "On a solid background, this filter can delete noise: " msgstr "" "På en enfärgad bakgrund kan detta filter ta bort brus: " #: src/filters/generic/dilate.xml:77(para) msgid "" "This filter is found in the image window menu under " "FiltersGenericDilate." msgstr "" "Detta filter hittas i bildfönstermenyn under FilterAllmännaUtvidga." #: src/filters/generic/dilate.xml:90(title) msgid "Dilate neon effect" msgstr "Utvidga neoneffekt" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; " "md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; " "md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; " "md5=728ae6a1ff4219b791cf06df1e04d63c" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; " "md5=728ae6a1ff4219b791cf06df1e04d63c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:183(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; " "md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; " "md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:189(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; " "md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; " "md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:195(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; " "md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; " "md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:201(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; " "md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f" msgstr "" "@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; " "md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:267(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; " "md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; " "md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; " "md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; " "md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:282(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; " "md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; " "md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:288(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; " "md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; " "md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:297(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; " "md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; " "md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:303(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; " "md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; " "md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:312(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; " "md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; " "md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:318(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; " "md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; " "md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:327(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; " "md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; " "md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:333(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; " "md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc" msgstr "" "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; " "md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:8(title) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(tertiary) #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(primary) msgid "Convolution Matrix" msgstr "Faltningsmatris" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:21(para) msgid "" "Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution " "matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can " "build a custom filter." msgstr "" "Här är en domän för matematiker. De flesta filter använder en " "faltningsmatris. Med filtret Faltningsmatris kan du, om andan faller på, " "bygga ett anpassat filter." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(para) msgid "" "What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it " "without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is " "the treatment of a matrix by another one which is called kernel." msgstr "" "Vad är en faltningsmatris? Det är möjligt att få en grov uppfattning av det " "utan att använda matematiska verktyg som bara några få känner till. Faltning " "är behandlingen av en matris med en annan som kallas nollrum " "eller kärna." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para) msgid "" "The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be " "treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular " "coordinates. The used kernel depends on the effect you want." msgstr "" "Filtret Faltningsmatris använder en första matris som är bilden som ska " "behandlas. Bilden är en tvådimensionell samling bildpunkter i rektangulära " "koordinater. Nollrummet som används beror på effekten som du vill ha." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:37(para) msgid "" "GIMP uses 5×5 or 3×3 matrices. We will consider only 3×3 matrices, they are " "the most used and they are enough for all effects you want. If all border " "values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3×3 " "matrix." msgstr "" "GIMP använder matriser av storleken 5×5 eller 3×3. Vi kommer enbart titta på " "3×3-matriser, de används mest och är tillräckliga för alla effekter som du " "vill ha. Om alla kantvärden för ett nollrum sätts till 0 så kommer systemet " "anse det vara en 3×3-matris." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para) msgid "" "The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, " "which we will call the initial pixel, it multiplies the value " "of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel " "corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set " "to this final result value." msgstr "" "Filtret studerar i tur och ordning varje bildpunkt i bilden. För var och en " "av dem, vilka vi kallar den ursprungliga bildpunkten, " "multiplicerar det värdet på denna bildpunkt och värden för de 8 " "omkringliggande bildpunkterna med nollrummets motsvarande värde. Det lägger " "sedan ihop resultaten, och den ursprungliga bildpunkten ställs in till detta " "slutgiltiga resultatvärde." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:50(para) msgid "A simple example:" msgstr "Ett enkelt exempel:" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(para) msgid "" "On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The " "initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. " "In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result." msgstr "" "Till vänster är bildmatrisen: varje bildpunkt är markerad med sitt värde. " "Den ursprungliga bildpunkten har en röd kant. Nollrummets åtgärdsområde har " "en grön kant. I mitten är nollrummet, och till höger är faltningens resultat." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para) msgid "" "Here is what happened: the filter read successively, from left to right and " "from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied " "the value of each of them by the kernel corresponding value and added " "results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + " "(46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work " "on the image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved " "a pixel downwards." msgstr "" "Här är vad som hände: filtret läste i tur och ordning, från vänster till " "höger och uppifrån och ner, alla bildpunkter i nollrummets åtgärdsområde. " "Det multiplicerade värdet av var och en av dem med nollrummets motsvarande " "värde och adderade resultaten. Den ursprungliga bildpunkten har blivit 42: " "(40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. " "(Filtret arbetar inte på bilden utan på en kopia). Som grafiskt resultat har " "den ursprungliga bildpunkten flyttat ner en bildpunkt." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:78(para) msgid "" "This filter is found in the image window menu under " "FiltersGenericConvolution Matrix…." msgstr "" "Detta filter hittas i bildfönstermenyn under FilterAllmännaFaltningsmatris…." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:91(title) msgid "Convolution matrix options" msgstr "Alternativ för Faltningsmatris" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:110(term) msgid "Matrix" msgstr "Matris" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:112(para) msgid "" "This is the 5×5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes." msgstr "" "Detta är 5×5-nollrumsmatrisen: du matar in önskade värden direkt i rutor." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:118(term) msgid "Divisor" msgstr "Nämnare" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:120(para) msgid "" "The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will " "hardly use anything else than 1, which leaves results unchanged, and 9 or 25 " "according to matrix size, which gives the average of pixel values. The " "divisor can only be changed when Normalize is unchecked." msgstr "" "Resultatet av föregående beräkning kommer divideras med denna nämnare. Du " "kommer sällan använda något annat än 1, vilket lämnar resultat oförändrade, " "och 9 eller 25 beroende på matrisstorlek, vilket ger medelvärdet av " "bildpunktsvärden. Nämnaren kan endast ändras när Normalisera ej är ikryssat." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:130(term) msgid "Offset" msgstr "Position" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:132(para) msgid "" "This value is added to the division result. This is useful if result may be " "negative. This offset may be negative. It can only be changed when Normalize " "is unchecked." msgstr "" "Detta värde adderas till divisionens resultat. Detta är användbart om " "resultatet kan vara negativt. Denna position kan vara negativ. Den kan " "endast ändras när Normalisera ej är ikryssat." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:143(term) msgid "Channels" msgstr "Kanaler" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:145(para) msgid "Here you can select which channels the filter should change." msgstr "Här kan du välja vilka kanaler som filtret ska ändra." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:153(para) msgid "" "If this option is checked, The Divisor takes the result value of " "convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by " "zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is " "not possible), a 255 offset is applied (inverts result)." msgstr "" "Om detta alternativ är ikryssat tar nämnaren resultatvärdet av faltningen. " "Om detta resultat är lika med noll (division med noll är omöjligt) så " "tillämpas en position på 128. Om det är negativt (en negativ färg är " "omöjlig) så tillämpas en position på 255 (inverterar resultat)." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:163(term) msgid "Alpha-weighting" msgstr "Alfa-viktning" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:165(para) msgid "" "If this option is not checked, the filter doesn't take in account " "transparency and this may be cause of some artefacts when blurring." msgstr "" "Om detta alternativ inte är ikryssat tar filtret inte transparens i " "beaktande och det kan vara orsaken till vissa störningar när bilden görs " "oskarp." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:173(term) msgid "Border" msgstr "Kant" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:175(para) msgid "" "When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You " "have to decide what filter must do:" msgstr "" "När den ursprungliga bildpunkten är på en kant är en del av nollrummet " "utanför bilden. Du måste bestämma vad filtret ska göra:" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(para) msgid "" "From left: source image, None border, Loop border, Clamp border" msgstr "" "Från vänster: källbild, Inget, Slinga, Begränsa" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:211(guilabel) msgid "None" msgstr "Inget" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:213(para) msgid "This part of kernel is not taken into account." msgstr "Denna del av nollrummet tas inte i beaktande." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:217(guilabel) msgid "Loop" msgstr "Slinga" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:219(para) msgid "" "This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels " "disappearing from one side reappear on the other side." msgstr "" "Denna del av nollrummet kommer studera bildpunkter på motsatt kant, så " "bildpunkter som försvinner från en sida dyker upp igen på den andra sidan." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:227(guilabel) msgid "Clamp" msgstr "Begränsa" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:229(para) msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped." msgstr "Bildpunkter på kanter ändras inte, men beskärs." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:235(guilabel) msgid "Black" msgstr "Svart" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(para) msgid "Pixels on borders are changed to black." msgstr "Bildpunkter på kanter ändras till svart." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(guilabel) msgid "White" msgstr "Vit" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:245(para) msgid "Pixels on borders are changed to white." msgstr "Bildpunkter på kanter ändras till vitt." #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(para) msgid "" "Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-" "made kernels on the Web. Here are a few examples:" msgstr "" "Design på nollrum baseras på matematik på hög nivå. Du kan hitta färdiga " "nollrum på nätet. Här är några exempel:" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:263(title) msgid "Sharpen" msgstr "Skärpa" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:278(title) msgid "Blur" msgstr "Oskärpa" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:293(title) msgid "Edge enhance" msgstr "Kantförbättring" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:308(title) msgid "Edge detect" msgstr "Kantidentifiering" #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:323(title) msgid "Emboss" msgstr "Ciselering" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander , 2009\n" "Anders Jonsson , 2022"