# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-05 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:39+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 #, fuzzy msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Meratakan semua lapisan gambar yang terlihat" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 #, fuzzy msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Sejajarkan Visi_ble Lapisan..." #: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 #, fuzzy msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Tidak ada cukup lapisan untuk menyelaraskan." #: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 #, fuzzy msgid "Align Visible Layers" msgstr "Ratakan Layer yang Terlihat" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 #: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 #: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 #: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 #: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 #: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 #: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 #: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 #: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 #, fuzzy msgid "Collect" msgstr "Ambil" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 #, fuzzy msgid "Fill (left to right)" msgstr "Isi (kiri ke kanan)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 #, fuzzy msgid "Fill (right to left)" msgstr "Isi (kanan ke kiri)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 #, fuzzy msgid "Snap to grid" msgstr "Kancingkan ke Kisi" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 #, fuzzy msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horizontal ini:" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 #, fuzzy msgid "Left edge" msgstr "Tepi kiri" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Tengah" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 #, fuzzy msgid "Right edge" msgstr "Tepi kanan" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 #, fuzzy msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_rizontal dasar:" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 #, fuzzy msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Isi (atas ke bawah)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 #, fuzzy msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Isi (dari bawah ke atas)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 #, fuzzy msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertical ini:" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 #, fuzzy msgid "Top edge" msgstr "Tepi atas" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 #, fuzzy msgid "Bottom edge" msgstr "Panel Tepi Bawah" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 #, fuzzy msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tical dasar:" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 #, fuzzy msgid "_Grid size:" msgstr "Ukuran Kisi:" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 #, fuzzy msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignore lapisan bawah bahkan jika terlihat" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 #, fuzzy msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Use lapisan bawah (tak terlihat) sebagai dasar" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 #, fuzzy msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Memodifikasi gambar untuk mengurangi ukuran ketika disimpan sebagai animasi " "GIF" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 #, fuzzy msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimalkan (untuk _GIF)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 #, fuzzy msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Kurangi ukuran file di mana menggabungkan lapisan dimungkinkan" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 #, fuzzy msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimize (Perbedaan)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 #, fuzzy msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Hapus pengoptimalan untuk mempermudah pengeditan" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 #, fuzzy msgid "_Unoptimize" msgstr "_Unoptimize" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 #, fuzzy msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Remove Latar Belakang" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 #, fuzzy msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Find Latar Belakang" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 #, fuzzy msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Animasi yang tidak mengoptimalkan" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 #, fuzzy msgid "Removing animation background" msgstr "Menghapus latar belakang animasi" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 #, fuzzy msgid "Finding animation background" msgstr "Menemukan latar belakang animasi" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 #, fuzzy msgid "Optimizing animation" msgstr "Mengoptimalkan animasi" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 #, fuzzy msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Mempratinjau animasi berbasis lapisan GIMP" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 #, fuzzy msgid "_Playback..." msgstr "Tidak ada pemutaran" #. list is given in "fps" - frames per second #: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f%%" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 #, fuzzy msgid "Step _back" msgstr "Langkah _back" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 #, fuzzy msgid "Step back to previous frame" msgstr "Kembali ke bingkai sebelumnya" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 #, fuzzy msgid "_Step" msgstr "Step" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 #, fuzzy msgid "Step to next frame" msgstr "Langkah ke frame berikutnya" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 #, fuzzy msgid "Rewind the animation" msgstr "Memundurkan animasi" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 #, fuzzy msgid "Reload the image" msgstr "Muat ulang gambar" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "" "Mencetak lebih cepat dengan Reduced Data" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 #, fuzzy msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Meningkatkan kecepatan animasi" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "" "Layar LED juga berubah dengan berjalannya waktu, tapi dengan laju jauh lebih " "rendah daripada TFT." #: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 #, fuzzy msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Mengurangi kecepatan animasi" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 #, fuzzy msgid "Reset speed" msgstr "Atur ulang kecepatan" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 #, fuzzy msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Mengatur ulang kecepatan animasi" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 #, fuzzy msgid "Start playback" msgstr "Mulai pemutaran" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 #, fuzzy msgid "Detach" msgstr "Lepas" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 #, fuzzy msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Melepaskan animasi dari jendela dialog" #. Image Name #: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 #, fuzzy msgid "Animation Playback:" msgstr "Pemutaran Animasi:" #. Zoom Options #: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zum" #. list is given in "fps" - frames per second #: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps (dalam 2008)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 #, fuzzy msgid "Default framerate" msgstr "Framerate default" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "Kecepatan pemutaran" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336 #, fuzzy msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Lapisan kumulatif (menggabungkan)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338 #, fuzzy msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Satu frame per layer (replace)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 #, fuzzy msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "Memori tidak dapat dialokasikan ke wadah bingkai." #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 #, fuzzy msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Gambar tidak valid. Apakah Anda menutupnya?" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Bingkai %d dari %d" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 #, fuzzy msgid "Stop playback" msgstr "Berhenti memutar" #: ../plug-ins/common/blinds.c:117 #, fuzzy msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Mensimulasikan gambar yang dilukis pada tirai jendela" #: ../plug-ins/common/blinds.c:122 #, fuzzy msgid "_Blinds..." msgstr "_Blinds..." #: ../plug-ins/common/blinds.c:185 #, fuzzy msgid "Adding blinds" msgstr "Menambahkan tirai" #: ../plug-ins/common/blinds.c:221 #, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Tirai" #: ../plug-ins/common/blinds.c:256 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "_Horisontal" #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 #, fuzzy msgid "_Transparent" msgstr "Warna Lata_r Depan (Transparan)" #: ../plug-ins/common/blinds.c:307 #, fuzzy msgid "_Displacement:" msgstr "_Displacement:" #: ../plug-ins/common/blinds.c:319 #, fuzzy msgid "_Number of segments:" msgstr "_Number segmen:" #: ../plug-ins/common/blur.c:124 #, fuzzy msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Blur sederhana, cepat tetapi tidak terlalu kuat" #: ../plug-ins/common/blur.c:133 #, fuzzy msgid "_Blur" msgstr "Ka_bur" #: ../plug-ins/common/blur.c:175 #, fuzzy msgid "Blurring" msgstr "Biru" #: ../plug-ins/common/border-average.c:99 #, fuzzy msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Mengatur latar depan ke warna rata-rata batas gambar" #: ../plug-ins/common/border-average.c:104 #, fuzzy msgid "_Border Average..." msgstr "_Border rata-rata..." #: ../plug-ins/common/border-average.c:173 #: ../plug-ins/common/border-average.c:358 #, fuzzy msgid "Border Average" msgstr "Rata-Rata Batas" #: ../plug-ins/common/border-average.c:380 #, fuzzy msgid "Border Size" msgstr "Ukuran Batasan" #: ../plug-ins/common/border-average.c:388 #, fuzzy msgid "_Thickness:" msgstr "_Thickness:" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/common/border-average.c:426 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 #, fuzzy msgid "Number of Colors" msgstr "Cacah warna" #: ../plug-ins/common/border-average.c:434 #, fuzzy msgid "_Bucket size:" msgstr "_Bucket ukuran:" #: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 #, fuzzy msgid "Please Wait" msgstr "Mohon tunggu" #. the title label #: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 #, fuzzy msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "Harap tunggu hingga operasi selesai" #: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 #, fuzzy msgid "Canceling..." msgstr "Membatalkan..." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 #, fuzzy msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "Simulasikan kartun dengan meningkatkan tepi" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 #, fuzzy msgid "Ca_rtoon (legacy)..." msgstr "Ca_rtoon (warisan)..." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 #, fuzzy msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Tidak dapat beroperasi pada gambar warna yang diindeks." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 #, fuzzy msgid "Cartoon" msgstr "Kartun" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 #, fuzzy msgid "_Mask radius:" msgstr "_Mask radius:" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 #, fuzzy msgid "_Percent black:" msgstr "Persen Hitam" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 #, fuzzy msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Membuat pola kotak-kotak" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 #, fuzzy msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Checkerboard (warisan)..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 #, fuzzy msgid "Checkerboard" msgstr "Kotak-kotak" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 #, fuzzy msgid "_Size:" msgstr "_Ukuran:" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 #, fuzzy msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 #, fuzzy msgid "Keep image's values" msgstr "Menyimpan nilai gambar" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 #, fuzzy msgid "Keep the first value" msgstr "Simpan nilai pertama" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 #, fuzzy msgid "Fill with parameter k" msgstr "Isi dengan parameter k" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 #, fuzzy msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 #, fuzzy msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p melangkah" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 #, fuzzy msgid "kx^p" msgstr "kx ^ p ( kx ^ p )" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 #, fuzzy msgid "kx^p stepped" msgstr "kx ^ p melangkah" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 #, fuzzy msgid "k(1-x^p)" msgstr "k (1-x ^ p)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 #, fuzzy msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) melangkah" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 #, fuzzy msgid "Delta function" msgstr "Delta (Fungsi Delta)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 #, fuzzy msgid "Delta function stepped" msgstr "Fungsi Delta melangkah" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 #, fuzzy msgid "sin^p-based function" msgstr "sin ^ p berbasis fungsi" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 #, fuzzy msgid "sin^p, stepped" msgstr "dosa ^ p, melangkah" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 #, fuzzy msgid "Max (x, -)" msgstr "Maks (x, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 #, fuzzy msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Maks (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 #, fuzzy msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Maks (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 #, fuzzy msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 #, fuzzy msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 #, fuzzy msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 #, fuzzy msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0,5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 #, fuzzy msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Maks (x+d, -), (0,5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 #, fuzzy msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 #, fuzzy msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Maks (x-d, -), (0,5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 #, fuzzy msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 #, fuzzy msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 #, fuzzy msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 #, fuzzy msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standar" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 #, fuzzy msgid "Use average value" msgstr "Gunakan nilai rata-rata" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 #, fuzzy msgid "Use reverse value" msgstr "Menggunakan nilai terbalik" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 #, fuzzy msgid "With random power (0,10)" msgstr "Dengan daya acak (0,10)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 #, fuzzy msgid "With random power (0,1)" msgstr "Dengan daya acak (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 #, fuzzy msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Dengan daya gradien (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 #, fuzzy msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Kalikan rand. nilai (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 #, fuzzy msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Kalikan rand. nilai (0,2)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 #, fuzzy msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Kalikan gradien (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 #, fuzzy msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Dengan p dan acak (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 #, fuzzy msgid "All black" msgstr "Semua hitam" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 #, fuzzy msgid "All gray" msgstr "Semua abu-abu" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 #, fuzzy msgid "All white" msgstr "Semua putih" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 #, fuzzy msgid "The first row of the image" msgstr "Baris pertama gambar" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 #, fuzzy msgid "Continuous gradient" msgstr "Gradien kontinu" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 #, fuzzy msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Grad terus menerus. w / o kesenjangan" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 #, fuzzy msgid "Random, ch. independent" msgstr "Acak, ch. independen" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 #, fuzzy msgid "Random shared" msgstr "Acak bersama" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 #, fuzzy msgid "Randoms from seed" msgstr "Acak dari biji" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 #, fuzzy msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Acak dari benih (bersama)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 #, fuzzy msgid "Hue" msgstr "Hue" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:181 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Nilai" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Nihil)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 #, fuzzy msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Buat pola Kisi Coupled-Map abstrak" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 #, fuzzy msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _Explorer..." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 #, fuzzy msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML Explorer: membangkitkan" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 #, fuzzy msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Penjelajah Kisi Peta Berpasangan" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 #, fuzzy msgid "New Seed" msgstr "Benih Baru" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 #, fuzzy msgid "Fix Seed" msgstr "Perbaiki Benih" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 #, fuzzy msgid "Random Seed" msgstr "Benih Acak" #. The Load button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721 #: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Buka" #. The Save button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019 #: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 #, fuzzy msgid "_Hue" msgstr "_Hue" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 #, fuzzy msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uration" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Nilai:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Tingkat lanjut" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 #, fuzzy msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parameter Independen Saluran" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 #, fuzzy msgid "Initial value:" msgstr "Nilai awal:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 #, fuzzy msgid "Zoom scale:" msgstr "Skala zoom:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "Offset mulai:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 #, fuzzy msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Benih Acak (hanya untuk Mode \"Dari Benih\")" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Benih" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 #, fuzzy msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Beralih ke \"Dari benih\" Dengan Benih Terakhir" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 #, fuzzy msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "\"Perbaiki benih\" tombol adalah alias saya.\n" "Benih yang sama menghasilkan gambar yang sama, jika (1) lebar gambar sama " "(ini adalah alasan mengapa gambar yang dapat diundi berbeda dari pratinjau), " "dan (2) semua tingkat mutasi sama dengan nol." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 #, fuzzy msgid "O_thers" msgstr "O_thers" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 #, fuzzy msgid "Copy Settings" msgstr "Salin Pengaturan" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 #, fuzzy msgid "Source channel:" msgstr "Saluran sumber:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 #, fuzzy msgid "Destination channel:" msgstr "Saluran tujuan:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 #, fuzzy msgid "Copy Parameters" msgstr "Salin Parameter" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 #, fuzzy msgid "Selective Load Settings" msgstr "Pengaturan Beban Selektif" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 #, fuzzy msgid "Source channel in file:" msgstr "Saluran sumber dalam file:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 #, fuzzy msgid "_Misc Ops." msgstr "_Misc Ops." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 #, fuzzy msgid "Function type:" msgstr "Jenis fungsi:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 #, fuzzy msgid "Composition:" msgstr "Komposisi" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 #, fuzzy msgid "Misc arrange:" msgstr "Misc mengatur:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 #, fuzzy msgid "Use cyclic range" msgstr "Gunakan rentang siklik" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 #, fuzzy msgid "Mod. rate:" msgstr "Mod. Tingkat:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 #, fuzzy msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Env, apa yang anda Sensitivitas:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 #, fuzzy msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Difusi dist.:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 #, fuzzy msgid "# of subranges:" msgstr "Jumlah subranges:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 #, fuzzy msgid "P(ower factor):" msgstr "P (faktor ower):" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 #, fuzzy msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 #, fuzzy msgid "Range low:" msgstr "Kisaran rendah:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 #, fuzzy msgid "Range high:" msgstr "Kisaran tinggi:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 #, fuzzy msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Plot Grafik Pengaturan" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 #, fuzzy msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensitivitas Ch. :" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 #, fuzzy msgid "Mutation rate:" msgstr "Tingkat mutasi:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 #, fuzzy msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutasi dist.:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 #, fuzzy msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Grafik Pengaturan Saat Ini" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 #, fuzzy msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Peringatan: sumber dan tujuan adalah saluran yang sama." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 #, fuzzy msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Simpan Parameter Penjelajah CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk tulis: %s" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parameter disimpan ke '%s'" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 #, fuzzy msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Muat Parameter Penjelajah CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk baca: %s" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 #, fuzzy msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Kesalahan: itu bukan file parameter CML." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Peringatan: '%s' adalah sebuah berkas format lama." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Peringatan: '%s' adalah berkas parameter untuk versi CML Explorer yang lebih " "baru." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 #, fuzzy msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Galat: gagal memuat parameter" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 #, fuzzy msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "Menganalisis serangkaian warna dalam gambar" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 #, fuzzy msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Colorcube A_nalysis..." #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 #, fuzzy msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Analisis Colorcube" #. output results #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Dimensi gambar: %d × %d" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 #, fuzzy msgid "No colors" msgstr "_Warna" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 #, fuzzy msgid "Only one unique color" msgstr "Hanya satu warna unik" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Jumlah warna unik: %d" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 #, fuzzy msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "" "Regangkan saturasi warna untuk menutupi jangkauan maksimum yang mungkin" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 #, fuzzy msgid "_Color Enhance (legacy)" msgstr "_Color Enhance (warisan)" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 #, fuzzy msgid "Color Enhance" msgstr "Meningkatkan Warna" #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 #, fuzzy msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Ganti semua warna dengan nuansa warna tertentu" #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 #, fuzzy msgid "Colorif_y..." msgstr "Colorif_y..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:167 #, fuzzy msgid "Colorifying" msgstr "Mewarnai" #: ../plug-ins/common/colorify.c:309 #, fuzzy msgid "Colorify" msgstr "Colorify (Dalam Dekat)" #: ../plug-ins/common/colorify.c:344 #, fuzzy msgid "Custom color:" msgstr "Warna gubahan" #: ../plug-ins/common/colorify.c:349 #, fuzzy msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Warna Kustom Colorify" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 #, fuzzy msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Mengatur ulang peta warna" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 #, fuzzy msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "R_earrange Colormap..." #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 #, fuzzy msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Menukar dua warna di peta warna" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 #, fuzzy msgid "_Swap Colors" msgstr "_Swap Warna" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 #, fuzzy msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Array peta ulang tidak valid dilewatkan ke fungsi peta ulang" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 #, fuzzy msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Mengatur ulang peta warna" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 #, fuzzy msgid "Sort on Hue" msgstr "Urutkan di Hue" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 #, fuzzy msgid "Sort on Saturation" msgstr "Urutkan pada Saturasi" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 #, fuzzy msgid "Sort on Value" msgstr "Urutkan nilai" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 #, fuzzy msgid "Reverse Order" msgstr "Balik u_rutan" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 #, fuzzy msgid "Reset Order" msgstr "Atur Ulang Pesanan" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 #, fuzzy msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Susun ulang Colormap" #. The Reset button #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 #, fuzzy msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" "Seret dan letakkan warna untuk menyusun ulang peta warna. Angka-angka yang " "ditampilkan adalah indeks asli. Klik kanan untuk menu dengan opsi " "pengurutan." #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. #: ../plug-ins/common/compose.c:153 #, fuzzy msgid "_Red:" msgstr "_Red:" #: ../plug-ins/common/compose.c:154 #, fuzzy msgid "_Green:" msgstr "Hijau" #: ../plug-ins/common/compose.c:155 #, fuzzy msgid "_Blue:" msgstr "_Biru:" #: ../plug-ins/common/compose.c:156 #, fuzzy msgid "_Alpha:" msgstr "alpha" #: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" #: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturasi" #: ../plug-ins/common/compose.c:160 #, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "_Nilai:" #: ../plug-ins/common/compose.c:164 #, fuzzy msgid "_Lightness:" msgstr "Linier" #: ../plug-ins/common/compose.c:166 #, fuzzy msgid "_Cyan:" msgstr "Cyan" #: ../plug-ins/common/compose.c:167 #, fuzzy msgid "_Magenta:" msgstr "Magenta" #: ../plug-ins/common/compose.c:168 #, fuzzy msgid "_Yellow:" msgstr "Kuning" #: ../plug-ins/common/compose.c:169 #, fuzzy msgid "_Black:" msgstr "Hitam" #: ../plug-ins/common/compose.c:171 #, fuzzy msgid "_L:" msgstr "%l" #: ../plug-ins/common/compose.c:172 #, fuzzy msgid "_A:" msgstr "_A:" #: ../plug-ins/common/compose.c:173 #, fuzzy msgid "_B:" msgstr "(b)" #: ../plug-ins/common/compose.c:175 #, fuzzy msgid "_L" msgstr "%l" #: ../plug-ins/common/compose.c:176 #, fuzzy msgid "_C" msgstr "_C" #: ../plug-ins/common/compose.c:177 #, fuzzy msgid "_H" msgstr "%H" #: ../plug-ins/common/compose.c:179 #, fuzzy msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:180 #, fuzzy msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Blueness cb470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:181 #, fuzzy msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Redness cr470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:183 #, fuzzy msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:184 #, fuzzy msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blueness cb709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:185 #, fuzzy msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. #: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 #, fuzzy msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 #, fuzzy msgid "RGBA" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 #, fuzzy msgid "HSL" msgstr "Hsl" #: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 #, fuzzy msgid "CMYK" msgstr "Cmyk" #: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 #, fuzzy msgid "LAB" msgstr "LAB" #: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 #, fuzzy msgid "LCH" msgstr "Lch" #: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 #, fuzzy msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" #: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 #, fuzzy msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" #: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 #, fuzzy msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" #: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 #, fuzzy msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" #: ../plug-ins/common/compose.c:389 #, fuzzy msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Membuat gambar menggunakan beberapa gambar abu-abu sebagai saluran warna" #: ../plug-ins/common/compose.c:395 #, fuzzy msgid "C_ompose..." msgstr "C_ompose..." #: ../plug-ins/common/compose.c:419 #, fuzzy msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Mengkompilasi ulang gambar yang sebelumnya terurai" #: ../plug-ins/common/compose.c:427 #, fuzzy msgid "R_ecompose" msgstr "R_ecompose" #: ../plug-ins/common/compose.c:475 #, fuzzy msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" "Anda hanya dapat menjalankan 'Recompose' jika gambar aktif awalnya " "diproduksi oleh 'Decompose'." #: ../plug-ins/common/compose.c:499 #, fuzzy msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Kesalahan memindai parasit 'decompose-data': terlalu sedikit lapisan yang " "ditemukan" #: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Tidak bisa mendapatkan lapisan untuk gambar %d" #: ../plug-ins/common/compose.c:599 #, fuzzy msgid "Composing" msgstr "Menulis" #: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 #, fuzzy msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Setidaknya satu gambar diperlukan untuk menulis" #: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Lapisan yang ditentukan %d tidak ditemukan" #: ../plug-ins/common/compose.c:869 #, fuzzy msgid "Drawables have different size" msgstr "Drawables memiliki ukuran yang berbeda" #: ../plug-ins/common/compose.c:897 #, fuzzy msgid "Images have different size" msgstr "Gambar memiliki ukuran yang berbeda" #: ../plug-ins/common/compose.c:915 #, fuzzy msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Kesalahan dalam mendapatkan LAPISAN IDs" #: ../plug-ins/common/compose.c:933 #, fuzzy msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Tidak dapat mengkompilasi ulang, lapisan sumber tidak ditemukan" #: ../plug-ins/common/compose.c:1061 #, fuzzy msgid "Compose" msgstr "Tombol compose" #. Compose type combo #: ../plug-ins/common/compose.c:1089 #, fuzzy msgid "Compose Channels" msgstr "Menulis Saluran" #: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 #, fuzzy msgid "Color _model:" msgstr "Posisi" #. Channel representation table #: ../plug-ins/common/compose.c:1131 #, fuzzy msgid "Channel Representations" msgstr "Representasi Saluran" #: ../plug-ins/common/compose.c:1194 #, fuzzy msgid "Mask value" msgstr "Nilai masker" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 #, fuzzy msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Meningkatkan kontras menggunakan metode Retinex" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 #, fuzzy msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 #, fuzzy msgid "Retinex" msgstr "Retinex (Di dekat Retinex)" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 #, fuzzy msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Peningkatan Gambar Retinex" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 #, fuzzy msgid "Uniform" msgstr "Seragam" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "Rendah" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 #, fuzzy msgid "_Level:" msgstr "Tingkat" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 #, fuzzy msgid "_Scale:" msgstr "_Skala" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 #, fuzzy msgid "Scale _division:" msgstr "Skala _division:" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 #, fuzzy msgid "Dy_namic:" msgstr "Dy_namic:" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 #, fuzzy msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: penyaringan" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 #, fuzzy msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Autocrop ruang yang tidak terpakai dari tepi dan tengah" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 #, fuzzy msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Zealous Tanaman" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 #, fuzzy msgid "Zealous cropping" msgstr "Tanam yang bersemangat" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 #, fuzzy msgid "Nothing to crop." msgstr "Tidak ada yang perlu di crop." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 #, fuzzy msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Menekuk gambar menggunakan dua kurva kontrol" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 #, fuzzy msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Curve Tikungan..." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 #, fuzzy msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Dapat beroperasi pada lapisan saja (tetapi dipanggil pada saluran atau " "masker)." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 #, fuzzy msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Tidak dapat beroperasi pada lapisan dengan masker." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 #, fuzzy msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Tidak dapat beroperasi pada pilihan kosong." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Galat saat membaca '%s': %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 #, fuzzy msgid "Curve Bend" msgstr "Kurva Bend" #. Preview area, top of column #. preview #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 msgid "Preview" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #. The preview button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 #, fuzzy msgid "_Preview Once" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #. The preview toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 #, fuzzy msgid "Automatic pre_view" msgstr "Opsi pre_view" #. Options area, bottom of column #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opsi" #. Rotate spinbutton #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 #, fuzzy msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotat_e:" #. The smoothing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 #, fuzzy msgid "Smoo_thing" msgstr "Smoo_thing" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialias" #. The work_on_copy toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 #, fuzzy msgid "Work on cop_y" msgstr "Bekerja pada cop_y" #. The curves graph #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 #, fuzzy msgid "Modify Curves" msgstr "Memodifikasi Kurva" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 #, fuzzy msgid "Curve for Border" msgstr "Kurva untuk Perbatasan" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 #, fuzzy msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "UPPER" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 #, fuzzy msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "Tur_un" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 #, fuzzy msgid "Curve Type" msgstr "Jenis Kurva" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 #, fuzzy msgid "Smoot_h" msgstr "Smoot_h" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 #, fuzzy msgid "_Free" msgstr "bebas" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Sa_lin" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 #, fuzzy msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Menyalin kurva aktif ke batas lainnya" #. The CopyInv button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 #, fuzzy msgid "_Mirror" msgstr "Kembar" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 #, fuzzy msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Mencerminkan kurva aktif ke batas lainnya" #. The Swap button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 #, fuzzy msgid "S_wap" msgstr "S_wap" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 #, fuzzy msgid "Swap the two curves" msgstr "Swap dua kurva" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 #, fuzzy msgid "Reset the active curve" msgstr "Mengatur ulang kurva aktif" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 #, fuzzy msgid "Load the curves from a file" msgstr "Memuat kurva dari file" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 #, fuzzy msgid "Save the curves to a file" msgstr "Menyimpan kurva ke file" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 #, fuzzy msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Muat Curve Points dari File" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 #, fuzzy msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Simpan Curve Points ke File" #: ../plug-ins/common/decompose.c:133 #, fuzzy msgid "red" msgstr "merah" #: ../plug-ins/common/decompose.c:134 #, fuzzy msgid "green" msgstr "hijau" #: ../plug-ins/common/decompose.c:135 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "biru" #: ../plug-ins/common/decompose.c:136 #, fuzzy msgid "alpha" msgstr "alpha" #: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 #, fuzzy msgid "hue" msgstr "Hue" #: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 #, fuzzy msgid "saturation" msgstr "saturasi" #: ../plug-ins/common/decompose.c:140 #, fuzzy msgid "value" msgstr "Nilai" #: ../plug-ins/common/decompose.c:144 #, fuzzy msgid "lightness" msgstr "Linier" #: ../plug-ins/common/decompose.c:146 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "cyan" #: ../plug-ins/common/decompose.c:147 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "magenta" #: ../plug-ins/common/decompose.c:148 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "kuning" #: ../plug-ins/common/decompose.c:149 #, fuzzy msgid "black" msgstr "hitam" #: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L" #: ../plug-ins/common/decompose.c:152 #, fuzzy msgid "A" msgstr "A" #: ../plug-ins/common/decompose.c:153 #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #: ../plug-ins/common/decompose.c:156 #, fuzzy msgid "C" msgstr "C" #: ../plug-ins/common/decompose.c:157 #, fuzzy msgid "H" msgstr "T" #: ../plug-ins/common/decompose.c:159 #, fuzzy msgid "luma-y470" msgstr "(Di dekat Luma-y470)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:160 #, fuzzy msgid "blueness-cb470" msgstr "kemerahan-cb470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:161 #, fuzzy msgid "redness-cr470" msgstr "Dian S" #: ../plug-ins/common/decompose.c:163 #, fuzzy msgid "luma-y709" msgstr "Luma-y709 (Dalam Dekat)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:164 #, fuzzy msgid "blueness-cb709" msgstr "kemerahan-cb709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:165 #, fuzzy msgid "redness-cr709" msgstr "Dian S" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/common/decompose.c:173 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 msgid "Red" msgstr "Merah" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 msgid "Green" msgstr "Hijau" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../plug-ins/common/decompose.c:176 #, fuzzy msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 #, fuzzy msgid "Hue (HSL)" msgstr "Hue (HSL)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 #, fuzzy msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturasi (HSL)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Kecerahan" #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../plug-ins/common/decompose.c:191 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Hitam" #: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 #, fuzzy msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Mengurai gambar menjadi komponen colorspace terpisah" #: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 #, fuzzy msgid "_Decompose..." msgstr "_Decompose..." #: ../plug-ins/common/decompose.c:374 #, fuzzy msgid "Decomposing" msgstr "Membusuk" #: ../plug-ins/common/decompose.c:483 #, fuzzy msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Gambar tidak cocok untuk dekomposisi ini" #: ../plug-ins/common/decompose.c:809 #, fuzzy msgid "Decompose" msgstr "Terurai" #: ../plug-ins/common/decompose.c:832 #, fuzzy msgid "Extract Channels" msgstr "Ekstrak Saluran" #: ../plug-ins/common/decompose.c:879 #, fuzzy msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Decompose ke lapisan" #: ../plug-ins/common/decompose.c:890 #, fuzzy msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Foreground sebagai warna pendaftaran" #: ../plug-ins/common/decompose.c:891 #, fuzzy msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" "Piksel dalam warna latar depan akan muncul hitam di semua gambar output. " "Ini dapat digunakan untuk hal-hal seperti tanda potong yang harus muncul di " "semua saluran." #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 #, fuzzy msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Menggabungkan dua gambar menggunakan peta kedalaman (z-buffer)" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 #, fuzzy msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Depth Menggabungkan..." #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 #, fuzzy msgid "Depth-merging" msgstr "Penggabungan kedalaman" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 #, fuzzy msgid "Depth Merge" msgstr "Penggabungan Kedalaman" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 #, fuzzy msgid "Source 1:" msgstr "Sumber 1:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 #, fuzzy msgid "Depth map:" msgstr "Peta kedalaman:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 #, fuzzy msgid "Source 2:" msgstr "Sumber 2:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 #, fuzzy msgid "O_verlap:" msgstr "_Tumpang Tindih:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 #, fuzzy msgid "O_ffset:" msgstr "O_ffset:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 #, fuzzy msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sc_ale 1:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 #, fuzzy msgid "Sca_le 2:" msgstr "Sca_le 2:" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 #, fuzzy msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Menghapus kebisingan bintik-bintik dari gambar" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 #, fuzzy msgid "Des_peckle..." msgstr "Des_peckle..." #: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 #, fuzzy msgid "Despeckle" msgstr "Despeckle (Di dekat Despeckle)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 #, fuzzy msgid "Median" msgstr "Median" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 #, fuzzy msgid "_Adaptive" msgstr "Transmit Load Balancing (tlb) Adaptif" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 #, fuzzy msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursive" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 #, fuzzy msgid "_Radius:" msgstr "Jeja_ri" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 #, fuzzy msgid "_Black level:" msgstr "_Black tingkat:" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 #, fuzzy msgid "_White level:" msgstr "_White tingkat:" #: ../plug-ins/common/destripe.c:105 #, fuzzy msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Menghapus artefak garis vertikal dari gambar" #: ../plug-ins/common/destripe.c:111 #, fuzzy msgid "Des_tripe..." msgstr "Des_tripe..." #: ../plug-ins/common/destripe.c:247 #, fuzzy msgid "Destriping" msgstr "Destriping (Perjalanan Cepat)" #: ../plug-ins/common/destripe.c:464 #, fuzzy msgid "Destripe" msgstr "Destripe (Di dekat Destripe)" #: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "_Lebar:" #: ../plug-ins/common/destripe.c:511 #, fuzzy msgid "Create _histogram" msgstr "Membuat _histogram" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 #, fuzzy msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Deteksi tepi dengan kontrol ketebalan tepi" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 #, fuzzy msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." msgstr "_Difference Gaussians (warisan)..." #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 #, fuzzy msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Deteksi Tepi DoG" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 #, fuzzy msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parameter Smoothing" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 #, fuzzy msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radius 1:" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 #, fuzzy msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 #, fuzzy msgid "_Normalize" msgstr "normalize-space" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "Bal_ikkan" #: ../plug-ins/common/emboss.c:125 #, fuzzy msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "Mensimulasikan gambar yang dibuat oleh embossing" #: ../plug-ins/common/emboss.c:131 #, fuzzy msgid "_Emboss (legacy)..." msgstr "_Emboss (warisan)..." #: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 #, fuzzy msgid "Emboss" msgstr "Emboss" #: ../plug-ins/common/emboss.c:478 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Fungsi" #: ../plug-ins/common/emboss.c:482 #, fuzzy msgid "_Bumpmap" msgstr "_Bumpmap" #: ../plug-ins/common/emboss.c:483 #, fuzzy msgid "_Emboss" msgstr "_Emboss" #: ../plug-ins/common/emboss.c:503 #, fuzzy msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimuth:" #: ../plug-ins/common/emboss.c:515 #, fuzzy msgid "E_levation:" msgstr "E_levation:" #: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 #, fuzzy msgid "_Depth:" msgstr "Kedalaman" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 #, fuzzy msgid "ASCII art" msgstr "Seni ASCII" #. Create the actual window. #: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036 #, fuzzy msgid "_Format:" msgstr "_Format:" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 #, fuzzy msgid "KISS CEL" msgstr "CIUMAN CEL" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 #, fuzzy msgid "Load KISS Palette" msgstr "Muat PALET KISS" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF atau kesalahan saat membaca header gambar" #. Read file pointer #. File header #. KiSS file type #. Bits per pixel #. Dimensions of image #. Layer offsets #. Number of colors #. Image #. Layer #. Temporary buffer #. Pixel data #. Buffer for layer #. Counters #. Number of items read from file #. #. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... #. #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. Looping var #. Current X coordinate #. Current Y coordinate #. Type of image #. Type of drawable/layer #. Height of tile in GIMP #. Count of rows to put in image #. Number of channels to use #. File pointer #. Image #. Layer #. Buffer for layer #. Pixel rows #. Current pixel #. SGI image data #. #. * Open the file for reading... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Membuka '%s'" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "bukan file gambar CEL" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "nilai bpp ilegal dalam gambar: %hhu" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "" "dimensi gambar tidak normal: lebar: %d, offset horizontal: %d, tinggi: %d, " "offset vertikal: %d" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF atau kesalahan saat membaca data gambar" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Kedalaman bit tidak didukung (%d)!" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "'%s': EOF atau error saat membaca header palet" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "'%s': bukan sebuah berkas palet KCF" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "'%s': nilai bpp ilegal dalam palet: %hhu" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': jumlah warna ilegal: %u" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "'%s': EOF atau error saat membaca data palet" #. init the progress meter #. #. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... #. #. Let's begin the progress #. #. * Open the file for writing... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:794 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Mengekspor '%s'" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 #, fuzzy msgid "C source code" msgstr "Kode sumber C" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 #, fuzzy msgid "C-Source" msgstr "Kode sumber C" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 #, fuzzy msgid "_Prefixed name:" msgstr "_Prefixed ini:" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 #, fuzzy msgid "Co_mment:" msgstr "K_omentar:" #. Use Comment #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 #, fuzzy msgid "_Save comment to file" msgstr "_Save komentar ke file" #. GLib types #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 #, fuzzy msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Use GLib (guint8*)" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 #, fuzzy msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Us_e makro alih-alih struct" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 #, fuzzy msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Gunakan _1 byte Run-Length-Encoding" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 #, fuzzy msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Sa_ve alpha (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 #, fuzzy msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Simpan sebagai _RGB565 (16-bit)" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 #, fuzzy msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acity:" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 #, fuzzy msgid "gzip archive" msgstr "Arsip Gzip" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 #, fuzzy msgid "bzip archive" msgstr "Arsip Bzip" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 #, fuzzy msgid "xz archive" msgstr "Arsip XZ" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 #, fuzzy msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" "Tidak ada ekstensi file yang masuk akal, menyimpan sebagai XCF terkompresi." #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Mengompresi '%s'" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 #, fuzzy msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Tidak ada ekstensi file yang masuk akal, mencoba untuk memuat dengan sihir " "file." #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 #, fuzzy msgid "Desktop Link" msgstr "Tautan Desktop" #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Galat saat memuat berkas desktop '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141 #, fuzzy msgid "DICOM image" msgstr "Citra DICOM" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166 #, fuzzy msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Pencitraan Digital dan Komunikasi dalam gambar Kedokteran" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' bukan berkas DICOM." #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "" "_Aggressive RLE (Dalam RLE)\n" "(tidak didukung oleh SGI)" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489 #, fuzzy msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Tidak dapat menyimpan gambar dengan alpha channel." #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Tidak dapat beroperasi pada jenis gambar yang tidak diketahui." #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 #, fuzzy msgid "GIMP brush" msgstr "Kuas GIMP" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "Kuas" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "Deskripsi" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 #, fuzzy msgid "_Spacing:" msgstr "Jarak bari_s" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 #, fuzzy msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radiance RGBE" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 #, fuzzy msgid "OpenEXR image" msgstr "Gambar OpenEXR" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka '%s'" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 #, fuzzy msgid "GIF image" msgstr "Citra GIF" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 #, fuzzy msgid "This is not a GIF file" msgstr "Ini bukan file GIF" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Latar belakang (%d%s)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Membuka '%s' (frame %d)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Bingkai #%d" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Bingkai %d (%d%s)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" "GIF: Tipe komposit GIF tidak berdokumen %d tidak ditangani. Animasi mungkin " "tidak diputar atau disimpan kembali dengan sempurna." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556 #, fuzzy msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Tidak bisa hanya mengurangi warna lebih lanjut. Mengekspor sebagai buram." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" "Tak bisa mengekspor '%s'. Format berkas GIF tidak mendukung gambar yang " "lebih dari %d piksel lebar atau tinggi." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 #, fuzzy msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" "Format GIF hanya mendukung komentar dalam pengkodean ASCII 7bit. Tidak ada " "komentar yang disimpan." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868 #, fuzzy msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Tidak dapat mengekspor gambar warna RGB. Konversi ke warna yang diindeks " "atau skala abu-abu terlebih dahulu." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073 #, fuzzy msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Penundaan dimasukkan untuk mencegah animasi penghisap CPU yang jahat." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122 #, fuzzy msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" "Gambar yang Anda coba ekspor sebagai GIF berisi lapisan yang melampaui batas " "sebenarnya dari gambar." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 #, fuzzy msgid "Cr_op" msgstr "Cr_op" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139 #, fuzzy msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" "Format berkas GIF tidak mengizinkan ini. Anda dapat memilih apakah akan " "memotong semua lapisan ke batas gambar, atau membatalkan ekspor ini." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 #, fuzzy msgid "GIF" msgstr "GIF" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" "%s" msgstr "" "Galat saat memuat berkas UI '%s':\n" "%s" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334 #, fuzzy msgid "I don't care" msgstr "Saya tidak peduli" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355 #, fuzzy msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." msgstr "" "Anda hanya dapat mengekspor sebagai animasi ketika gambar memiliki lebih " "dari satu lapisan. Gambar yang Anda coba ekspor hanya memiliki satu lapisan." #. translators: the %d is *always* 240 here #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571 #, fuzzy, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Komentar default terbatas pada %d karakter." #: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 #, fuzzy msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Sikat GIMP (animasi)" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 #, fuzzy msgid "Brush Pipe" msgstr "Pipa kuas GIMP" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 #, fuzzy msgid "_Spacing (percent):" msgstr "_Spacing (persen):" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 #, fuzzy msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 #, fuzzy msgid "Ce_ll size:" msgstr "Ce_ll ukuran:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 #, fuzzy msgid "_Number of cells:" msgstr "_Number sel:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 #, fuzzy msgid " Rows of " msgstr "Baris" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 #, fuzzy msgid " Columns on each layer" msgstr "Kolom pada setiap lapisan" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 #, fuzzy msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "(Lebar Ketidakcocokan!)" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 #, fuzzy msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "(Tinggi Ketidakcocokan!)" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 #, fuzzy msgid "Display as:" msgstr "_Lihat Isinya" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 #, fuzzy msgid "Di_mension:" msgstr "Di_mension:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 #, fuzzy msgid "Ranks:" msgstr "Peringkat:" #: ../plug-ins/common/file-header.c:82 #, fuzzy msgid "C source code header" msgstr "Header kode sumber C" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:147 #, fuzzy msgid "Loads HEIF images" msgstr "Memuat gambar HEIF" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:148 #, fuzzy msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "" "Muat gambar yang disimpan dalam format HEIF (Format File Gambar Efisiensi " "Tinggi). Khas cukup untuk file HEIF adalah .heif, .heic." #: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183 #, fuzzy msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC (HEIF/HEIC)" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:177 #, fuzzy msgid "Exports HEIF images" msgstr "Ekspor gambar HEIF" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:178 #, fuzzy msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Simpan gambar dalam format HEIF (High Efficiency Image File Format)." #: ../plug-ins/common/file-heif.c:198 #, fuzzy msgid "Exports AVIF images" msgstr "Ekspor gambar HEIF" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 #, fuzzy msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Simpan gambar dalam format HEIF (High Efficiency Image File Format)." #: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Memuat gambar HEIF gagal: %s" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 #, fuzzy msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Memuat gambar HEIF gagal: File input tidak berisi gambar yang dapat dibaca" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041 #, fuzzy msgid "image content" msgstr "konten gambar" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Mengekspor '%s'" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Encoding heif gambar gagal: %s" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Gagal menulis gambar HEIF: %s" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "primer" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923 #, fuzzy msgid "Load HEIF Image" msgstr "Muat Gambar HEIF" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937 #, fuzzy msgid "Select Image" msgstr "Pilih Gambar" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 #, fuzzy msgid "Nearly _lossless" msgstr "_Lossless" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 #, fuzzy msgid "_Quality:" msgstr "_Kualitas:" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150 #, fuzzy msgid "Bit depth:" msgstr "_Max kedalaman:" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156 msgid "8 bit/channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157 msgid "10 bit/channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158 msgid "12 bit/channel" msgstr "" #. Color profile #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Save color _profile" msgstr "Simpan warna _profile" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 #, fuzzy msgid "HTML table" msgstr "Tabel HTML" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" "Anda akan membuat besar\n" "File HTML yang kemungkinan besar akan\n" "crash browser Anda." #. HTML Page Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 #, fuzzy msgid "HTML Page Options" msgstr "Opsi Halaman HTML" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 #, fuzzy msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Generate HTML lengkap" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 #, fuzzy msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" "Jika dicentang GTM akan menampilkan dokumen HTML lengkap dengan , " ", dll tag bukan hanya html tabel." #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 #, fuzzy msgid "Table Creation Options" msgstr "Opsi Pembuatan Tabel" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 #, fuzzy msgid "_Use cellspan" msgstr "_Use sel" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 #, fuzzy msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" "Jika dicentang GTM akan mengganti bagian persegi panjang blok berwarna " "identik dengan satu sel besar dengan nilai ROWSPAN dan COLSPAN." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 #, fuzzy msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mpress TD tags" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 #, fuzzy msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" "Memeriksa tag ini akan menyebabkan GTM tidak meninggalkan spasi antara tag " "TD dan cellcontent. Hal ini hanya diperlukan untuk kontrol posisi tingkat " "piksel." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 #, fuzzy msgid "C_aption" msgstr "C_aption" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 #, fuzzy msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Periksa apakah Anda ingin memiliki tabel captioned." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 #, fuzzy msgid "The text for the table caption." msgstr "Teks untuk keterangan tabel." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 #, fuzzy msgid "C_ell content:" msgstr "C_ell anda:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 #, fuzzy msgid "The text to go into each cell." msgstr "Teks untuk masuk ke setiap sel." #. HTML Table Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 #, fuzzy msgid "Table Options" msgstr "Opsi Tabel" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 #, fuzzy msgid "_Border:" msgstr "Tepi" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 #, fuzzy msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Jumlah piksel di batas tabel." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 #, fuzzy msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Lebar untuk setiap sel tabel. Bisa menjadi angka atau persen." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 #: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "_Tinggi:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 #, fuzzy msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Tinggi untuk setiap sel tabel. Bisa menjadi angka atau persen." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 #, fuzzy msgid "Cell-_padding:" msgstr "Sel-_padding:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 #, fuzzy msgid "The amount of cell padding." msgstr "Jumlah padding sel." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 #, fuzzy msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Sel-_spacing:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 #, fuzzy msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Jumlah jarak sel." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 #, fuzzy msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Gambar JPEG 2000" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 #, fuzzy msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG 2000 codestream (Aliran kode JPEG 2000)" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 #, fuzzy msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 #, fuzzy msgid "YCbCr" msgstr "Sub Cuplikan YCbCr" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 #, fuzzy msgid "xvYCC" msgstr "(Di dekat XvYCC)" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "JPEG 2000%s '%s' tidak didukung dengan komponen %d." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 #, fuzzy msgid "Color space:" msgstr "Ruang warna:" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk baca: %s" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Tidak dapat mengatur parameter pada decoder untuk '%s'." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Tidak dapat membaca header JP2 dari '%s'." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Tidak dapat mendekode gambar JP2 dalam '%s'." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Tidak dapat mendekompresi gambar JP2 dalam '%s'." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Tidak dapat memecahkan kode gambar CIELAB JP2 dalam '%s'." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Ruang warna tak dikenal dalam codestream JP2 '%s'." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Tidak dapat mengkonversi gambar YCbCr JP2 '%s' ke RGB." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Tidak dapat mengonversi gambar CMYK JP2 dalam '%s' ke RGB." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Tidak dapat mengonversi gambar xvYCC JP2 dalam '%s' ke RGB." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Ruang warna tidak didukung dalam gambar JP2 '%s'." #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99 #, fuzzy msgid "JPEG XL image" msgstr "Citra JPEG" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 #, fuzzy msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Tidak bisa losslessly menyimpan transparansi, menyimpan opacity sebagai " "gantinya." #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 #, fuzzy msgid "MNG" msgstr "(Di dekat MNG)" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 #, fuzzy msgid "MNG Options" msgstr "Pilihan MNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 #, fuzzy msgid "_Interlace" msgstr "_Interlace" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Save _background color" msgstr "Hemat _background warna" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 #, fuzzy msgid "Save _gamma" msgstr "Hemat _gamma" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 #, fuzzy msgid "Save resolution" msgstr "Simpan resolusi" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Save creation _time" msgstr "Simpan _time" #. Dialog init #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 #, fuzzy msgid "PNG" msgstr "PNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 #, fuzzy msgid "JNG" msgstr "(Dialihkan dari JNG)" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 #, fuzzy msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 #, fuzzy msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 #, fuzzy msgid "All PNG" msgstr "Semua PNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 #, fuzzy msgid "All JNG" msgstr "Semua JNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 #, fuzzy msgid "Default chunks type:" msgstr "Jenis potongan default:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 #, fuzzy msgid "Combine" msgstr "Gabung" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Timpa" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 #, fuzzy msgid "Default _frame disposal:" msgstr "Pembuangan _frame default:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 #, fuzzy msgid "_PNG compression level:" msgstr "_PNG kompresi:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Pilih tingkat kompresi tinggi untuk ukuran file kecil" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 #, fuzzy msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Kualitas kompresi JPEG:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 #, fuzzy msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Faktor smoothing JPEG:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 #, fuzzy msgid "Animated MNG Options" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 #, fuzzy msgid "_Loop" msgstr "Pengulangan" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 #, fuzzy msgid "Default frame delay:" msgstr "Penundaan frame default:" #. label for 'ms' adjustment #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 #, fuzzy msgid "milliseconds" msgstr "Milidetik" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 #, fuzzy msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" "Opsi ini hanya tersedia ketika gambar yang diekspor memiliki lebih dari satu " "lapisan. Gambar yang Anda ekspor hanya memiliki satu lapisan." #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 #, fuzzy msgid "MNG animation" msgstr "Animasi MNG" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 #, fuzzy msgid "GIMP pattern" msgstr "Pola GIMP" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Pola" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 #, fuzzy msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Gambar ZSoft PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Tidak dapat membaca header dari '%s'" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' bukan sebuah berkas PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Lebar gambar tidak didukung atau tidak valid: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Tinggi gambar tidak didukung atau tidak valid: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 #, fuzzy msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Jumlah byte per baris tidak valid di header PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 #, fuzzy msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Resolusi di luar batas header XCX, menggunakan 72x72" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Dimensi gambar terlalu besar: lebar %d x tinggi %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 #, fuzzy msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Rasa PCX yang tidak biasa, menyerah" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 #, fuzzy msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Tidak dapat mengekspor gambar dengan alpha channel." #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Offset X tidak valid: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Offset Y tidak valid: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Batas kanan di luar batas (harus < %d): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Batas bawah di luar batas (harus < %d): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Gagal menulis ke berkas '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 #, fuzzy msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" #. TRANSLATORS: first argument is file name, #. * second is out-of-range page number, third is #. * number of pages. Specify order as in English if needed. #. #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." msgstr[0] "" "Dokumen PDF '%1$s' memiliki halaman %3$d. Halaman %2$d berada di luar " "jangkauan." msgstr[1] "" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 #, fuzzy msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "PDF dilindungi kata sandi, silakan masukkan kata sandi:" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705 #, fuzzy msgid "Encrypted PDF" msgstr "PDF terenkripsi" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732 #, fuzzy msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Kata sandi yang salah! Silakan masukkan yang tepat:" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Tidak dapat memuat '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "%s-%s" msgstr "" "-" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-halaman" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 #, fuzzy msgid "Import from PDF" msgstr "Impor dari PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "_Impor" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390 #, fuzzy msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Galat saat mendapatkan jumlah halaman dari berkas PDF yang diberikan." #. "Load in reverse order" toggle button #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 #, fuzzy msgid "Load in reverse order" msgstr "Balik u_rutan" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453 #, fuzzy msgid "_Width (pixels):" msgstr "Lebar dalam piksel." #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454 #, fuzzy msgid "_Height (pixels):" msgstr "Tinggi dalam piksel." #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456 #, fuzzy msgid "_Resolution:" msgstr "Resolusi:" #. Antialiasing #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467 #, fuzzy msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Menggunakan _Anti-aliasing" #. White Background #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451 #, fuzzy msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Create multihalaman PDF..." #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535 #, fuzzy msgid "You must select a file to save!" msgstr "Anda harus memilih file untuk menyimpan!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" "%s\n" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" msgstr "" "Terjadi galat saat membuat berkas PDF:\n" "%s\n" "Pastikan Anda memasukkan nama file yang valid dan lokasi yang dipilih tidak " "hanya dibaca!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067 #, fuzzy msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "T_ransparent belakang" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072 #, fuzzy msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "_Omit lapisan dan layer tersembunyi dengan opacity nol" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077 #, fuzzy msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Konversikan _bitmaps ke grafik vektor jika memungkinkan" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 #, fuzzy msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "_Apply lapisan masker sebelum menyimpan" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 #, fuzzy msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Menjaga masker tidak akan mengubah output" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "_Layers as pages (%s)" msgstr "_Layers sebagai halaman (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 #, fuzzy msgid "top layers first" msgstr "lapisan atas terlebih dahulu" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 #, fuzzy msgid "bottom layers first" msgstr "lapisan bawah pertama" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934 #, fuzzy msgid "_Reverse the pages order" msgstr "_Reverse urutan halaman" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011 #, fuzzy msgid "Save to:" msgstr "Lokasi penyimpanan:" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016 #, fuzzy msgid "Multipage PDF export" msgstr "Ekspor PDF multihalaman" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 #, fuzzy msgid "Remove the selected pages" msgstr "Menghapus halaman yang dipilih" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062 #, fuzzy msgid "Add this image" msgstr "Tambahkan gambar ini" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Layers as pages (%s)" msgstr "Lapisan sebagai halaman (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 #, fuzzy msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Kesalahan! Untuk menyimpan file, setidaknya satu gambar harus ditambahkan!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 #, fuzzy msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Tidak dapat menangani ukuran (lebar atau tinggi) gambar." #: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 #, fuzzy msgid "Alias Pix image" msgstr "Gambar Alias Pix" #: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 #: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 #, fuzzy msgid "PNG image" msgstr "Citra PNG" #: ../plug-ins/common/file-png.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Galat saat memuat berkas PNG: %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Galat saat membuat PNG read struct saat memuat '%s'." #: ../plug-ins/common/file-png.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Galat saat membaca '%s'. Tak bisa membuat struktur info header PNG." #: ../plug-ins/common/file-png.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Galat saat membaca '%s'. Berkas rusak?" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Model warna tak dikenal dalam berkas PNG '%s'." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru untuk '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 #, fuzzy msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "File PNG menentukan offset yang menyebabkan layer diposisikan di luar gambar." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 #, fuzzy msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Terapkan PNG Offset" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 #, fuzzy msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Abaikan offset PNG" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 #, fuzzy msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Terapkan offset PNG ke layer" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" "Gambar PNG yang Anda impor menentukan sebuah offset dari %d, %d. Apakah Anda " "ingin menerapkan offset ini ke layer?" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Galat saat membuat PNG tulis struct saat mengekspor '%s'." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Galat saat mengekspor '%s'. Tak bisa membuat struktur info header PNG." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Galat saat mengekspor '%s'. Tak bisa mengekspor gambar." #: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Galat saat memuat berkas UI '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 #, fuzzy msgid "PNM Image" msgstr "Citra PNM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 #, fuzzy msgid "PNM image" msgstr "Citra PNM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 #, fuzzy msgid "PBM image" msgstr "Citra PBM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 #, fuzzy msgid "PGM image" msgstr "Citra PGM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 #, fuzzy msgid "PPM image" msgstr "Citra PPM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 #, fuzzy msgid "PFM image" msgstr "Gambar PFM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 #, fuzzy msgid "Premature end of file." msgstr "Akhir berkas dini" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 #, fuzzy msgid "Invalid file." msgstr "pemilik berkas %d tidak valid untuk %s" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 #, fuzzy msgid "File not in a supported format." msgstr "File tidak dalam format yang didukung." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 #, fuzzy msgid "Invalid X resolution." msgstr "Resolusi X tidak valid." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 #, fuzzy msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Lebar gambar lebih besar dari gimp dapat menangani." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 #, fuzzy msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Resolusi Y tidak valid." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 #, fuzzy msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Tinggi gambar lebih besar dari gimp dapat menangani." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 #, fuzzy msgid "Bogus scale factor." msgstr "Faktor skala palsu." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 #, fuzzy msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Faktor skala yang tidak didukung." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 #, fuzzy msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Nilai maksimum yang tidak didukung." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 #, fuzzy msgid "PNM" msgstr "Pnm" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 #, fuzzy msgid "Data formatting" msgstr "Pemformatan data" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 #, fuzzy msgid "_Raw" msgstr "RAW" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 #, fuzzy msgid "_ASCII" msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721 #, fuzzy msgid "PostScript document" msgstr "Dokumen PostScript" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Gambar PostScript enkapsulasi" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Tak bisa menafsirkan berkas PostScript '%s'" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173 #, fuzzy msgid "Rendered EPS" msgstr "SVG yang diberikan" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Ekspor PostScript tidak dapat menangani gambar dengan saluran alpha" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 #, fuzzy msgid "Import from PostScript" msgstr "Impor dari PostScript" #. Rendering #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Perenderan" #. Resolution #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Resolusi:" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548 #, fuzzy msgid "Pages:" msgstr "Halaman:" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555 #, fuzzy msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Halaman yang akan dimuat (misalnya: 1-4 atau 1,3,5-7)" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 #, fuzzy msgid "Layers" msgstr "Lapisan" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Gambar" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566 #, fuzzy msgid "Open as" msgstr "B_uka..." #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 #, fuzzy msgid "Try Bounding Box" msgstr "Coba Bounding Box" #. Coloring #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583 #, fuzzy msgid "Coloring" msgstr "Mewarnai" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 #, fuzzy msgid "B/W" msgstr "" "\n" "# aa-genprof dhclient\n" "Writing updated profile for /usr/sbin/dhclient.\n" "Setting /usr/sbin/dhclient to complain mode.\n" "\n" "Before you begin, you may wish to check if a\n" "profile already exists for the application you\n" "wish to confine. See the following wiki page for\n" "more information:\n" "https://gitlab.com/apparmor/apparmor/wikis/Profiles\n" "\n" "Profiling: /usr/sbin/dhclient\n" "\n" "Please start the application to be profiled in\n" "another window and exercise its functionality now.\n" "\n" "Once completed, select the \"Scan\" option below in\n" "order to scan the system logs for AppArmor events.\n" "\n" "For each AppArmor event, you will be given the\n" "opportunity to choose whether the access should be\n" "allowed or denied.\n" "\n" "[(S)can system log for AppArmor events] / (F)inish\n" "Reading log entries from /var/log/syslog.\n" "Updating AppArmor profiles in /etc/apparmor.d.\n" "\n" "Profile: /usr/sbin/dhclient \n" "Execute: /usr/sbin/dhclient-script\n" "Severity: unknown\n" "\n" "(I)nherit / (C)hild / (P)rofile / (N)amed / (U)nconfined / (X) ix On / " "(D)eny / Abo(r)t / (F)inish\n" "P\n" "Should AppArmor sanitise the environment when\n" "switching profiles?\n" "\n" "Sanitising environment is more secure,\n" "but some applications depend on the presence\n" "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH.\n" "\n" "(Y)es / [(N)o]\n" "Y\n" "Writing updated profile for /usr/sbin/dhclient-script.\n" "Complain-mode changes:\n" "\n" "Profile: /usr/sbin/dhclient \n" "Capability: net_raw\n" "Severity: 8\n" "\n" " [1 - capability net_raw,]\n" "[(A)llow] / (D)eny / (I)gnore / Audi(t) / Abo(r)t / (F)inish\n" "A\n" "Adding capability net_raw to profile.\n" "\n" "Profile: /sbin/dhclient\n" "Capability: net_bind_service\n" "Severity: 8\n" "\n" " [1 - #include <abstractions/nis> ]\n" " 2 - capability net_bind_service,\n" "(A)llow / [(D)eny] / (I)gnore / Audi(t) / Abo(r)t / (F)inish\n" "A\n" "Adding #include <abstractions/nis> to profile.\n" "\n" "Profile: /usr/sbin/dhclient \n" "Path: /etc/ssl/openssl.cnf\n" "New Mode: owner r\n" "Severity: 2\n" "\n" " [1 - #include <abstractions/lightdm>]\n" " 2 - #include <abstractions/openssl>\n" " 3 - #include <abstractions/ssl_keys>\n" " 4 - owner /etc/ssl/openssl.cnf r,\n" "(A)llow / [(D)eny] / (I)gnore / (G)lob / Glob with (E)xtension / (N)ew / " "Audi(t) / (O)wner permissions off / Abo(r)t / (F)inish\n" "2\n" "\n" "Profile: /usr/sbin/dhclient\n" "Path: /etc/ssl/openssl.cnf\n" "New Mode: owner r\n" "Severity: 2\n" "\n" " 1 - #include <abstractions/lightdm>\n" " [2 - #include <abstractions/openssl>]\n" " 3 - #include <abstractions/ssl_keys>\n" " 4 - owner /etc/ssl/openssl.cnf r,\n" "[(A)llow] / (D)eny / (I)gnore / (G)lob / Glob with (E)xtension / (N)ew / " "Abo(r)t / (F)inish / (M)ore\n" "A\n" "[...]\n" "Profile: /usr/sbin/dhclient-script \n" "Path: /usr/bin/dash\n" "New Mode: owner r\n" "Severity: unknown\n" "\n" " [1 - #include <abstractions/lightdm>]\n" " 2 - #include <abstractions/ubuntu-browsers.d/plugins-common>\n" " 3 - owner /usr/bin/dash r,\n" "(A)llow / [(D)eny] / (I)gnore / (G)lob / Glob with (E)xtension / (N)ew / " "Audi(t) / (O)wner permissions off / Abo(r)t / (F)inish\n" "A\n" "Adding #include <abstractions/lightdm> to profile.\n" "Deleted 2 previous matching profile entries.\n" "\n" "= Changed Local Profiles =\n" "\n" "The following local profiles were changed. Would you like to save them?\n" "\n" " [1 - /usr/sbin/dhclient]\n" " 2 - /usr/sbin/dhclient-script\n" "(S)ave Changes / Save Selec(t)ed Profile / [(V)iew Changes] / View Changes b/" "w (C)lean profiles / Abo(r)t\n" "S\n" "Writing updated profile for /usr/sbin/dhclient.\n" "Writing updated profile for /usr/sbin/dhclient-script.\n" "\n" "Profiling: /usr/sbin/dhclient\n" "\n" "Please start the application to be profiled in\n" "another window and exercise its functionality now.\n" "\n" "Once completed, select the \"Scan\" option below in\n" "order to scan the system logs for AppArmor events.\n" "\n" "For each AppArmor event, you will be given the\n" "opportunity to choose whether the access should be\n" "allowed or denied.\n" "\n" "[(S)can system log for AppArmor events] / (F)inish\n" "F\n" "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode.\n" "\n" "Please consider contributing your new profile!\n" "See the following wiki page for more information:\n" "https://gitlab.com/apparmor/apparmor/wikis/Profiles\n" "\n" "Finished generating profile for /usr/sbin/dhclient." #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 #, fuzzy msgid "Gray" msgstr "Kelabu" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601 #, fuzzy msgid "Text antialiasing" msgstr "Teks antialiasing" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618 #, fuzzy msgid "Weak" msgstr "Lemah" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Kuat" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 #, fuzzy msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Antialiasing grafis" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Ukuran Gambar" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751 #, fuzzy msgid "_X offset:" msgstr "Ofset _X:" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 #, fuzzy msgid "_Y offset:" msgstr "Ofset _Y:" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769 #, fuzzy msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Jaga aspek rasio saat diskalakan" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 #, fuzzy msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" "Ketika beralih, gambar yang dihasilkan akan diskalakan agar sesuai dengan " "ukuran yang diberikan tanpa mengubah rasio aspek." #. Unit #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Unit" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 #, fuzzy msgid "_Inch" msgstr "inci" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 #, fuzzy msgid "_Millimeter" msgstr "milimeter" #. Rotation #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Rotasi" #. Format #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Keluaran" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822 #, fuzzy msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript tingkat 2" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831 #, fuzzy msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840 #, fuzzy msgid "P_review" msgstr "P_review" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864 #, fuzzy msgid "Preview _size:" msgstr "Ukuran _Pratinjau" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 #, fuzzy msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Gambar Paint Shop Pro" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 #, fuzzy msgid "PSP" msgstr "Psp" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 #, fuzzy msgid "Data Compression" msgstr "_Kompresi data:" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 #, fuzzy msgid "RLE" msgstr "RLE" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 #, fuzzy msgid "LZ77" msgstr "(Dialihkan dari LZ77)" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Galat saat membaca header blok" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Header blok tidak valid di %ld" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Header blok tidak valid" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Mencari kesalahan: %s" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Blok Atribut Gambar Umum Duplikat." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Hilang atribut gambar umum blok." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Tipe kompresi" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Kedalaman bit tidak didukung: %d" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Galat saat membaca potongan kata kunci kreator" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Header potongan kata kunci tidak valid" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Galat saat membaca data kata kunci kreator" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Galat saat membaca header blok" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Tipe drawable yang tidak didukung" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Galat saat membaca header blok" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib kesalahan" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Galat saat membaca informasi ekstensi lapisan" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Galat saat membaca informasi blok" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Sub-blok layer %s tidak valid, seharusnya LAYER" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Galat saat membaca potongan informasi lapisan" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Dimensi lapisan tidak valid: %dx%d" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Galat saat membuat layer" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Sub-blok lapisan %s tidak valid, seharusnya CHANNEL" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Galat saat membaca potongan informasi saluran" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Tipe saluran %d tidak valid dalam potongan informasi saluran" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Galat saat membaca potongan data tabung" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Galat saat membaca header file." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Tanda tangan berkas yang salah." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Format berkas PSP tidak didukung versi %d.%d." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 #, fuzzy msgid "invalid block size" msgstr "ukuran blok tidak valid" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Blok Atribut Gambar Umum Duplikat." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Hilang atribut gambar umum blok." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Ekspor belum dilaksanakan." #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 #, fuzzy msgid "Raw image data" msgstr "Data gambar mentah" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 #, fuzzy msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Data Model Elevasi Digital" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk verifikasi ukuran: %s" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." msgstr "" "%d bukan spasi sampel yang valid. Nilai yang valid adalah: 0 (deteksi " "otomatis), 1 dan 3." #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "" "Deteksi otomatis penspasian sampel gagal. \"%s\" tampaknya bukan berkas HGT " "yang valid atau variannya belum didukung. File HGT yang didukung adalah: " "SRTM-1 dan SRTM-3. Jika Anda tahu varian, jalankan dengan argumen 1 atau 3." #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 #, fuzzy msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Muat Gambar dari Data Mentah" #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 #, fuzzy msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Data Model Elevasi Digital (1 arc-second)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 #, fuzzy msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Data Model Elevasi Digital (3 detik busur)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Gambar" #. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. #. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt #. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and #. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. #. * [...] #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 #, fuzzy msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 arc-detik)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900 #, fuzzy msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 detik busur)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 #, fuzzy msgid "_Sample Spacing:" msgstr "_Sample Spasi:" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 #, fuzzy msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB Alpha" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 #, fuzzy msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Endian Besar" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923 #, fuzzy msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Endian Kecil" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 #, fuzzy msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Besar Endian" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 #, fuzzy msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Endian Kecil" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926 #, fuzzy msgid "Planar RGB" msgstr "Planar RGB" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 #, fuzzy msgid "B&W 1 bit" msgstr "B&W 1 bit" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 #, fuzzy msgid "Gray 2 bit" msgstr "Abu-abu 2 bit" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929 #, fuzzy msgid "Gray 4 bit" msgstr "Abu-abu 4 bit" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930 #, fuzzy msgid "Gray 8 bit" msgstr "Abu-abu 8 bit" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 #, fuzzy msgid "Indexed" msgstr "Telah diindeks" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932 #, fuzzy msgid "Indexed Alpha" msgstr "Alpha Terindeks" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933 #, fuzzy msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Abu-abu unsigned 16 bit Big Endian" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 #, fuzzy msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Abu-abu unsigned 16 bit Little Endian" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935 #, fuzzy msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Abu-abu 16 bit Big Endian" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936 #, fuzzy msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Abu-abu 16 bit Sedikit Endian" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 #, fuzzy msgid "Image _Type:" msgstr "Jenis Gambar:" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012 #, fuzzy msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013 #, fuzzy msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (gaya BMP)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018 #, fuzzy msgid "_Palette Type:" msgstr "Tipe Palet" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 #, fuzzy msgid "Off_set:" msgstr "Off_set" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 #, fuzzy msgid "Select Palette File" msgstr "Pilih Palette File" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047 #, fuzzy msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ette Berkas:" #. Dialog init #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096 #, fuzzy msgid "Raw Image" msgstr "Gambar Mentah" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 #, fuzzy msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Gambar SUN Rasterfile" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Tak bisa membuka '%s' sebagai berkas SUN-raster" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 #, fuzzy msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Jenis SUN-rasterfile ini tidak didukung" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Tak bisa membaca entri warna dari '%s'" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 #, fuzzy msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Jenis peta warna tidak didukung" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" "'%s':\n" "Tidak ada lebar gambar yang ditentukan" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" "'%s':\n" "Lebar gambar lebih besar dari yang dapat ditangani GIMP" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" "'%s':\n" "Tidak ada tinggi gambar yang ditentukan" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" "'%s':\n" "Tinggi gambar lebih besar dari gimp dapat menangani" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 #, fuzzy msgid "This image depth is not supported" msgstr "Kedalaman gambar ini tidak didukung" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Sunras ekspor tidak dapat menangani gambar dengan alpha saluran" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 #, fuzzy msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Tidak dapat beroperasi pada jenis gambar yang tidak diketahui" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 #, fuzzy msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF ditemui pada membaca" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 #, fuzzy msgid "Write error occurred" msgstr "Terjadi galat tulis" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 #, fuzzy msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS (Di dekat Sunras)" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 #, fuzzy msgid "Data Formatting" msgstr "Pemformatan Data" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 #, fuzzy msgid "_RunLength Encoded" msgstr "_RunLength Dikodekan" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 #, fuzzy msgid "_Standard" msgstr "Standar" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 #, fuzzy msgid "SVG image" msgstr "Citra SVG" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Alasan tak diketahui" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 #, fuzzy msgid "Rendering SVG" msgstr "Rendering SVG" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 #, fuzzy msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG yang diberikan" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d" msgstr "" " × " #: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 #, fuzzy msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "File SVG tidak\n" "tentukan ukuran!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 #, fuzzy msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Render Grafis Vektor yang Dapat Diskalakan" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 #: ../plug-ins/common/grid.c:762 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 #, fuzzy msgid "_X ratio:" msgstr "Rasio X:" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 #, fuzzy msgid "_Y ratio:" msgstr "Rasio Y:" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 #, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Membatasi rasio aspek" #. Path Import #: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 #, fuzzy msgid "Import _paths" msgstr "Impor path" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 #, fuzzy msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Impor elemen jalur SVG sehingga mereka dapat digunakan dengan alat path GIMP" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 #, fuzzy msgid "Merge imported paths" msgstr "Menggabungkan jalur yang diimpor" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 #, fuzzy msgid "TarGA image" msgstr "Gambar TarGA" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Tidak dapat membaca footer dari '%s'" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Tidak dapat membaca ekstensi dari '%s'" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Tidak dapat membaca header dari '%s'" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439 #, fuzzy msgid "TGA" msgstr "TGA - Truevision Targa" #. rle #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 #, fuzzy msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE kompresi" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 #, fuzzy msgid "Or_igin:" msgstr "Or_igin:" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Kiri bawah" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Kiri atas" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 #, fuzzy msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Berkas Microsoft WMF" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 #, fuzzy msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "Berkas WMF tidak\n" "tentukan ukuran!" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 #, fuzzy msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Render Windows Metafile" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 #, fuzzy msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF yang diberikan" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 #, fuzzy msgid "X BitMap image" msgstr "Gambar X BitMap" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" "'%s':\n" "Tidak dapat membaca header (ftell == %ld)" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" "'%s':\n" "Tidak ada tipe data gambar yang ditentukan" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 #, fuzzy msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" "Gambar yang Anda coba ekspor sebagai XBM berisi lebih dari dua warna.\n" "\n" "Harap ubah menjadi gambar hitam dan putih (1-bit) yang diindeks dan coba " "lagi." #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 #, fuzzy msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" "Anda tidak dapat menyimpan masker kursor untuk gambar\n" "yang tidak memiliki saluran alfa." #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 #, fuzzy msgid "XBM" msgstr "XBM - X Bitmap" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 #, fuzzy msgid "XBM Options" msgstr "Opsi XBM" #. X10 format #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 #, fuzzy msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10 format bitmap" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 #, fuzzy msgid "_Identifier prefix:" msgstr "_Identifier awalan:" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #. hotspot toggle #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 #, fuzzy msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Write nilai hot spot" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 #, fuzzy msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot spot _X:" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 #, fuzzy msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot spot _Y:" #. mask file #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 #, fuzzy msgid "Mask File" msgstr "Mask File" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 #, fuzzy msgid "W_rite extra mask file" msgstr "W_rite file topeng tambahan" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 #, fuzzy msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Mask ekstensi file:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 #, fuzzy msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Kursor Mouse X11" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" "Tidak dapat mengatur hot spot!\n" "Anda harus mengatur lapisan sehingga semuanya memiliki persimpangan." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "'%s' bukan kursor X yang valid." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Bingkai %d dari '%s' terlalu lebar untuk kursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Bingkai %d dari '%s' terlalu tinggi untuk kursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "tidak ada potongan gambar dalam \"%s\"." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "'%s' terlalu lebar untuk kursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "'%s' terlalu tinggi untuk kursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Terjadi galat baca." #. #. * parameter settings #. #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 #, fuzzy msgid "XMC Options" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 #, fuzzy msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Masukkan koordinat X hot spot. Asalnya adalah sudut kiri atas." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 #, fuzzy msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Masukkan koordinat Y dari hot spot. Asalnya adalah sudut kiri atas." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 #, fuzzy msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Auto-Crop semua frame." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 #, fuzzy msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" "Hapus batas kosong dari semua frame.\n" "Hal ini mengurangi ukuran file dan dapat memperbaiki masalah yang beberapa " "kursor besar gangguan layar.\n" "Hapus centang jika Anda berencana untuk mengedit kursor yang diekspor " "menggunakan program lain." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 #, fuzzy msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " "leave it \"32px\".\n" "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" "It is only used to determine which frame depends on which animation " "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" "Pilih ukuran nominal frame.\n" "Jika Anda tidak memiliki rencana untuk membuat kursor multi-ukuran, atau " "Anda tidak tahu, biarkan \"32px\".\n" "Ukuran nominal tidak ada hubungannya dengan ukuran sebenarnya (lebar atau " "tinggi).\n" "Ini hanya digunakan untuk menentukan frame mana yang tergantung pada urutan " "animasi mana, dan urutan mana yang digunakan berdasarkan nilai \"gtk-cursor-" "theme-size\"." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 #, fuzzy msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "_Use nilai ini hanya untuk frame yang ukurannya tidak ditentukan." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 #, fuzzy msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Replace ukuran semua frame bahkan jika ditentukan." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 #, fuzzy msgid "_Delay:" msgstr "Tun_daan:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 #, fuzzy msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "Masukkan rentang waktu dalam milidetik di mana setiap frame dirender." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 #, fuzzy msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "_Use nilai ini hanya untuk frame yang penundaan tidak ditentukan." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 #, fuzzy msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "_Replace penundaan semua frame bahkan jika ditentukan." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 #, fuzzy msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Bagian dari informasi hak cipta yang melebihi 65535 karakter telah dihapus." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 #, fuzzy msgid "Enter copyright information." msgstr "Masukkan informasi hak cipta." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 #, fuzzy msgid "_Copyright:" msgstr "Hak Cipta:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 #, fuzzy msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Bagian dari informasi lisensi yang melebihi 65535 karakter telah dihapus." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 #, fuzzy msgid "Enter license information." msgstr "Masukkan informasi lisensi." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 #, fuzzy msgid "_License:" msgstr "Lisensi" #. #. * Other #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "Lainnya" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 #, fuzzy msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Masukkan komentar lain jika Anda mau." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Komentar terbatas pada %d karakter." #. Begin displaying export progress #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Menyimpan '%s'" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Bingkai '%s' terlalu lebar. Harap kurangi ke tidak lebih dari %dpx." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Bingkai '%s' terlalu tinggi. Harap kurangi ke tidak lebih dari %dpx." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Lebar dan/atau tinggi bingkai '%s' adalah nol!" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" "crop." msgstr "" "Tidak dapat mengekspor kursor karena hot spot tidak pada bingkai '%s'.\n" "Cobalah untuk mengubah posisi hot spot, geometri lapisan atau ekspor tanpa " "auto-tanaman." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " "for X bitmap cursors.\n" "It might be unsupported by some environments." msgstr "" "Kursor Anda berhasil diekspor tetapi berisi satu atau beberapa frame yang " "lebar atau tingginya lebih dari %ipx, nilai dimensi maks historis untuk " "kursor bitmap X.\n" "Ini mungkin tidak didukung oleh beberapa lingkungan." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 #, fuzzy msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" "Kursor Anda berhasil diekspor tetapi berisi satu atau beberapa frame yang " "ukuran nominalnya tidak didukung oleh pengaturan GNOME.\n" "Anda dapat memuaskannya dengan memeriksa \"Ganti ukuran semua frame...\" " "dalam dialog ekspor, atau kursor Anda mungkin tidak muncul dalam pengaturan " "GNOME." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " "fit." msgstr "" "Parasit \"%s\" terlalu panjang untuk komentar kursor X. Itu dipotong agar " "cocok." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose size is over 8 digits.\n" "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." msgstr "" "Kursor Anda berhasil diekspor tetapi berisi satu atau lebih frame yang " "ukurannya lebih dari 8 digit.\n" "Kami menjepitnya ke %dpx. Anda harus memeriksa kursor yang diekspor." #. translators: the %i is *always* 8 here #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "" "Maaf, plug-in ini tidak dapat menangani kursor yang berisi lebih dari %i " "berbagai ukuran nominal." #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 #, fuzzy msgid "X PixMap image" msgstr "Gambar X PixMap" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Kesalahan saat membuka berkas %s." #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 #, fuzzy msgid "XPM file invalid" msgstr "Berkas XPM tidak valid" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Tipe drawable yang tidak didukung" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 #, fuzzy msgid "XPM" msgstr "XPM - X PixMap" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 #, fuzzy msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alpha minimum:" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 #, fuzzy msgid "X window dump" msgstr "X jendela dump" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Tidak dapat membaca header XWD dari '%s'" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "Illegal number of colormap entries: %ld" msgstr "" "'%s':\n" "Jumlah entri peta warna yang tidak ilegal: %ld" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "Number of colormap entries < number of colors" msgstr "" "'%s':\n" "Jumlah entri colormap < jumlah warna" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 #, fuzzy msgid "Can't read color entries" msgstr "Tidak dapat membaca entri warna" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" "XWD-file %s memiliki format %d, kedalaman %d dan bit per piksel %d. Saat ini " "ini tidak didukung." #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 #, fuzzy msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Tidak dapat mengekspor gambar dengan saluran alpha." #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk tulis: %s" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Galat saat mengekspor '%s':" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 #, fuzzy, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Berkas XWD %s rusak." #: ../plug-ins/common/film.c:208 #, fuzzy msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Menggabungkan beberapa gambar pada strip film" #: ../plug-ins/common/film.c:213 #, fuzzy msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmstrip..." #: ../plug-ins/common/film.c:299 #, fuzzy msgid "Composing images" msgstr "Menyusun gambar" #: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Tanpa judul" #: ../plug-ins/common/film.c:820 #, fuzzy msgid "Available images:" msgstr "Gambar yang tersedia:" #: ../plug-ins/common/film.c:821 #, fuzzy msgid "On film:" msgstr "Buat dan sunting terjemahan untuk film dan video." #: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "T_ambah" #: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" #. Create selection #: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Pilihan" #. Film height/color #: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 #, fuzzy msgid "Filmstrip" msgstr "Perjalanan film" #. Keep maximum image height #: ../plug-ins/common/film.c:927 #, fuzzy msgid "_Fit height to images" msgstr "_Fit tinggi ke gambar" #. Film color #: ../plug-ins/common/film.c:969 #, fuzzy msgid "Select Film Color" msgstr "Pilih Warna Film" #: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 #, fuzzy msgid "Co_lor:" msgstr "_Warna:" #. Film numbering: Startindex/Font/color #: ../plug-ins/common/film.c:986 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Penomoran" #: ../plug-ins/common/film.c:1007 #, fuzzy msgid "Start _index:" msgstr "Mulai _index:" #: ../plug-ins/common/film.c:1020 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "_Fonta:" #. Numbering color #: ../plug-ins/common/film.c:1025 #, fuzzy msgid "Select Number Color" msgstr "Pilih Warna Angka" #: ../plug-ins/common/film.c:1043 #, fuzzy msgid "At _bottom" msgstr "Ke Dasar" #: ../plug-ins/common/film.c:1044 #, fuzzy msgid "At _top" msgstr "Ke Puncak" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: ../plug-ins/common/film.c:1057 #, fuzzy msgid "Image Selection" msgstr "_Tampilkan Pilihan Citra" #: ../plug-ins/common/film.c:1086 #, fuzzy msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Semua Nilai adalah Pecahan Dari Tinggi Strip" #: ../plug-ins/common/film.c:1089 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Tingk_at lanjut" #: ../plug-ins/common/film.c:1108 #, fuzzy msgid "Image _height:" msgstr "Tinggi citra dalam piksel" #: ../plug-ins/common/film.c:1119 #, fuzzy msgid "Image spac_ing:" msgstr "Gambar spac_ing:" #: ../plug-ins/common/film.c:1130 #, fuzzy msgid "_Hole offset:" msgstr "_Hole offset:" #: ../plug-ins/common/film.c:1141 #, fuzzy msgid "Ho_le width:" msgstr "Ho_le lebar:" #: ../plug-ins/common/film.c:1152 #, fuzzy msgid "Hol_e height:" msgstr "Hol_e tinggi:" #: ../plug-ins/common/film.c:1163 #, fuzzy msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Lubang sp_acing:" #: ../plug-ins/common/film.c:1174 #, fuzzy msgid "_Number height:" msgstr "_Number tinggi:" #: ../plug-ins/common/film.c:1187 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "Re_set" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 #, fuzzy msgid "Red:" msgstr "Merah:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 #, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Hijau:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Biru:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 #, fuzzy msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 #, fuzzy msgid "Yellow:" msgstr "Kuning:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 #, fuzzy msgid "Magenta:" msgstr "Magenta" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 #, fuzzy msgid "Darker:" msgstr "Gelap:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 #, fuzzy msgid "Lighter:" msgstr "Peny_orot" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 #, fuzzy msgid "More Sat:" msgstr "Lebih Sabtu:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 #, fuzzy msgid "Less Sat:" msgstr "Kurang Sabtu:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Saat Ini:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 #, fuzzy msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Memodifikasi warna gambar secara interaktif" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 #, fuzzy msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filter Pack..." #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 #, fuzzy msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP hanya dapat digunakan pada gambar RGB." #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 #, fuzzy msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP hanya dapat dijalankan secara interaktif." #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 #, fuzzy msgid "Applying filter pack" msgstr "Menerapkan paket filter" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 #, fuzzy msgid "Original:" msgstr "Asli:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 #, fuzzy msgid "Hue Variations" msgstr "Variasi Hue" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 #, fuzzy msgid "Roughness" msgstr "Kekasaran" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 #, fuzzy msgid "Affected Range" msgstr "Rentang yang Terpengaruh" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 #, fuzzy msgid "Sha_dows" msgstr "Sha_dows" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 #, fuzzy msgid "_Midtones" msgstr "Midtone" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 #, fuzzy msgid "H_ighlights" msgstr "H_ighlights" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Jendela" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 #, fuzzy msgid "_Saturation" msgstr "_Saturasi" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 #, fuzzy msgid "A_dvanced" msgstr "Tingkat _Lanjut…" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 #, fuzzy msgid "Value Variations" msgstr "Variasi Nilai" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 #, fuzzy msgid "Saturation Variations" msgstr "Variasi Saturasi" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 #, fuzzy msgid "Select Pixels By" msgstr "Pilih Piksel Menurut" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 #, fuzzy msgid "H_ue" msgstr "H_ue" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 #, fuzzy msgid "Satu_ration" msgstr "Satu_ration" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 #, fuzzy msgid "V_alue" msgstr "Biru" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Tampil" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 #, fuzzy msgid "_Entire image" msgstr "_Entire gambar" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 #, fuzzy msgid "Se_lection only" msgstr "Se_lection saja" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 #, fuzzy msgid "Selec_tion in context" msgstr "Selec_tion dalam konteks" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 #, fuzzy msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Simulasi Paket Filter" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 #, fuzzy msgid "Shadows:" msgstr "Kegelapan:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 #, fuzzy msgid "Midtones:" msgstr "Midtone" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Highlight:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 #, fuzzy msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Opsi Paket Filter Tingkat Lanjut" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 #, fuzzy msgid "Preview Size" msgstr "Ukuran Pratinjau" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 #, fuzzy msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Ubah gambar dengan Fraktal Mandelbrot" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 #, fuzzy msgid "_Fractal Trace (legacy)..." msgstr "_Fractal Trace (warisan)..." #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 #, fuzzy msgid "Fractal Trace" msgstr "Jejak Fraktal" #. Settings #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 #, fuzzy msgid "Outside Type" msgstr "Tipe Luar" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Tekuk" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 #, fuzzy msgid "_Black" msgstr "Hitam" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "Putih" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 #, fuzzy msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Parameter Mandelbrot" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 #, fuzzy msgid "X_1:" msgstr "X_1:" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 #, fuzzy msgid "X_2:" msgstr "X_2:" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 #, fuzzy msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 #, fuzzy msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 #, fuzzy msgid "Exercise a goat" msgstr "Latihan kambing" #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 #, fuzzy msgid "Goat-e_xercise" msgstr "Kambing-e_xercise" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 #, fuzzy msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Mewarnai ulang gambar menggunakan warna dari gradien aktif" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 #, fuzzy msgid "_Gradient Map" msgstr "_Gradient Peta" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 #, fuzzy msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Mewarnai ulang gambar menggunakan warna dari palet aktif" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 #, fuzzy msgid "_Palette Map" msgstr "_Palette Peta" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 #, fuzzy msgid "Gradient Map" msgstr "Peta Gradien" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 #, fuzzy msgid "Palette Map" msgstr "Peta Palet" #: ../plug-ins/common/grid.c:142 #, fuzzy msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Menggambar kisi pada gambar" #: ../plug-ins/common/grid.c:148 #, fuzzy msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Grid (warisan)..." #: ../plug-ins/common/grid.c:242 #, fuzzy msgid "Drawing grid" msgstr "Menggambar grid" #: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Kisi" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:755 #, fuzzy msgid "" "Horizontal\n" "Lines" msgstr "" "Horisontal\n" "Baris" #: ../plug-ins/common/grid.c:757 #, fuzzy msgid "" "Vertical\n" "Lines" msgstr "" "Vertikal\n" "Baris" #: ../plug-ins/common/grid.c:759 #, fuzzy msgid "Intersection" msgstr "Interseksi" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:827 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Jarak Antara:" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:893 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #. attach color selectors #: ../plug-ins/common/grid.c:932 #, fuzzy msgid "Horizontal Color" msgstr "Warna Horizontal" #: ../plug-ins/common/grid.c:954 #, fuzzy msgid "Vertical Color" msgstr "Warna Vertikal" #: ../plug-ins/common/grid.c:975 #, fuzzy msgid "Intersection Color" msgstr "Warna Persimpangan" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 #, fuzzy msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Iris gambar menjadi subimage menggunakan panduan" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 #, fuzzy msgid "Slice Using G_uides" msgstr "Iris Menggunakan G_uides" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 #, fuzzy msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" #: ../plug-ins/common/hot.c:207 #, fuzzy msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Menemukan dan memperbaiki piksel yang mungkin tidak aman terang" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 #, fuzzy msgid "_Hot..." msgstr "Hot Plugging: hotplug" #: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "Hot" #: ../plug-ins/common/hot.c:636 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../plug-ins/common/hot.c:648 #, fuzzy msgid "Create _new layer" msgstr "Buat suatu Lapisan Baru" #: ../plug-ins/common/hot.c:657 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Aksi" #: ../plug-ins/common/hot.c:661 #, fuzzy msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Kurangi _Luminance" #: ../plug-ins/common/hot.c:662 #, fuzzy msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Kurangi _Saturation" #: ../plug-ins/common/hot.c:663 #, fuzzy msgid "_Blacken" msgstr "_Blacken" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 #, fuzzy msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Menambahkan pola jigsaw-puzzle ke gambar" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 #, fuzzy msgid "_Jigsaw..." msgstr "" "Semua elemen yang dikumpulkan selama analisis harus sesuai pas seperti " "potongan-potongan dalam teka-teki; penciptaan berkas mencurigakan pertama " "sering berkorelasi dengan log yang membuktikan pelanggaran. Contoh dunia " "nyata seharusnya lebih eksplisit daripada celotehan panjang yang teoritis." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 #, fuzzy msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Merakit jigsaw" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 #, fuzzy msgid "Jigsaw" msgstr "" "Semua elemen yang dikumpulkan selama analisis harus sesuai pas seperti " "potongan-potongan dalam teka-teki; penciptaan berkas mencurigakan pertama " "sering berkorelasi dengan log yang membuktikan pelanggaran. Contoh dunia " "nyata seharusnya lebih eksplisit daripada celotehan panjang yang teoritis." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 #, fuzzy msgid "Number of Tiles" msgstr "Jumlah Ubin" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horisontal:" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 #, fuzzy msgid "Number of pieces going across" msgstr "Jumlah potongan yang akan menyeberang" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 #, fuzzy msgid "Number of pieces going down" msgstr "Jumlah potongan turun" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 #, fuzzy msgid "Bevel Edges" msgstr "Tepi Bevel" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 #, fuzzy msgid "_Bevel width:" msgstr "_Bevel lebar:" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 #, fuzzy msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Tingkat kemiringan tepi masing-masing bagian" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 #, fuzzy msgid "H_ighlight:" msgstr "H_ighlight:" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 #, fuzzy msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Jumlah penyorotan di tepi setiap bagian" #. frame for primitive radio buttons #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 #, fuzzy msgid "Jigsaw Style" msgstr "Gaya Jigsaw" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 #, fuzzy msgid "_Square" msgstr "Kotak" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 #, fuzzy msgid "C_urved" msgstr "C_urved" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 #, fuzzy msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Setiap bagian memiliki sisi lurus" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 #, fuzzy msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Setiap bagian memiliki sisi melengkung" #: ../plug-ins/common/mail.c:158 #, fuzzy msgid "Send the image by email" msgstr "Mengirim gambar melalui email" #: ../plug-ins/common/mail.c:168 #, fuzzy msgid "Send by E_mail..." msgstr "Kirim dengan E_mail..." #: ../plug-ins/common/mail.c:495 #, fuzzy msgid "Send by Email" msgstr "Kirim melalui surel" #: ../plug-ins/common/mail.c:500 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Kirim" #: ../plug-ins/common/mail.c:532 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Nama _Berkas:" #: ../plug-ins/common/mail.c:546 #, fuzzy msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_To:" #: ../plug-ins/common/mail.c:560 #, fuzzy msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_Dari:" #: ../plug-ins/common/mail.c:572 #, fuzzy msgid "S_ubject:" msgstr "S_ubject:" #: ../plug-ins/common/mail.c:637 #, fuzzy msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "semacam kesalahan dengan ekstensi file atau kurangnya daripadanya" #: ../plug-ins/common/mail.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Tak bisa memulai sendmail (%s)" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 #, fuzzy msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Kurangi gambar menjadi merah, hijau, dan biru murni" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 #, fuzzy msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "Maxim_um RGB..." #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 #, fuzzy msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Hanya dapat beroperasi pada drawables RGB." #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 #, fuzzy msgid "Max RGB" msgstr "RGB Maks" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 #, fuzzy msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Nilai RGB Maksimum" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 #, fuzzy msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Hold saluran maksimal" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 #, fuzzy msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Ho_ld saluran minimal" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 #, fuzzy msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Filter pisau tentara swiss nonlinear" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 #, fuzzy msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL Filter..." #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 #, fuzzy msgid "NL Filter" msgstr "NL Filter" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 #, fuzzy msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alpha dipangkas rata-rata" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 #, fuzzy msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timal estimasi" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 #, fuzzy msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Edge tambahan" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 #, fuzzy msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 #, fuzzy msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Mensimulasikan distorsi warna yang dihasilkan oleh mesin fotokopi" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 #, fuzzy msgid "_Photocopy (legacy)..." msgstr "_Photocopy (warisan)..." #: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 #, fuzzy msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopi" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 #: ../plug-ins/common/softglow.c:694 #, fuzzy msgid "_Sharpness:" msgstr "Ketajaman" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 #, fuzzy msgid "Percent _black:" msgstr "Persen Hitam" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 #, fuzzy msgid "Percent _white:" msgstr "Persen Putih" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 #, fuzzy msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Menampilkan informasi tentang plug-in" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 #, fuzzy msgid "_Plug-in Browser" msgstr "Browser _Plug-in" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 #, fuzzy msgid "Searching by name" msgstr "Mencari berdasarkan nama" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d plug-in (dalam bahasa Inggris)" msgstr[1] "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 #, fuzzy msgid "No matches for your query" msgstr "Tidak ada yang cocok untuk kuiri Anda" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "%d plug-in cocok dengan kueri Anda" msgstr[1] "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 #, fuzzy msgid "No matches" msgstr "Tak ada yang cocok" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 #, fuzzy msgid "Plug-in Browser" msgstr "Plug-in Browser" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 #, fuzzy msgid "Menu Path" msgstr "Jalur Menu" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 #, fuzzy msgid "Image Types" msgstr "Jenis Gambar" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 #, fuzzy msgid "Installation Date" msgstr "Tanggal Instalasi" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Tampilan Tabel" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Tampilan Pohon" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 #, fuzzy msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Daftar prosedur yang tersedia dalam PDB" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 #, fuzzy msgid "Procedure _Browser" msgstr "Browser Prosedur Python" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 #, fuzzy msgid "Procedure Browser" msgstr "Browser Prosedur Python" #: ../plug-ins/common/qbist.c:387 #, fuzzy msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Hasilkan berbagai macam pola abstrak" #: ../plug-ins/common/qbist.c:395 #, fuzzy msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." #: ../plug-ins/common/qbist.c:508 #, fuzzy msgid "Qbist" msgstr "Qbist (Di dekat Qbist)" #: ../plug-ins/common/qbist.c:716 #, fuzzy msgid "Load QBE File" msgstr "Muat File QBE" #: ../plug-ins/common/qbist.c:758 #, fuzzy msgid "Save as QBE File" msgstr "Simpan sebagai File QBE" #: ../plug-ins/common/qbist.c:812 #, fuzzy msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist (Di dekat G-Qbist)" #: ../plug-ins/common/qbist.c:877 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "_Tak Jadi" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 #, fuzzy msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Mewarnai gambar menggunakan gambar sampel sebagai panduan" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 #, fuzzy msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Sample Mewarnai..." #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 #, fuzzy msgid "Sample Colorize" msgstr "Contoh Colorize" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 #, fuzzy msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Dapatkan _Sample Warna" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Ter_apkan" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Tujuan:" #. layer combo_box (Sample) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 #, fuzzy msgid "Sample:" msgstr "Contoh:" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 #, fuzzy msgid "From reverse gradient" msgstr "Dari gradien terbalik" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 #, fuzzy msgid "From gradient" msgstr "Dari gradien" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 #, fuzzy msgid "Sho_w selection" msgstr "Posisi" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 #, fuzzy msgid "Show co_lor" msgstr "Tampilkan co_lor" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 #, fuzzy msgid "Show selec_tion" msgstr "Posisi" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 #, fuzzy msgid "Show c_olor" msgstr "Tampilkan c_olor" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 #, fuzzy msgid "Input levels:" msgstr "Tingkat Masukan" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 #, fuzzy msgid "Output levels:" msgstr "Tingkat output:" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 #, fuzzy msgid "Hold _intensity" msgstr "Tahan _intensity" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 #, fuzzy msgid "Original i_ntensity" msgstr "Sumber i_ntensity" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 #, fuzzy msgid "Us_e subcolors" msgstr "Us_e subwarna" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 #, fuzzy msgid "S_mooth samples" msgstr "S_mooth sampel" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 #, fuzzy msgid "Sample analyze" msgstr "Analisis sampel" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 #, fuzzy msgid "Remap colorized" msgstr "Peta ulang berwarna" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 #, fuzzy msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "Membuat gambar lebih tajam (kurang kuat daripada Unsharp Mask)" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 #, fuzzy msgid "_Sharpen..." msgstr "%s untuk mempertajam" #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Mengasah" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Mempertajam" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 #, fuzzy msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Dapatkan palet warna halus dari gambar" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 #, fuzzy msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Smoo_th Palet..." #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 #, fuzzy msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Mendapatkan palet halus" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 #, fuzzy msgid "Smooth Palette" msgstr "Palet Halus" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 #, fuzzy msgid "_Search depth:" msgstr "_Search kedalaman:" #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 #, fuzzy msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Simulasikan cahaya dengan membuat sorotan intens dan kabur" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 #, fuzzy msgid "_Softglow (legacy)..." msgstr "_Softglow (warisan)..." #: ../plug-ins/common/softglow.c:628 #, fuzzy msgid "Softglow" msgstr "Softglow (Lembut)" #: ../plug-ins/common/softglow.c:666 #, fuzzy msgid "_Glow radius:" msgstr "_Glow radius:" #: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 #, fuzzy msgid "_Brightness:" msgstr "_Kecerahan" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 #, fuzzy msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Ubah titik terang menjadi kilauan berbintang" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 #, fuzzy msgid "_Sparkle..." msgstr "_Sparkle..." #: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 #, fuzzy msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Wilayah yang dipilih untuk filter kosong" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 #, fuzzy msgid "Sparkling" msgstr "Berkilau" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 #, fuzzy msgid "Sparkle" msgstr "Kilauan" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 #, fuzzy msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Luminositas _threshold:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 #, fuzzy msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Menyesuaikan ambang luminositas" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 #, fuzzy msgid "F_lare intensity:" msgstr "F_lare intensitas:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 #, fuzzy msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Menyesuaikan intensitas suar" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 #, fuzzy msgid "_Spike length:" msgstr "_Spike panjang:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 #, fuzzy msgid "Adjust the spike length" msgstr "Menyesuaikan panjang lonjakan" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 #, fuzzy msgid "Sp_ike points:" msgstr "Sp_ike poin:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 #, fuzzy msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Menyesuaikan jumlah paku" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 #, fuzzy msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Spi_ke sudut (-1: acak):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 #, fuzzy msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Menyesuaikan sudut lonjakan (-1 menyebabkan sudut acak yang akan dipilih)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 #, fuzzy msgid "Spik_e density:" msgstr "Spik_e massa jenis:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 #, fuzzy msgid "Adjust the spike density" msgstr "Menyesuaikan kepadatan lonjakan" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 #, fuzzy msgid "Tr_ansparency:" msgstr "Tr_ansparency:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 #, fuzzy msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Sesuaikan opasitas paku" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 #, fuzzy msgid "_Random hue:" msgstr "_Random rona:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 #, fuzzy msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Sesuaikan berapa banyak rona yang harus diubah secara acak" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 #, fuzzy msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Posisi" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 #, fuzzy msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Menyesuaikan berapa banyak saturasi harus diubah secara acak" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 #, fuzzy msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Preserve luminositas" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 #, fuzzy msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Haruskah luminositas dipertahankan?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 #, fuzzy msgid "In_verse" msgstr "In_verse" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 #, fuzzy msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Haruskah efeknya inversed?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 #, fuzzy msgid "A_dd border" msgstr "A_dd perbatasan" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 #, fuzzy msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Menggambar batas paku di sekitar gambar" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 #, fuzzy msgid "_Natural color" msgstr "_Natural warna" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 #, fuzzy msgid "_Foreground color" msgstr "Warna Latar _Depan" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 #, fuzzy msgid "_Background color" msgstr "Warna Latar _Belakang" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 #, fuzzy msgid "Use the color of the image" msgstr "Menggunakan warna gambar" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 #, fuzzy msgid "Use the foreground color" msgstr "Menggunakan warna latar depan" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 #, fuzzy msgid "Use the background color" msgstr "Menggunakan warna latar belakang" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Padat" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 #, fuzzy msgid "Checker" msgstr "_Atur pengaya Pemeriksa Ejaan..." #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 #, fuzzy msgid "Marble" msgstr "Marble" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 #, fuzzy msgid "Lizard" msgstr "Kadal" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 #, fuzzy msgid "Phong" msgstr "Phong" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Derau" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 #, fuzzy msgid "Wood" msgstr "Kayu" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 #, fuzzy msgid "Spots" msgstr "Bintik" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 #, fuzzy msgid "Texture" msgstr "Latar belakang tekstur ubin (tak berlaku lagi)" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 #, fuzzy msgid "Bumpmap" msgstr "Peta benjolan" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Ringan" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "Berkas '%s' bukan berkas penyimpanan yang sahih." #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Simpan Berkas" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 #, fuzzy msgid "Sphere Designer" msgstr "Bola Designer" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "_Baru" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 #, fuzzy msgid "D_uplicate" msgstr "Buat D_uplikat" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Properti" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "Benjolan" #. row labels #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipe:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 #, fuzzy msgid "Texture:" msgstr "Hanya Tekstur" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "Warna:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 #, fuzzy msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialog Pemilihan Warna" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Skala:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 #, fuzzy msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulensi" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Jumlah:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 #, fuzzy msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 #, fuzzy msgid "Transformations" msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/XSL_Transformations" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 #, fuzzy msgid "Scale X:" msgstr "Skala X:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Skala Y:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 #, fuzzy msgid "Scale Z:" msgstr "Skala Z:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 #, fuzzy msgid "Rotate X:" msgstr "Putar X:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 #, fuzzy msgid "Rotate Y:" msgstr "Putar Y:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 #, fuzzy msgid "Rotate Z:" msgstr "Putar Z:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Posisi X" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Posisi Y" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 #, fuzzy msgid "Position Z:" msgstr "Posisi" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 #, fuzzy msgid "Rendering sphere" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 #, fuzzy msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Membuat gambar bola bertekstur" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 #, fuzzy msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Bola _Designer..." #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 #, fuzzy msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Wilayah yang dipilih untuk plug-in kosong" #: ../plug-ins/common/tile.c:110 #, fuzzy msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Membuat array salinan gambar" #: ../plug-ins/common/tile.c:120 #, fuzzy msgid "_Tile..." msgstr "_Tile..." #. Set the tile cache size #: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Ubin" #: ../plug-ins/common/tile.c:434 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Berkas" #: ../plug-ins/common/tile.c:456 #, fuzzy msgid "Tile to New Size" msgstr "Ubin ke Ukuran Baru" #: ../plug-ins/common/tile.c:478 #, fuzzy msgid "C_reate new image" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 #, fuzzy msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Gambar ubin menjadi versi yang lebih kecil dari aslinya" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 #, fuzzy msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Small Ubin..." #: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 #, fuzzy msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Wilayah yang dipilih untuk filter kosong." #. Get the preview image #: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 #, fuzzy msgid "Small Tiles" msgstr "Ubin Kecil" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Balikkan" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 #, fuzzy msgid "A_ll tiles" msgstr "A_ll ubin" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 #, fuzzy msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternate ubin" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 #, fuzzy msgid "_Explicit tile" msgstr "_Explicit ubin" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 #, fuzzy msgid "Ro_w:" msgstr "Ro_w:" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 #, fuzzy msgid "Col_umn:" msgstr "Col_umn:" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 #, fuzzy msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacity:" #. Lower frame saying howmany segments #: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 #, fuzzy msgid "Number of Segments" msgstr "Jumlah Segmen" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Disimpan" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 #, fuzzy msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" "Definisi unit hanya akan disimpan sebelum GIMP keluar jika kolom ini " "diperiksa." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 #, fuzzy msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "String ini akan digunakan untuk mengidentifikasi unit dalam file konfigurasi " "GIMP." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 #, fuzzy msgid "How many units make up an inch." msgstr "Berapa banyak unit yang membentuk satu inci." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 #, fuzzy msgid "Digits" msgstr "Angka" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 #, fuzzy msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" "Bidang ini adalah petunjuk untuk bidang input numerik. Ini menentukan berapa " "banyak digit desimal yang harus disediakan bidang input untuk mendapatkan " "akurasi yang kurang lebih sama dengan bidang input \"inci\" dengan dua digit " "desimal." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 #, fuzzy msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" "Simbol unit jika memiliki satu (misalnya \" untuk inci). Singkatan unit " "digunakan jika tidak memiliki simbol." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 #, fuzzy msgid "Abbreviation" msgstr "Singkat" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 #, fuzzy msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Singkatan unit (misalnya \"cm\" untuk sentimeter)." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 #, fuzzy msgid "Singular" msgstr "Tunggal" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 #, fuzzy msgid "The unit's singular form." msgstr "Bentuk tunggal unit." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 #, fuzzy msgid "Plural" msgstr "Jamak" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 #, fuzzy msgid "The unit's plural form." msgstr "Bentuk jamak unit." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 #, fuzzy msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Membuat unit baru dari awal" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 #, fuzzy msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" "Membuat unit baru menggunakan unit yang saat ini dipilih sebagai templat" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 #, fuzzy msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Membuat atau mengubah unit yang digunakan dalam GIMP" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 #, fuzzy msgid "U_nits" msgstr "U_nits" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 #, fuzzy msgid "Add a New Unit" msgstr "Menambahkan Unit Baru" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 #, fuzzy msgid "_Factor:" msgstr "Faktor zum" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 #, fuzzy msgid "_Digits:" msgstr "Dijit:" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 #, fuzzy msgid "_Symbol:" msgstr "Simbol dan" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 #, fuzzy msgid "_Abbreviation:" msgstr "Singkat" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 #, fuzzy msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 #, fuzzy msgid "_Plural:" msgstr "Jamak" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Incomplete input" msgstr "Masukan yang tidak lengkap" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 #, fuzzy msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Silakan isi semua bidang teks." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 #, fuzzy msgid "Unit Editor" msgstr "Penyunting Unit" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Sega_rkan" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 #, fuzzy msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 #, fuzzy msgid "Effect Channel" msgstr "Saluran Efek" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 #, fuzzy msgid "_Brightness" msgstr "_Kecerahan" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 #, fuzzy msgid "Effect Operator" msgstr "Operator Efek" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 #, fuzzy msgid "_Derivative" msgstr "Distro Turunan" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 #, fuzzy msgid "_Gradient" msgstr "_Gradien" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 #, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "Berbelit-belit" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 #, fuzzy msgid "_With white noise" msgstr "_With putih putih" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 #, fuzzy msgid "W_ith source image" msgstr "W_ith sumber gambar" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 #, fuzzy msgid "_Effect image:" msgstr "_Effect gambar:" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 #, fuzzy msgid "_Filter length:" msgstr "_Filter panjang:" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 #, fuzzy msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Noise besarnya:" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 #, fuzzy msgid "In_tegration steps:" msgstr "In_tegration-langkah:" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 #, fuzzy msgid "_Minimum value:" msgstr "_Minimum nilai:" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 #, fuzzy msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aximum ini:" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 #, fuzzy msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Efek khusus yang tidak ada yang mengerti" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 #, fuzzy msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." #: ../plug-ins/common/warp.c:230 #, fuzzy msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Memutar atau mencoreng gambar dengan berbagai cara" #: ../plug-ins/common/warp.c:238 #, fuzzy msgid "_Warp..." msgstr "_Warp..." #: ../plug-ins/common/warp.c:364 #, fuzzy msgid "Warp" msgstr "Warp" #: ../plug-ins/common/warp.c:386 #, fuzzy msgid "Basic Options" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/common/warp.c:408 #, fuzzy msgid "Step size:" msgstr "Ukuran langkah:" #: ../plug-ins/common/warp.c:422 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 #, fuzzy msgid "Iterations:" msgstr "Pengulangan" #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:431 #, fuzzy msgid "Displacement map:" msgstr "Peta perpindahan:" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: ../plug-ins/common/warp.c:451 #, fuzzy msgid "On edges:" msgstr "Tepi membulat" #: ../plug-ins/common/warp.c:462 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "Tekuk" #: ../plug-ins/common/warp.c:477 #, fuzzy msgid "Smear" msgstr "Smear" #: ../plug-ins/common/warp.c:507 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Warna latar depan" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:527 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opsi Tingkat Lanjut" #: ../plug-ins/common/warp.c:543 #, fuzzy msgid "Dither size:" msgstr "Ukuran dither:" #: ../plug-ins/common/warp.c:556 #, fuzzy msgid "Rotation angle:" msgstr "Sudut Rotasi" #: ../plug-ins/common/warp.c:569 #, fuzzy msgid "Substeps:" msgstr "Langkah-langkah:" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:578 #, fuzzy msgid "Magnitude map:" msgstr "Peta besarnya:" #: ../plug-ins/common/warp.c:602 #, fuzzy msgid "Use magnitude map" msgstr "Gunakan peta besarnya" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:615 #, fuzzy msgid "More Advanced Options" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/common/warp.c:632 #, fuzzy msgid "Gradient scale:" msgstr "Skala gradien:" #: ../plug-ins/common/warp.c:652 #, fuzzy msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Menu pemilihan peta gradien" #: ../plug-ins/common/warp.c:662 #, fuzzy msgid "Vector mag:" msgstr "Mag vektor:" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Sudut:" #: ../plug-ins/common/warp.c:697 #, fuzzy msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Menu pemilihan peta vektor arah tetap" #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1250 #, fuzzy msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Menghaluskan gradien X" #: ../plug-ins/common/warp.c:1253 #, fuzzy msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Menghaluskan gradien Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1297 #, fuzzy msgid "Finding XY gradient" msgstr "Menemukan gradien XY" #: ../plug-ins/common/warp.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Langkah aliran %d" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 #, fuzzy msgid "Wavelet decompose" msgstr "Wavelet membusuk" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 #, fuzzy msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "_Wavelet-membusuk..." #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 #, fuzzy msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Wavelet-Membusuk" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 #, fuzzy msgid "Decomposition" msgstr "Dekomposisi" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Biru" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 #, fuzzy msgid "Residual" msgstr "Sisa" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 #, fuzzy msgid "Scales:" msgstr "Biru" #. create group layer #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 #, fuzzy msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "Membuat grup lapisan untuk menyimpan dekomposisi" #. create layer masks #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 #, fuzzy msgid "Add a layer mask to each scales layers" msgstr "Tambahkan layer mask ke setiap layer sisik" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 #, fuzzy msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Sistem operasi kehabisan memori atau sumber daya." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 #, fuzzy msgid "The specified file was not found." msgstr "Berkas yang ditentukan tidak ditemukan." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 #, fuzzy msgid "The specified path was not found." msgstr "Jalur yang ditentukan tidak ditemukan." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 #, fuzzy msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Berkas .exe tidak valid (non-Microsoft Win32 .exe atau galat dalam gambar ." "exe)." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 #, fuzzy msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Sistem operasi menolak akses ke berkas yang ditentukan." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 #, fuzzy msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Asosiasi nama berkas tidak lengkap atau tidak valid." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 #, fuzzy msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE transaksi sibuk" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 #, fuzzy msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Transaksi DDE gagal." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 #, fuzzy msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Transaksi DDE habis." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 #, fuzzy msgid "The specified DLL was not found." msgstr "DLL tertentu tidak ditemukan." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 #, fuzzy msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Tidak ada aplikasi yang terkait dengan ekstensi nama berkas yang diberikan." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 #, fuzzy msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Tidak ada cukup memori untuk menyelesaikan operasi." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 #, fuzzy msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Terjadi pelanggaran berbagi." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 #, fuzzy msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Galat Microsoft Windows tidak diketahui." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Gagal membuka '%s': %s" #: ../plug-ins/common/web-page.c:98 #, fuzzy msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Membuat gambar halaman web" #: ../plug-ins/common/web-page.c:104 #, fuzzy msgid "From _Webpage..." msgstr "Beberapa kamar _Webpage/12_Webpage" #: ../plug-ins/common/web-page.c:230 #, fuzzy msgid "Create from webpage" msgstr "Buat dari halaman web" #: ../plug-ins/common/web-page.c:235 #, fuzzy msgid "Cre_ate" msgstr "Cre_ate" #: ../plug-ins/common/web-page.c:264 #, fuzzy msgid "Enter location (URI):" msgstr "Masukkan lokasi (URI):" #: ../plug-ins/common/web-page.c:287 #, fuzzy msgid "Width (pixels):" msgstr "Lebar dalam piksel." #: ../plug-ins/common/web-page.c:308 #, fuzzy msgid "Font size:" msgstr "Ukuran fonta:" #: ../plug-ins/common/web-page.c:315 #, fuzzy msgid "Huge" msgstr "Besar" #: ../plug-ins/common/web-page.c:316 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Besar" #: ../plug-ins/common/web-page.c:317 #, fuzzy msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Baku" #: ../plug-ins/common/web-page.c:318 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "Kecil" #: ../plug-ins/common/web-page.c:319 #, fuzzy msgid "Tiny" msgstr "Mungil" #: ../plug-ins/common/web-page.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "Tidak ada URL yang ditentukan" #: ../plug-ins/common/web-page.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "Mengunduh halaman web '%s'" #: ../plug-ins/common/web-page.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Mentransfer gambar halaman web untuk '%s'" #: ../plug-ins/common/web-page.c:536 #, fuzzy msgid "Webpage" msgstr "Laman web resmi berkas audio." #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 #, fuzzy msgid "Bad colormap" msgstr "Peta warna yang buruk" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' bukan berkas BMP yang valid" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Galat saat membaca header berkas BMP dari '%s'" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Kompresi tidak didukung (%u) dalam berkas BMP dari '%s'" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 #, fuzzy msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Format kompresi BMP tidak dikenal atau tidak valid." #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 #, fuzzy msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Bitdepth tidak didukung atau tidak valid." #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 #, fuzzy msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitmap berakhir tiba-tiba." #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 #, fuzzy msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Tidak dapat mengekspor gambar yang diindeks dengan transparansi dalam format " "file BMP." #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 #, fuzzy msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alpha saluran akan diabaikan." #. Run-Length Encoded #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952 #, fuzzy msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_Run Panjang-Panjang" #. Compatibility Options #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 #, fuzzy msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Co_mpatibility Pilihan" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 #, fuzzy msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Do menulis informasi ruang warna" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977 #, fuzzy msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" "Beberapa aplikasi tidak dapat membaca gambar BMP yang menyertakan informasi " "ruang warna. GIMP menulis informasi ruang warna secara default. Mengaktifkan " "opsi ini akan menyebabkan GIMP tidak menulis informasi ruang warna ke berkas." #. Advanced Options #. Advanced expander #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222 #, fuzzy msgid "_Advanced Options" msgstr "Opsi Tingk_at Lanjut" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 #, fuzzy msgid "16 bits" msgstr "16 bit (dalam 16 bit)" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044 #, fuzzy msgid "24 bits" msgstr "" "Sebuah subnet mask (netmask) menentukan kode binernya yang merupakan bagian " "dari alamat IP berhubungan dengan jaringan, pengingatnya menentukan mesin. " "Dalam contoh konfigurasi alamat IPv4 statis yang diberikan di sini, subnet " "mask, 255.255.255.0 (24-nya \"1\" diikuti oleh 8-nya " "\"0\" dalam representasi biner) menunjukkan bahwa 24 bit yang pertama dari " "alamat IP berupa alamat jaringan, dan 8 lainnya spesifik ke mesin. Dalam " "IPv6, agar terbaca, hanya angka \"1\" yang dinyatakan; netmask untuk " "jaringan IPv6 berupa 64." #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061 #, fuzzy msgid "32 bits" msgstr "" "Alamat IP adalah sebuah angka yang digunakan untuk mengidentifikasi " "antarmuka jaringan pada sebuah komputer dalam jaringan lokal atau Internet. " "Saat ini versi IP (IPv4) yang paling banyak digunakan, nomor ini di-encode " "dalam 32 bit, dan biasanya direpresentasikan sebagai 4 nomor dipisahkan oleh " "titik (mis. 192.168.0.1), setiap nomor dapat diisi antara " "0 dan 255 (inklusif, yang sama dengan data 8 bit). Protokol versi " "berikutnya, IPv6, memerluas ruang pengalamatan ke 128 bit, dan alamat " "umumnya direpresentasikan sebagai serangkaian nomor heksadesimal dipisahkan " "oleh titik dua (mis., 2001:0db8:13bb:0002:0000:0000:0000:0020, atau 2001:" "db8:13bb:2::20 pendeknya)." #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168 #, fuzzy msgid "Windows BMP image" msgstr "Citra Windows BMP" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181 #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200 #, fuzzy msgid "DDS image" msgstr "Gambar DDS" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217 #, fuzzy msgid "Decode YCoCg" msgstr "Decode YCoCg" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230 #, fuzzy msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgstr "Decode YCoCg (skala)" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243 #, fuzzy msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Decode Alpha eksponen" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 #, fuzzy msgid "Load DDS" msgstr "Muat DDS" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 #, fuzzy msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Load mipmaps" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 #, fuzzy msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "_Automatically memecahkan kode gambar YCoCg/AExp saat terdeteksi" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981 #, fuzzy msgid "Export as DDS" msgstr "Ekspor sebagai DDS" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "_Ekspor" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 #, fuzzy msgid "_Compression:" msgstr "Kompresi" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021 #, fuzzy msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "Menggunakan _perceptual error" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 #, fuzzy msgid "_Save:" msgstr "_Simpan:" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 msgid "Flip the image _vertically on export" msgstr "" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075 #, fuzzy msgid "_Mipmaps:" msgstr "_Mipmaps:" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098 #, fuzzy msgid "Transparent index:" msgstr "Indeks transparan:" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 #, fuzzy msgid "Mipmap Options" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155 #, fuzzy msgid "F_ilter:" msgstr "F_ilter:" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168 #, fuzzy msgid "_Wrap mode:" msgstr "Mode lipat" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178 #, fuzzy msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "Appl_y gamma" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192 #, fuzzy msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "Menggunakan s_RGB colorspace" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "Gamma" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221 #, fuzzy msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "Mempertahankan cakupan _test alpha" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240 #, fuzzy msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "_Alpha tes:" #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Galat saat membuka berkas '%s' untuk membaca" #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Galat saat meminta dimensi gambar dari '%s'" #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Galat saat meminta presisi gambar dari '%s'" #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Galat saat meminta tipe gambar dari '%s'" #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Galat saat membaca data piksel dari '%s'" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 #, fuzzy msgid "G3 fax image" msgstr "Citra faks CCITT G3" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Tidak bisa mendapatkan lapisan untuk gambar %d" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "Dimensi lapisan tidak valid: %dx%d" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru untuk '%s': %s" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 #, fuzzy msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Sistem Transportasi Gambar Fleksibel" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 #, fuzzy msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Galat saat membuka berkas FITS" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 #, fuzzy msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "File FITS tidak menyimpan gambar yang dapat ditampilkan" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 #, fuzzy msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Ekspor FITS tidak dapat menangani gambar dengan saluran alfa" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 #, fuzzy msgid "Load FITS File" msgstr "Muat File FITS" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 #, fuzzy msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Penggantian piksel yang tidak terdefindeinkan" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 #, fuzzy msgid "Pixel value scaling" msgstr "Penskalaan nilai piksel" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 #, fuzzy msgid "_Automatic" msgstr "(otomatis)" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 #, fuzzy msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Oleh _DATAMIN/DATAMAX" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 #, fuzzy msgid "Image Composing" msgstr "Penulisan Gambar" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "composing" msgid "_None" msgstr "_Nihil" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 #, fuzzy msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Animasi AutoDesk FLIC" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Bingkai (%i)" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 #, fuzzy msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "Maaf, saya hanya dapat mengekspor gambar INDEXED dan GRAY." #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 #, fuzzy msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Muat framestack" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 #, fuzzy msgctxt "frame-range" msgid "_From:" msgstr "_Dari:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 #, fuzzy msgctxt "frame-range" msgid "_To:" msgstr "_To:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 #, fuzzy msgid "GFLI 1.3" msgstr "(Dialihkan dari GFLI 1.3)" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 #, fuzzy msgid "Windows Icon" msgstr "Ikon Windows" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 #, fuzzy msgid "Icon Details" msgstr "Detail Ikon" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 #, fuzzy msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" "Ikon besar dan kompresi tidak didukung oleh semua program. Aplikasi yang " "lebih lama mungkin tidak membuka berkas ini dengan benar." #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 #, fuzzy msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, palet 2-slot" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 #, fuzzy msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "Palet 4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 #, fuzzy msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palet" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 #, fuzzy msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, 1-bit alpha, tidak ada palet" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 #, fuzzy msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, tidak ada palet" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 #, fuzzy msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Terkompresi (PNG)" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read '%lu' bytes" msgstr "Tidak dapat membaca byte '%lu'" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "Ikon #%d memiliki lebar atau tinggi nol" #. read successfully. add to image #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Ikon #%i" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Membuka thumbnail untuk '%s'" #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 #, fuzzy msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Ikon Microsoft Windows" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 #, fuzzy msgid "JPEG preview" msgstr "Pratinjau JPEG" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Ukuran berkas: %s" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 #, fuzzy msgid "Calculating file size..." msgstr "Menghitung ukuran file..." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 #, fuzzy msgid "File size: unknown" msgstr "Ukuran file: tidak diketahui" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 #, fuzzy msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 #, fuzzy msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parameter kualitas JPEG" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 #, fuzzy msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Use pengaturan kualitas dari gambar asli" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 #, fuzzy msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " "quality and file size." msgstr "" "Jika gambar asli dimuat dari file JPEG menggunakan pengaturan kualitas non-" "standar (tabel kuantisasi), aktifkan opsi ini untuk mendapatkan kualitas dan " "ukuran file yang hampir sama." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 #, fuzzy msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Aktifkan pratinjau untuk mendapatkan ukuran file." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 #, fuzzy msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Sho_w pratinjau di jendela gambar" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 #, fuzzy msgid "Save _Exif data" msgstr "Menyimpan data _Exif" #. XMP metadata #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Save _XMP data" msgstr "Menyimpan data _XMP" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Save _IPTC data" msgstr "Menyimpan _IPTC data" #. Save Thumbnail #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Save _thumbnail" msgstr "Simpan _thumbnail" #. Comment #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 #, fuzzy msgid "S_moothing:" msgstr "S_moothing:" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 #, fuzzy msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "Interval (baris MCU):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 #, fuzzy msgid "Use _restart markers" msgstr "Menggunakan _restart penanda" #. Optimize #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 #, fuzzy msgid "_Optimize" msgstr "Mengoptimalkan:" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 #, fuzzy msgid "Use arithmetic _coding" msgstr "Gunakan aritmatika _coding" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 #, fuzzy msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "Perangkat lunak lama mungkin mengalami kesulitan membuka gambar berkode " "aritmatika" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 #, fuzzy msgid "_Progressive" msgstr "_Progressive" #. Subsampling #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 #, fuzzy msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_bsampling:" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 #, fuzzy msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (kualitas terbaik)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 #, fuzzy msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontal (chroma dibelah dua)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 #, fuzzy msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 vertikal (chroma dibelah dua)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 #, fuzzy msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (chroma quartered)" #. DCT method #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 #, fuzzy msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT ini:" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 #, fuzzy msgid "Fast Integer" msgstr "Bilangan Bulat Cepat" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Integer" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 #, fuzzy msgid "Floating-Point" msgstr "" "Menambahkan direktif `.float16` untuk Arm dan AArch64 untuk memungkinkan " "pengkodean floating point literal 16-bit." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 #, fuzzy msgid "_Load Defaults" msgstr "_Load Default" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 #, fuzzy msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Sa_ve Default" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 #, fuzzy msgid "JPEG image" msgstr "Citra JPEG" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 #, fuzzy msgid "Export Preview" msgstr "Pratinjau Ekspor" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Galat saat memuat berkas PSD: %s" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Bukan file dokumen Photoshop yang valid" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Versi format berkas tidak didukung: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Terlalu banyak saluran dalam berkas: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Ukuran gambar tidak didukung atau tidak valid: %dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Mode warna tidak didukung: %s" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Kedalaman bit tidak didukung: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "File rusak!" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Terlalu banyak saluran dalam lapisan: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Tinggi lapisan tidak didukung atau tidak valid: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Lebar lapisan tidak didukung atau tidak valid: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Ukuran lapisan tidak didukung atau tidak valid: %dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" msgstr "Ukuran gambar tidak didukung atau tidak valid: %dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Tinggi layer mask tidak didukung atau tidak valid: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Lebar layer mask tidak didukung atau tidak valid: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Ukuran layer mask yang tidak didukung atau tidak valid: %dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Mode kompresi tidak didukung: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Ukuran saluran yang tidak didukung atau tidak valid" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Gagal mendekompresi data" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469 #, fuzzy msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Galat: Tidak dapat mengubah gimp dasar imagetype psd mode" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" "Tak bisa mengekspor '%s'. Format file PSD tidak mendukung gambar yang " "lebarnya lebih dari 30.000 piksel atau tinggi." #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" "Tak bisa mengekspor '%s'. Format file PSD tidak mendukung gambar dengan " "lapisan yang lebih dari 30.000 piksel lebar atau tinggi." #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file" msgstr "Akhir berkas yang tak diharapkan" #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 #, fuzzy msgid "Photoshop image" msgstr "Citra Photoshop" #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 #, fuzzy msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Gambar Photoshop (digabung)" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 #, fuzzy msgid "Raw Canon" msgstr "Kanon Mentah" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 #, fuzzy msgid "Raw Nikon" msgstr "Nikon Mentah" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 #, fuzzy msgid "Raw Hasselblad" msgstr "Mentah Hasselblad" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 #, fuzzy msgid "Raw Sony" msgstr "Sony Mentah" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 #, fuzzy msgid "Raw Casio BAY" msgstr "Teluk Casio Mentah" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 #, fuzzy msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "Cine Perangkat Lunak Phantom Mentah" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 #, fuzzy msgid "Raw Sinar" msgstr "Sinar Mentah" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 #, fuzzy msgid "Raw Kodak" msgstr "Kodak Mentah" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 #, fuzzy msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "Mentah Adobe DNG Digital Negatif" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 #, fuzzy msgid "Raw Epson ERF" msgstr "Mentah Epson ERF" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 #, fuzzy msgid "Raw Phase One" msgstr "Raw Tahap Satu" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 #, fuzzy msgid "Raw Minolta" msgstr "Minolta Mentah" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 #, fuzzy msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "Mentah Mamiya MEF" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 #, fuzzy msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "Daun Mentah MOS" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 #, fuzzy msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "Mentah Olympus ORF" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 #, fuzzy msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "Baku Pentax PEF" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 #, fuzzy msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "Logitech PXN Mentah" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 #, fuzzy msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "Apple QuickTake Mentah QTK" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 #, fuzzy msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "Mentah Fujifilm RAF" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 #, fuzzy msgid "Raw Panasonic" msgstr "Mentah Panasonic" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 #, fuzzy msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "Pembuat Foto Digital Mentah RDC" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 #, fuzzy msgid "Raw Leica RWL" msgstr "Mentah Leica RWL" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 #, fuzzy msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "Mentah Samsung SRW" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 #, fuzzy msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "Sigma Mentah X3F" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 #, fuzzy msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Mentah Arriflex ARI" #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" "\n" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" "Tidak ada loader RAW yang diinstal untuk membuka berkas '%s'.\n" "\n" "GIMP saat ini mendukung loader RAW ini:\n" "- Darktable (http://www.darktable.org/), setidaknya 1,7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), setidaknya 5,2\n" "\n" "Silakan instal salah satunya untuk memuat file RAW." #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 #, fuzzy msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Gambar Iris Grafis Silikon" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk baca: %s" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Lebar tidak valid: %hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Tinggi tidak valid: %hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Jumlah saluran tidak valid: %hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk tulis: %s" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 #, fuzzy msgid "SGI" msgstr "Sgi" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 #, fuzzy msgid "Compression type" msgstr "Tipe kompresi" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 #, fuzzy msgid "_No compression" msgstr "Kompresi" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 #, fuzzy msgid "" "_Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" "_Aggressive RLE (Dalam RLE)\n" "(tidak didukung oleh SGI)" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222 #, fuzzy msgid "TIFF image" msgstr "Citra TIFF" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' tidak berisi direktori apa pun" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " "Attempting to load the file with this assumption." msgid_plural "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " "Attempting to load the file with this assumption." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 #, fuzzy msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Saluran tambahan dengan data yang tidak ditentukan." #. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than #. * the PhotometricInterpretation field suggests. #. * This should not happen as the spec clearly says "This field #. * must be present if there are extra samples". So the files #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488 #, fuzzy msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "TIFF non-konformis: saluran tambahan tanpa bidang 'ExtraSamples'." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Kedalaman bit tidak didukung: %d" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Tidak dapat membaca header dari '%s'" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Tak bisa membaca entri warna dari '%s'" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " "is non-premultiplied alpha." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru untuk '%s': %s" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-dari-%d-pages" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" #. xres but no yres #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Tak bisa membaca entri warna dari '%s'" #. Validate number of channels to the same maximum as we use for #. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583 #, fuzzy msgid "TIFF Channel" msgstr "Tiff Saluran" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #. Error reading scanline, stop loading #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660 #, fuzzy msgid "Import from TIFF" msgstr "Impor dari TIFF" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681 #, fuzzy msgid "_Show reduced images" msgstr "Tampilkan gambar" #. Option to shrink the loaded image to its bounding box #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715 #, fuzzy msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Keep kosong di sekitar lapisan impor" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732 #, fuzzy msgid "Process extra channel as:" msgstr "Proses saluran tambahan sebagai:" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735 #, fuzzy msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Non-premultiplied alpha" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736 #, fuzzy msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Pre_multiplied alpha" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737 #, fuzzy msgid "Channe_l" msgstr "Channe_l" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 #, fuzzy msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" "Hanya gambar monokrom yang dapat dikompresi dengan \"CCITT Group 4\" atau " "\"CCITT Group 3\"." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 #, fuzzy msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Gambar yang diindeks tidak dapat dikompresi dengan \"JPEG\"." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Gagal menulis scanline pada baris %d" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985 #, fuzzy msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" "Tiff format hanya mendukung komentar di\n" "Pengkodean ASCII 7bit. Tidak ada komentar yang disimpan." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Menulis halaman dengan kedalaman bit yang berbeda aneh." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157 #, fuzzy msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n" " Retry as BigTIFF or cancel." msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Kompresi" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "_Nihil" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204 #, fuzzy msgid "_LZW" msgstr "_LZW" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205 #, fuzzy msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pack Bit" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206 #, fuzzy msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207 #, fuzzy msgid "_JPEG" msgstr "JPEG" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208 #, fuzzy msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Faks GRUP CCITT _3" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209 #, fuzzy msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Faks GRUP CCITT _4" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163 #, fuzzy msgid "WebP image" msgstr "Citra WebP" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 #, fuzzy msgid "(no keyframes)" msgstr "Tampilkan bingkai kunci" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 #, fuzzy msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(semua frame adalah keyframes)" #. Create the dialog #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "WebP" msgstr "WebP" #. Create the lossless checkbox #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 #, fuzzy msgid "_Lossless" msgstr "_Lossless" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142 #, fuzzy msgid "Image _quality:" msgstr "Gambar _quality:" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "Image quality" msgstr "Kualitas gambar" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 #, fuzzy msgid "Alpha q_uality:" msgstr "Alpha q_uality:" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169 #, fuzzy msgid "Alpha channel quality" msgstr "Kualitas saluran Alpha" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "Source _type:" msgstr "Field pertama menunjukkan tipe sumber:" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197 #, fuzzy msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "Encoder WebP \"preset\"" #. Create the top-level animation checkbox expander #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229 #, fuzzy msgid "As A_nimation" msgstr "Sebagai A_nimation" #. loop animation checkbox #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "Loop _forever" msgstr "Loop _forever" #. label for 'max key-frame distance' adjustment #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275 #, fuzzy msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "Jarak maksimum antara key-frame:" #. minimize-size checkbox #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310 #, fuzzy msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "_Minimize output (lebih lambat)" #. label for 'delay' adjustment #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333 #, fuzzy msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "Penundaan antara frame di mana tidak ditentukan:" #. Create the force-delay checkbox #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356 #, fuzzy msgid "Use _delay entered above for all frames" msgstr "Gunakan _delay di atas untuk semua frame" #. Save EXIF data #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368 #, fuzzy msgid "_Save Exif data" msgstr "_Save data Exif" #. IPTC metadata #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378 #, fuzzy msgid "Save _IPTC" msgstr "Menyimpan _IPTC data" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Berkas WebP '%s' tidak valid" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Gagal mendekode berkas WebP animasi '%s'" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "Gagal mendekode informasi WebP animasi dari '%s'" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Gagal mendekode bingkai WebP animasi dari '%s'" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Bingkai %d (%dms)" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "Kehabisan memori." #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 #, fuzzy msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "tidak cukup memori untuk menyiram bit" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 #, fuzzy msgid "NULL parameter" msgstr "Parameter NULL" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 #, fuzzy msgid "invalid configuration" msgstr "Opsi konfigurasi '%s' tidak valid; yang diizinkan [%s]\n" #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" msgstr "Dimensi gambar: %d × %d" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 #, fuzzy msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "partisi lebih besar dari 512K" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 #, fuzzy msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "partisi lebih besar dari 16M" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 #, fuzzy msgid "unable to flush bytes" msgstr "tidak dapat menyiram byte" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 #, fuzzy msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "file lebih besar dari 4GiB" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 #, fuzzy msgid "user aborted encoding" msgstr "pengkodean yang dibatalkan pengguna" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 #, fuzzy msgid "list terminator" msgstr "daftar terminator" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "kesalahan tidak dikenali" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Galat WebP: '%s'" #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 #, fuzzy msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Buat api fraktal rekursif kosmik" #: ../plug-ins/flame/flame.c:134 #, fuzzy msgid "_Flame..." msgstr "_Flame..." #: ../plug-ins/flame/flame.c:226 #, fuzzy msgid "Drawing flame" msgstr "Menggambar api" #: ../plug-ins/flame/flame.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "%s bukanlah berkas biasa." #: ../plug-ins/flame/flame.c:653 #, fuzzy msgid "Edit Flame" msgstr "Edit Api" #: ../plug-ins/flame/flame.c:676 #, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Petunjuk Arah" #: ../plug-ins/flame/flame.c:712 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Kendali" #: ../plug-ins/flame/flame.c:726 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "_Kecepatan:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:743 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "_Randomize" #: ../plug-ins/flame/flame.c:753 #, fuzzy msgid "Same" msgstr "Sama" #: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Acak" #: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Linier" #: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 #, fuzzy msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal (Sinusoidal)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 #, fuzzy msgid "Spherical" msgstr "Bola" #: ../plug-ins/flame/flame.c:758 #, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Swirl" #: ../plug-ins/flame/flame.c:759 #, fuzzy msgid "Horseshoe" msgstr "Horseshoe" #: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "Kutub" #: ../plug-ins/flame/flame.c:761 #, fuzzy msgid "Bent" msgstr "Membungkuk" #: ../plug-ins/flame/flame.c:762 #, fuzzy msgid "Handkerchief" msgstr "Saputangan" #: ../plug-ins/flame/flame.c:763 #, fuzzy msgid "Heart" msgstr "Heart" #: ../plug-ins/flame/flame.c:764 #, fuzzy msgid "Disc" msgstr "Disc" #: ../plug-ins/flame/flame.c:766 #, fuzzy msgid "Hyperbolic" msgstr "" "Fungsi ini mengembalikan tangen hiperbolik terbalik dari Bilangan, yaitu angka yang tangen hiperboliknya adalah Angka." #: ../plug-ins/flame/flame.c:767 #, fuzzy msgid "Diamond" msgstr "Berlian" #: ../plug-ins/flame/flame.c:768 #, fuzzy msgid "Ex" msgstr "Eks_tra Besar" #: ../plug-ins/flame/flame.c:769 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 #, fuzzy msgid "Julia" msgstr "Julia" #: ../plug-ins/flame/flame.c:770 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Gelombang" #: ../plug-ins/flame/flame.c:771 #, fuzzy msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" #: ../plug-ins/flame/flame.c:772 #, fuzzy msgid "Popcorn" msgstr "Popcorn" #: ../plug-ins/flame/flame.c:773 #, fuzzy msgid "Exponential" msgstr "Eksponensial" #: ../plug-ins/flame/flame.c:774 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "Tenaga" #: ../plug-ins/flame/flame.c:775 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 #, fuzzy msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: ../plug-ins/flame/flame.c:776 #, fuzzy msgid "Rings" msgstr "Cincin" #: ../plug-ins/flame/flame.c:777 #, fuzzy msgid "Fan" msgstr "Penggemar" #: ../plug-ins/flame/flame.c:778 #, fuzzy msgid "Eyefish" msgstr "Ikan mata" #: ../plug-ins/flame/flame.c:779 #, fuzzy msgid "Bubble" msgstr "Gelembung" #: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 #, fuzzy msgid "Cylinder" msgstr "Silinder" #: ../plug-ins/flame/flame.c:782 #, fuzzy msgid "Blur" msgstr "Mengaburkan" #: ../plug-ins/flame/flame.c:783 #, fuzzy msgid "Gaussian" msgstr "Biru" #: ../plug-ins/flame/flame.c:796 #, fuzzy msgid "_Variation:" msgstr "Penambahan Variasi Pemilih" #: ../plug-ins/flame/flame.c:818 #, fuzzy msgid "Load Flame" msgstr "Muat Api" #: ../plug-ins/flame/flame.c:833 #, fuzzy msgid "Save Flame" msgstr "Simpan Api" #: ../plug-ins/flame/flame.c:975 #, fuzzy msgid "Flame" msgstr "Api" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 #, fuzzy msgid "_Rendering" msgstr "Perenderan" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 #, fuzzy msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntrast:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 #, fuzzy msgid "Sample _density:" msgstr "Contoh _density:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 #, fuzzy msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Spa_tial berlebihan:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 #, fuzzy msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Radius _filter spasial:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 #, fuzzy msgid "Color_map:" msgstr "_Peta warna" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "Gradien ubahan" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 #, fuzzy msgid "C_amera" msgstr "C_amera" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 #, fuzzy msgid "_Zoom:" msgstr "Perbesar" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 #, fuzzy msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" "Tidak ada %s dalam gimprc:\n" "Anda perlu menambahkan entri seperti\n" "(%s \"%s\")\n" "ke berkas %s Anda." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 #, fuzzy msgid "Fractal Explorer" msgstr "Penjelajah Fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 #, fuzzy msgid "Re_altime preview" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 #, fuzzy msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Jika diaktifkan pratinjau akan ditarik kembali secara otomatis" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 #, fuzzy msgid "R_edraw preview" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "Per_besar" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "Per_kecil" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 #, fuzzy msgid "Undo last zoom change" msgstr "Mengurungkan perubahan zoom terakhir" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "_Jadi Lagi" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 #, fuzzy msgid "Redo last zoom change" msgstr "Mengulang perubahan zoom terakhir" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 #, fuzzy msgid "_Parameters" msgstr "Parameter" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 #, fuzzy msgid "Fractal Parameters" msgstr "Parameter Fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "Kiri:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Kanan:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Atas:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "Bawah/dasar:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "" "Semakin tinggi jumlah iterasi, semakin banyak detail yang akan dihitung" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 #, fuzzy msgid "CX:" msgstr "CX" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 #, fuzzy msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Mengubah aspek fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 #, fuzzy msgid "CY:" msgstr "CY:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 #, fuzzy msgid "Load a fractal from file" msgstr "Muat fraktal dari file" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 #, fuzzy msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Mengatur ulang parameter ke nilai default" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 #, fuzzy msgid "Save active fractal to file" msgstr "Simpan fraktal aktif ke file" #. Fractal type toggle box #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 #, fuzzy msgid "Fractal Type" msgstr "Tipe Fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 #, fuzzy msgid "Mandelbrot" msgstr "(Di dekat Mandelbrot)" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 #, fuzzy msgid "Barnsley 1" msgstr "Toko Roti di Barnsley 1" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 #, fuzzy msgid "Barnsley 2" msgstr "Toko Roti di Barnsley 2" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 #, fuzzy msgid "Barnsley 3" msgstr "Toko Roti di Barnsley 3" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Spider" msgstr "Spider" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 #, fuzzy msgid "Man'o'war" msgstr "Perang Man'o" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 #, fuzzy msgid "Lambda" msgstr "Lambda" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 #, fuzzy msgid "Sierpinski" msgstr "(Di dekat Sierpinski)" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 #, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "Co_lors" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 #, fuzzy msgid "Number of colors:" msgstr "Cacah warna" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 #, fuzzy msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Mengubah jumlah warna dalam pemetaan" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 #, fuzzy msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Menggunakan loglog smoothing" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 #, fuzzy msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Gunakan log log smoothing untuk menghilangkan \"banding\" dalam hasil" #. Color Density frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 #, fuzzy msgid "Color Density" msgstr "Kepadatan Warna" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Mengubah intensitas saluran merah" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Mengubah intensitas saluran hijau" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Mengubah intensitas saluran biru" #. Color Function frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 #, fuzzy msgid "Color Function" msgstr "Fungsi COLOR" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 #, fuzzy msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "color-function" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 #, fuzzy msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Gunakan fungsi sinus untuk komponen warna ini" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Gunakan cosine-function untuk komponen warna ini" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 #, fuzzy msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" "Gunakan pemetaan linear alih-alih fungsi trigonometri untuk saluran warna ini" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 #, fuzzy msgid "Inversion" msgstr "Inversi" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 #, fuzzy msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" "Jika Anda mengaktifkan opsi ini nilai warna yang lebih tinggi akan ditukar " "dengan yang lebih rendah dan sebaliknya" #. Colormode toggle box #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Mode Warna" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 #, fuzzy msgid "As specified above" msgstr "Seperti yang ditentukan di atas" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 #, fuzzy msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" "Buat peta warna dengan opsi yang Anda tentukan di atas (kerapatan warna/" "fungsi). Hasilnya terlihat pada gambar pratinjau" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 #, fuzzy msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Terapkan gradien aktif ke gambar akhir" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 #, fuzzy msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "Buat peta warna menggunakan gradien dari editor gradien" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 #, fuzzy msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Gradien FractalExplorer" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 #, fuzzy msgid "_Fractals" msgstr "_Fractals" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Tidak dapat menulis ke '%s': %s" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 #, fuzzy msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Muat Parameter Fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 #, fuzzy msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Simpan Parameter Fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' bukan sebuah berkas FractalExplorer" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' rusak. Daerah Opsi Baris %d salah" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 #, fuzzy msgid "Render fractal art" msgstr "Membuat seni fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 #, fuzzy msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Fractal Explorer..." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 #, fuzzy msgid "Rendering fractal" msgstr "Merender fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Benarkah ingin menghapus templat '%s' dari daftar dan dari disk?" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 #, fuzzy msgid "Delete Fractal" msgstr "Hapus Fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Berkas '%s' bukan berkas FractalExplorer" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" "Berkas '%s' rusak.\n" "Daerah Opsi Baris %d salah" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 #, fuzzy msgid "My first fractal" msgstr "Fraktal pertama saya" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 #, fuzzy msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Pilih folder dan pindai ulang koleksi" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 #, fuzzy msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Menerapkan fraktal yang dipilih saat ini" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 #, fuzzy msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Hapus fraktal yang dipilih saat ini" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 #, fuzzy msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Pindai ulang untuk Fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 #, fuzzy msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Tambahkan FractalExplorer Path" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Tertutup" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 #, fuzzy msgid "Close curve on completion" msgstr "Tutup kurva pada penyelesaian" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 #, fuzzy msgid "Show Line Frame" msgstr "Tampilkan Bingkai Garis" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 #, fuzzy msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "Menggambar garis di antara titik kontrol. Hanya selama pembuatan kurva" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 #, fuzzy msgid "Gfig" msgstr "(Di dekat Gfig)" #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 #, fuzzy msgid "Tool Options" msgstr "Opsi Alat" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 #, fuzzy msgid "_Stroke" msgstr "Sapuan" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Pengisi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 #, fuzzy msgid "No fill" msgstr "_Isi:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 #, fuzzy msgid "Color fill" msgstr "" "Gunakan pratinjau untuk melihat perubahan anda sebelum anda menerapkan efek " "transparansi ke isi warna objek yang dipilih." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Isian pola" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 #, fuzzy msgid "Shape gradient" msgstr "Gradien bentuk" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradien vertikal" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradien horizontal" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 #, fuzzy msgid "Show image" msgstr "Tampilkan gambar" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 #, fuzzy msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Kancingkan ke Kisi" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 #, fuzzy msgid "Show grid" msgstr "Tampilkan kisi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 #, fuzzy msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Muat Koleksi Objek Gfig" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 #, fuzzy msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Simpan Gambar Gfig" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 #, fuzzy msgid "First Gfig" msgstr "Gfig Pertama" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "B_uka..." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 #, fuzzy msgid "_Save..." msgstr "_Simpan..." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "_Kosongkan" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Kisi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 #, fuzzy msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferensi..." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "_Naikkan" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 #, fuzzy msgid "Raise selected object" msgstr "Naikkan objek yang dipilih" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Tur_un" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 #, fuzzy msgid "Lower selected object" msgstr "Objek yang dipilih lebih rendah" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 #, fuzzy msgid "Raise to _top" msgstr "Naikkan ke _top" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 #, fuzzy msgid "Raise selected object to top" msgstr "Naikkan objek yang dipilih ke atas" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 #, fuzzy msgid "Lower to _bottom" msgstr "Keterangan Program" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 #, fuzzy msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Menurunkan objek yang dipilih ke bawah" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Se_belumnya" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 #, fuzzy msgid "Show previous object" msgstr "Tampilkan objek sebelumnya" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "Se_lanjutnya" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 #, fuzzy msgid "Show next object" msgstr "Tampilkan objek berikutnya" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 #, fuzzy msgid "Show _all" msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 #, fuzzy msgid "Show all objects" msgstr "Tampilkan semua objek" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 #, fuzzy msgid "Create line" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 #, fuzzy msgid "Create rectangle" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 #, fuzzy msgid "Create circle" msgstr "Buat lingkaran" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 #, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "Buat elips" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 #, fuzzy msgid "Create arc" msgstr "Buat busur" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 #, fuzzy msgid "Create reg polygon" msgstr "Buat poligon reg" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Buat bintang" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Buat spiral" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 #, fuzzy msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Buat kurva bezier. Shift + Button mengakhiri pembuatan objek." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 #, fuzzy msgid "Move an object" msgstr "" "external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' " "md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 #, fuzzy msgid "Move a single point" msgstr "Memindahkan satu titik" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 #, fuzzy msgid "Copy an object" msgstr "Menyalin objek" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 #, fuzzy msgid "Delete an object" msgstr "Menghapus objek" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 #, fuzzy msgid "Select an object" msgstr "Pilih objeknya." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 #, fuzzy msgid "This tool has no options" msgstr "" "Untuk berkas teks sederhana, Anda dapat menggunakan recode (dalam paket dengan nama sama) yang memungkinkan recoding otomatis. " "Alat ini memiliki banyak pilihan jadi Anda dapat bermain dengan tabiatnya. " "Kami merekomendasikan Anda memeriksa dokumentasi, man page " "recode 1 , atau info page recode (lebih lengkap)." #. Put buttons in #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 #, fuzzy msgid "Show position" msgstr "Posisi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 #, fuzzy msgid "Show control points" msgstr "Tampilkan titik kontrol" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Antialias" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 #, fuzzy msgid "Max undo:" msgstr "Max membatalkan:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transparan" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "Latar depan" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Putih" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Salin" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 #, fuzzy msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" "Jenis latar belakang lapisan. Salin menyebabkan lapisan sebelumnya disalin " "sebelum gambar dilakukan." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 #, fuzzy msgid "Background:" msgstr "Latar Belakang:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Bulu" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Radius:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 #, fuzzy msgid "Grid spacing:" msgstr "Spasi kisi:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 #, fuzzy msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Sektor grid kutub yang diinginkan:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 #, fuzzy msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Interval radius kisi kutub:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Persegi Panjang" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 #, fuzzy msgid "Isometric" msgstr "Isometrik" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 #, fuzzy msgid "Grid type:" msgstr "Tipe kisi:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "Kelabu" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 #, fuzzy msgid "Darker" msgstr "Gelap" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Linier" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Very dark" msgstr "kelabu sangat tua" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 #, fuzzy msgid "Grid color:" msgstr "Warna grid:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Sides:" msgstr "Sisi:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Orientasi:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 #, fuzzy msgid "Hey, where has the object gone?" msgstr "Hei, di mana objek nya hilang?" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 #, fuzzy msgid "Error reading file" msgstr "Galat saat membaca berkas" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 #, fuzzy msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Mengedit objek baca-saja - Anda tidak akan dapat menyimpannya" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 #, fuzzy msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Poligon Biasa Jumlah Sisi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 #, fuzzy msgid "Object Details" msgstr "Detail Objek" #. Position labels #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 #, fuzzy msgid "XY position:" msgstr "Posisi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 #, fuzzy msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Spiral Jumlah Ternyata" #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 #, fuzzy msgid "Star Number of Points" msgstr "Jumlah Poin Bintang" #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 #, fuzzy msgid "Create bezier curve" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 #, fuzzy msgid "Create geometric shapes" msgstr "Membuat bentuk geometris" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 #, fuzzy msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 #, fuzzy msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Kesalahan mencoba menyimpan angka sebagai parasit: tidak dapat melampirkan " "parasit untuk drawable." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Galat saat mencoba membuka berkas sementara '%s' untuk pemuatan parasit: %s" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 #, fuzzy msgid "Can only save drawables!" msgstr "Hanya bisa menyimpan drawables!" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 #, fuzzy msgid "Save Brush" msgstr "Simpan Brush" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 #, fuzzy msgid "_Brush" msgstr "_Kuas" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 #, fuzzy msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 #, fuzzy msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Mengubah gamma (kecerahan) kuas yang dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "_Pilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 #, fuzzy msgid "Save _as" msgstr "Simp_an Sebagai" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Rasio _Aspek" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 #, fuzzy msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Menentukan rasio aspek kuas" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 #, fuzzy msgid "Relief:" msgstr "Relief" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 #, fuzzy msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Menentukan jumlah timbul untuk diterapkan pada gambar (dalam persen)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 #, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "Warna" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 #, fuzzy msgid "A_verage under brush" msgstr "A_verage di bawah kuas" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 #, fuzzy msgid "C_enter of brush" msgstr "C_enter kuas" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 #, fuzzy msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Warna dihitung dari rata-rata semua piksel di bawah kuas" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 #, fuzzy msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Sampel warna dari piksel di tengah kuas" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 #, fuzzy msgid "Color _noise:" msgstr "Warna _noise:" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 #, fuzzy msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Menambahkan noise acak ke warna" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "_Umum" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 #, fuzzy msgid "Keep original" msgstr "Tetap asli" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 #, fuzzy msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Mempertahankan gambar asli sebagai latar belakang" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 #, fuzzy msgid "From paper" msgstr "Dari kertas" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 #, fuzzy msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Menyalin tekstur kertas yang dipilih sebagai latar belakang" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 #, fuzzy msgid "Solid colored background" msgstr "Latar belakang berwarna solid" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 #, fuzzy msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" "Gunakan latar belakang transparan; Hanya goresan yang dilukis yang akan " "terlihat" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 #, fuzzy msgid "Paint edges" msgstr "Tepi cat" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 #, fuzzy msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" "Memilih jika untuk menempatkan stroke semua jalan keluar ke tepi gambar" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 #, fuzzy msgid "Tileable" msgstr "Dapat di ubin" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 #, fuzzy msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Memilih apakah gambar yang dihasilkan harus dapat di ubin dengan mulus" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 #, fuzzy msgid "Drop shadow" msgstr "Drop bayangan" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 #, fuzzy msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Menambahkan efek bayangan ke setiap sapuan kuas" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 #, fuzzy msgid "Edge darken:" msgstr "Tepi menggelapkan:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 #, fuzzy msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Berapa banyak untuk \"menggelapkan\" tepi setiap sapuan kuas" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 #, fuzzy msgid "Shadow darken:" msgstr "Bayangan menggelapkan:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 #, fuzzy msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Berapa banyak untuk \"menggelapkan\" drop shadow" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 #, fuzzy msgid "Shadow depth:" msgstr "Kedalaman bayangan:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 #, fuzzy msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "Kedalaman drop shadow, yaitu seberapa jauh terpisah dari objek yang " "seharusnya" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 #, fuzzy msgid "Shadow blur:" msgstr "Bayangan kabur:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 #, fuzzy msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Berapa banyak untuk mengaburkan drop shadow" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 #, fuzzy msgid "Deviation threshold:" msgstr "Ambang deviasi:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 #, fuzzy msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Nilai bailout untuk pilihan adaptif" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 #, fuzzy msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Melakukan berbagai operasi artistik" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 #, fuzzy msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist..." #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 #, fuzzy msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgstr "Pemilihan tidak berpotongan lapisan aktif atau topeng." #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 #, fuzzy msgid "Painting" msgstr "Lukisan" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 #, fuzzy msgid "GIMPressionist" msgstr "GimPressionist (Ahli GimPressionist)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 #, fuzzy msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientation" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 #, fuzzy msgid "Directions:" msgstr "Cara Membuat:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 #, fuzzy msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Jumlah arah (yaitu kuas) untuk digunakan" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 #, fuzzy msgid "Start angle:" msgstr "Sudut awal lengkungan" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 #, fuzzy msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Sudut awal kuas pertama untuk membuat" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 #, fuzzy msgid "Angle span:" msgstr "Rentang sudut:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 #, fuzzy msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Rentang sudut kuas pertama untuk membuat" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #, fuzzy msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "Biarkan nilai (kecerahan) wilayah menentukan arah stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Radius" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 #, fuzzy msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "Jarak dari pusat gambar menentukan arah stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #, fuzzy msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Memilih arah acak dari setiap stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "Acuan ke sumbu radial" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 #, fuzzy msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Biarkan arah dari tengah menentukan arah stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 #, fuzzy msgid "Flowing" msgstr "" "Ada dua jenis rantai: rantai dasar dan rantai " "reguler. Sebuah rantai dasar adalah titik masuk untuk paket dari " "tumpukan jaringan, mereka terdaftar ke dalam kait netfilter, yaitu, rantai " "ini melihat paket yang mengalir melalui tumpukan TCP/IP. Di sisi lain, dan " "rantai biasa tidak melekat pada hook apapun, sehingga mereka tidak melihat " "lalu lintas, tetapi dapat digunakan sebagai target melompat untuk " "pengorganisasian yang lebih baik." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 #, fuzzy msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Goresan mengikuti pola \"mengalir\"" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 #, fuzzy msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Rona wilayah menentukan arah stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Transmit Load Balancing (tlb) Adaptif" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 #, fuzzy msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Arah yang cocok dengan gambar asli yang paling dekat dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Menentukan orientasi goresan secara manual" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 #, fuzzy msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Membuka Editor Peta Orientasi" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 #, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Editor Peta Orientasi" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 #, fuzzy msgid "Vectors" msgstr "Vektor" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 #, fuzzy msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" "Bidang vektor. Klik kiri untuk memindahkan vektor yang dipilih, Klik kanan " "untuk mengarahkannya ke mouse, Klik tengah untuk menambahkan vektor baru." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 #, fuzzy msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Menyesuaikan kecerahan pratinjau" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 #, fuzzy msgid "Select previous vector" msgstr "Pilih vektor sebelumnya" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 #, fuzzy msgid "Select next vector" msgstr "Pilih vektor berikutnya" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 #, fuzzy msgid "A_dd" msgstr "^A DD" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 #, fuzzy msgid "Add new vector" msgstr "Tambahkan vektor baru" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 #, fuzzy msgid "_Kill" msgstr "\"systemctl kill $unit\"" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 #, fuzzy msgid "Delete selected vector" msgstr "Menghapus vektor yang dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 #, fuzzy msgid "Vorte_x" msgstr "Vorte_x" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 #, fuzzy msgid "Vortex_2" msgstr "Vortex_2" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 #, fuzzy msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 #, fuzzy msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 #, fuzzy msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" "Voronoi-mode membuat hanya vektor yang paling dekat dengan titik tertentu " "memiliki pengaruh" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 #, fuzzy msgid "A_ngle:" msgstr "Su_dut:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Mengubah sudut vektor yang dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 #, fuzzy msgid "Ang_le offset:" msgstr "Ang_le offset:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 #, fuzzy msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Offset semua vektor dengan sudut tertentu" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 #, fuzzy msgid "_Strength:" msgstr "Kekuatan" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Mengubah kekuatan vektor yang dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 #, fuzzy msgid "S_trength exp.:" msgstr "S_trength exp.:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 #, fuzzy msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Mengubah eksponen kekuatan" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 #, fuzzy msgid "P_aper" msgstr "P_aper" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 #, fuzzy msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Membalikkan tekstur Papers" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 #, fuzzy msgid "O_verlay" msgstr "O_verlay" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 #, fuzzy msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Menerapkan kertas seperti itu (tanpa timbul itu)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 #, fuzzy msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Menentukan skala tekstur (dalam persen dari file asli)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 #, fuzzy msgid "Pl_acement" msgstr "Pl_acement" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Penempatan" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 #, fuzzy msgid "Randomly" msgstr "" "\n" "iface eth0 inet6 auto\n" " # Prefer the randomly assigned addresses for outgoing connections.\n" " privext 2" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 #, fuzzy msgid "Evenly distributed" msgstr "Didistribusikan secara merata" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 #, fuzzy msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Tempatkan goresan secara acak di sekitar gambar" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 #, fuzzy msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Goresan didistribusikan secara merata di seluruh gambar" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Terpusat" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 #, fuzzy msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Fokuskan goresan kuas di sekitar bagian tengah gambar" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 #, fuzzy msgid "Stroke _density:" msgstr "Stroke _density:" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 #, fuzzy msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Kepadatan relatif goresan kuas" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Gagal menyimpan berkas PPM '%s': %s" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 #, fuzzy msgid "Save Current" msgstr "Simpan berkas saat ini ke path baru" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 #, fuzzy msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Default Gimpressionist" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 #, fuzzy msgid "_Presets" msgstr "Pratata Alat" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 #, fuzzy msgid "Save Current..." msgstr "Simpan berkas kini" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 #, fuzzy msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Simpan pengaturan saat ini ke file yang ditentukan" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 #, fuzzy msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Membaca Preset yang dipilih ke dalam memori" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 #, fuzzy msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Menghapus Preset yang dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 #, fuzzy msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Membaca ulang folder Preset" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 msgid "_Update" msgstr "_Update" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 #, fuzzy msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Me-refresh jendela Pratinjau" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 #, fuzzy msgid "Revert to the original image" msgstr "Kembali ke gambar asli" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 #, fuzzy msgid "_Size" msgstr "U_kuran" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 #, fuzzy msgid "Size variants:" msgstr "Varian ukuran:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 #, fuzzy msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Jumlah ukuran kuas yang akan digunakan" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 #, fuzzy msgid "Minimum size:" msgstr "Ukuran minimum:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 #, fuzzy msgid "The smallest brush to create" msgstr "Sikat terkecil untuk membuat" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Ukuran maksimum" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 #, fuzzy msgid "The largest brush to create" msgstr "Kuas terbesar untuk membuat" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 #, fuzzy msgid "Size depends on:" msgstr "" "IPv6, penerus IPv4, adalah sebuah versi baru dari protokol IP yang dirancang " "untuk memperbaiki cacatnya, paling menonjol adalah langkanya alamat IP yang " "tersedia. Protokol ini menangani layer jaringan; tujuannya adalah untuk " "menyediakan suatu cara untuk memberi alamat ke mesin-mesin, mengangkut data " "ke tujuan yang diinginkan, dan untuk menangani fragmentasi data bila " "diperlukan (dengan kata lain, untuk membelah paket-paket ke dalam penggalan-" "penggalan dengan suatu ukuran yang bergantung kepada link jaringan yang akan " "dipakai pada path dan untuk merakit ulang penggalan-penggalan dalam urutan " "yang sesuai saat kedatangan)." #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 #, fuzzy msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Biarkan nilai (kecerahan) wilayah menentukan ukuran stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 #, fuzzy msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Jarak dari bagian tengah gambar menentukan ukuran stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 #, fuzzy msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Memilih ukuran acak untuk setiap stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 #, fuzzy msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Biarkan arah dari tengah menentukan ukuran stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 #, fuzzy msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Rona wilayah menentukan ukuran stroke" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 #, fuzzy msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "Ukuran kuas yang cocok dengan gambar asli yang paling dekat dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Tentukan ukuran goresan secara manual" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 #, fuzzy msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Membuka Editor Peta Ukuran" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 #, fuzzy msgid "Size Map Editor" msgstr "Ukuran Peta Editor" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 #, fuzzy msgid "Smvectors" msgstr "Smvectors (Di dekat Smvectors)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 #, fuzzy msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" "Bidang smvector. Klik kiri untuk memindahkan smvector yang dipilih, Klik " "kanan untuk mengarahkannya ke arah mouse, Klik tengah untuk menambahkan " "smvector baru." #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 #, fuzzy msgid "Select previous smvector" msgstr "Pilih smvector sebelumnya" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 #, fuzzy msgid "Select next smvector" msgstr "Pilih smvector berikutnya" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 #, fuzzy msgid "Add new smvector" msgstr "Tambahkan smvector baru" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 #, fuzzy msgid "Delete selected smvector" msgstr "Hapus smvector yang dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Mengubah sudut smvector yang dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 #, fuzzy msgid "S_trength:" msgstr "S_trength:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Mengubah kekuatan smvector yang dipilih" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 #, fuzzy msgid "St_rength exp.:" msgstr "St_rength exp.:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 #, fuzzy msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" "Voronoi-mode membuat hanya smvector yang paling dekat dengan titik tertentu " "memiliki pengaruh" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 #, fuzzy msgid "I_nterlace" msgstr "I_nterlace" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_GIF comment:" msgstr "_GIF komentar:" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 #, fuzzy msgid "As _animation" msgstr "Animasi MNG" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 #, fuzzy msgid "GIF Options" msgstr "Opsi GIF" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_Loop forever" msgstr "_Loop selamanya" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Delay antara frame di mana tidak ditentukan:" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 #, fuzzy msgid "GIF supports hundredths of a second precision." msgstr "GIF mendukung seperseratus presisi kedua." #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 #, fuzzy msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "_Frame pembuangan di mana tidak ditentukan:" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 #, fuzzy msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Use yang dimasukkan di atas untuk semua frame" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 #, fuzzy msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "U_se yang dimasukkan di atas untuk semua frame" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Animated GIF Options" msgstr "Opsi GIF Animasi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 #, fuzzy msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Interlacing (Adam7)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Save gamma" msgstr "Simpan gamma" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Simpan layer o_ffset" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Save _resolution" msgstr "Simpan _resolution" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Save comme_nt" msgstr "Hemat comme_nt" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Simpan warna _values dari piksel transparan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8 #, fuzzy msgid "S_ave Defaults" msgstr "S_ave Default" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Save Exif data" msgstr "Menyimpan data Exif" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Save XMP data" msgstr "Menyimpan data XMP" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Save IPTC data" msgstr "Menyimpan data IPTC" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Save thumbnail" msgstr "Simpan gambar mini" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Save color profile" msgstr "Simpan profil warna" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Co_mpression level:" msgstr "Co_mpression tingkat:" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 #, fuzzy msgid "automatic pixelformat" msgstr "pixelformat otomatis" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 #, fuzzy msgid "8bpc RGB" msgstr "8bpc RGB (Dalam 2008)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 #, fuzzy msgid "8bpc GRAY" msgstr "8bpc abu-abu" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 #, fuzzy msgid "8bpc RGBA" msgstr "8bpc RGBA ( 8bpc RGBA )" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 #, fuzzy msgid "8bpc GRAYA" msgstr "8bpc GRAYA (Dalam 2018)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 #, fuzzy msgid "16bpc RGB" msgstr "16bpc RGB (Dalam 16bpc RGB)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 #, fuzzy msgid "16bpc GRAY" msgstr "16bpc abu-abu" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 #, fuzzy msgid "16bpc RGBA" msgstr "16bpc RGBA ( 16bpc RGBA )" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 #, fuzzy msgid "16bpc GRAYA" msgstr "16bpc GRAYA (Dalam 16bpc GRAYA)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 #, fuzzy msgid "RGB Save Type" msgstr "Tipe Simpan RGB" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Standard (R,G,B)" msgstr "_Standard (R,G,B)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 #, fuzzy msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "_Planar ($$$,GGG,BBB)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Palette Type" msgstr "Tipe Palet" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 #, fuzzy msgid "_R, G, B (normal)" msgstr "_R, G, B (normal)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "_B, G, R, X (gaya BMP)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Save _layers" msgstr "Hemat _layers" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Cr_op layers to image bounds" msgstr "Cr_op lapisan ke batas gambar" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" msgstr "Warna tidak disimpan premultiplied oleh alpha terkait" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 #, fuzzy msgid "S_ave Exif data" msgstr "S_ave data Exif" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "Menyimpan _IPTC data" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14 msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Document Title" msgstr "Judul dokumen" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Pengarang" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Author Title" msgstr "Judul Penulis" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Description Writer\t" msgstr "Deskripsi Penulis" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Rating" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Kata Kunci" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Copyright Status" msgstr "Status Hak Cipta" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Copyright Notice" msgstr "Catatan Hak Cipta" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Copyright URL" msgstr "URL Hak Cipta" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Alamat" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Kota" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Postal Code\t" msgstr "Kodepos" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 #, fuzzy msgid "State / Province" msgstr "Negara bagian / Provinsi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Negara" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Phone(s)" msgstr "Telepon" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Email(s)" msgstr "Email (s)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Website(s)" msgstr "" "⚫ Identifikasi situs web ini telah dicabut oleh organisasi terpercaya yang " "menerbitkannya." #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Tanggal Pembuatan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Intellectual Genre" msgstr "Genre Intelektual" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 #, fuzzy msgid "IPTC Scene Code" msgstr "Kode Adegan IPTC" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Sublocation\t" msgstr "Sublokasi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 #, fuzzy msgid "ISO Country Code" msgstr "Kode Negara ISO" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 #, fuzzy msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Kode Subjek IPTC" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Headline" msgstr "Headline" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Urgency" msgstr "Urgensi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Job Identifier\t" msgstr "Pengenal Pekerjaan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Instructions" msgstr "Instruksi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Credit Line" msgstr "Jalur Kredit" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Usage Terms" msgstr "Ketentuan Penggunaan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 #, fuzzy msgid "IPTC" msgstr "Iptc" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Sublocation" msgstr "Sublokasi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Person Shown" msgstr "Orang yang Ditampilkan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Country Name" msgstr "Nama Negara" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Country ISO-Code" msgstr "Kode ISO Negara" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 #, fuzzy msgid "World Region" msgstr "Wilayah Dunia" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Location Shown" msgstr "Lokasi Ditampilkan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Featured Organization" msgstr "Organisasi Unggulan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Kejadian" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Add an entry" msgstr "Tambah entri glosarium" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Remove an entry" msgstr "Hapus _Entri" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Kode" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Province / State" msgstr "Propinsi, Negara Bagian" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Country ISO Code" msgstr "Kode ISO Negara" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Artwork or Object" msgstr "Karya seni atau Objek" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Judul" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Date Created" msgstr "Tanggal Dibuat" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Pembuat" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Source Inventory ID" msgstr "ID Inventaris Sumber" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 #, fuzzy msgid "Model Age" msgstr "Usia Model" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 #, fuzzy msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Pengungkapan Usia Model Kecil" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Model Release Status" msgstr "Status Rilis Model" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Additional Model Info" msgstr "Info Model Tambahan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Model Release Identifier" msgstr "Pengenal Rilis Model" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 #, fuzzy msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID Pemasok Gambar" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 #, fuzzy msgid "Supplier's Image ID" msgstr "ID Gambar Pemasok" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Registry Entry" msgstr "Entri Registri" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 #, fuzzy msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nama Pemasok Gambar" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 #, fuzzy msgid "Max. Available Width" msgstr "Max. Lebar yang Tersedia" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Max. Available Height" msgstr "Max. Tinggi Yang Tersedia" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Digital Source Type" msgstr "Tipe Sumber Digital" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 #, fuzzy msgid "Organization Identifier" msgstr "Pengenal Organisasi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 #, fuzzy msgid "Item Identifier" msgstr "Pengenal Item" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 #, fuzzy msgid "Copyright Owner" msgstr "Pemilik Hak Cipta" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 #, fuzzy msgid "Licensor" msgstr "" "Red Hat, sebagai pemegang lisensi dokumen ini, melepaskan hak untuk " "menegakkan, dan setuju untuk tidak menyatakan, Bagian 4d dari CC-BY-SA " "sejauh yang diizinkan oleh hukum yang berlaku." #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 #, fuzzy msgid "Property Release Status" msgstr "Status Rilis Properti" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Image Creator" msgstr "Pencipta Gambar" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Identifair" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 #, fuzzy msgid "Phone Number 1" msgstr "Nomor Telepon 1" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 #, fuzzy msgid "Phone Type 1" msgstr "Telepon Tipe 1" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 #, fuzzy msgid "Phone Number 2" msgstr "Nomor Telepon 2" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 #, fuzzy msgid "Phone Type 2" msgstr "Telepon Tipe 2" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Alamat Email" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 #, fuzzy msgid "Web Address" msgstr "Alamat web" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 #, fuzzy msgid "Property Release Identifier" msgstr "Pengenal Rilis Properti" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 #, fuzzy msgid "IPTC Extension" msgstr "Ekstensi IPTC" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 #, fuzzy msgid "Supplemental Category" msgstr "Kategori Pelengkap" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 #, fuzzy msgid "Longitude Reference" msgstr "Referensi Bujur" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 #, fuzzy msgid "Longitude" msgstr "Bujur" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 #, fuzzy msgid "Altitude" msgstr "Ketinggian" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 #, fuzzy msgid "Latitude" msgstr "Lintang" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 #, fuzzy msgid "Latitude Reference" msgstr "Referensi Lintang" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 #, fuzzy msgid "Altitude Reference" msgstr "Referensi Ketinggian" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 #, fuzzy msgid "GPS" msgstr "GPS" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 #, fuzzy msgid "Patient" msgstr "Pasien" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 #, fuzzy msgid "Patient ID" msgstr "ID pasien" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 #, fuzzy msgid "Date of Birth" msgstr "Tgl. Lahir" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 #, fuzzy msgid "Patient Sex" msgstr "Pasien Seks" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 #, fuzzy msgid "Study ID" msgstr "ID Studi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 #, fuzzy msgid "Referring Physician" msgstr "Dokter Rujukan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 #, fuzzy msgid "Study Date" msgstr "Tanggal Studi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 #, fuzzy msgid "Study Description" msgstr "Deskripsi studi" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 #, fuzzy msgid "Series Number" msgstr "Nomor seri" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 #, fuzzy msgid "Modality" msgstr "Modalitas" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 #, fuzzy msgid "Series Date" msgstr "Tanggal Seri" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 #, fuzzy msgid "Series Description" msgstr "Deskripsi Seri" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 #, fuzzy msgid "Equipment Institution" msgstr "Lembaga Peralatan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 #, fuzzy msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "Produsen Peralatan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 #, fuzzy msgid "DICOM" msgstr "DICOM (Dalam Dekat)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Exif Tag" msgstr "Exif Tag" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Exif::Image::Make" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 #, fuzzy msgid "XMP Tag" msgstr "XMP Tag" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 #, fuzzy msgid "XMP" msgstr "Xmp" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 #, fuzzy msgid "IPTC Tag" msgstr "IPTC Tag" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Penjumlahan" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Layar" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 #, fuzzy msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Menghasilkan efek lensa suar menggunakan gradien" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 #, fuzzy msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Gradient Suar..." #. #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 #, fuzzy msgid "Gradient Flare" msgstr "Gradien Suar" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka berkas GFlare '%s': %s" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' bukan berkas GFlare yang valid." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "berkas GFlare berformat tidak valid: %s" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" "GFlare '%s' tidak disimpan. Jika Anda menambahkan entri baru dalam '%s', " "seperti:\n" "(gflare-jalur \"%s\")\n" "dan membuat folder '%s', maka Anda dapat menyimpan GFlares Anda sendiri ke " "dalam folder tersebut." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Gagal menulis berkas GFlare '%s': %s" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 #, fuzzy msgid "A_uto update preview" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 #, fuzzy msgid "'Default' is created." msgstr "" "Setiap pengguna mungkin anggota dari beberapa kelompok; salah satunya " "\"kelompok utama\" mereka. Kelompok utama pengguna secara standar, dibuat " "ketika konfigurasi awal pengguna. Secara standar, setiap berkas yang dibuat " "pengguna adalah milik mereka, sebagaimana kelompok utama mereka. Hal ini " "tidak selalu diinginkan; contohnya, ketika penggua bekerja pada direktori " "yang dibagi dengan kelompok selain kelompok utama mereka. Dalam hal ini, " "pengguna perlu mengubah kelompok utama mereka menggunakan perintah berikut; " "newgrp, yang memulai shell baru, atau sg, yang mengeksekusi perintah menggunakan kelompok alternatif yang " "diberikan. Perintah ini juga mengizinkan pengguna ke kelompok yang bukan " "miliknya. Jika kelompok diproteksi password, mereka perlu memasukkan " "password yang sesuai sebelum perintah dieksekusi." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Baku" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 #, fuzzy msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tation:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 #, fuzzy msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Hue rotasi:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 #, fuzzy msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektor _angle:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 #, fuzzy msgid "Vector _length:" msgstr "Vektor _length:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 #, fuzzy msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_daptive supersampling" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 #, fuzzy msgid "_Max depth:" msgstr "_Max kedalaman:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 #, fuzzy msgid "_Threshold" msgstr "Ambang:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "_Pengaturan" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 #, fuzzy msgid "S_elector" msgstr "S_elector" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 #, fuzzy msgid "New Gradient Flare" msgstr "Suar Gradien Baru" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Masukkan nama untuk GFlare baru" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Tanpa nama" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 #, fuzzy, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Nama '%s' sudah digunakan!" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 #, fuzzy msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Salin Gradient Flare" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 #, fuzzy msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Masukkan nama untuk GFlare yang disalin" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 #, fuzzy msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Tidak dapat menghapus!! Harus ada setidaknya satu GFlare." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 #, fuzzy msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Hapus Gradient Flare" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 #, fuzzy, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "tidak ditemukan %s dalam gflares_list" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 #, fuzzy msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor Suar Gradien" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 #, fuzzy msgid "_Rescan Gradients" msgstr "_Rescan Gradien" #. Glow #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 #, fuzzy msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opsi Cat Cahaya" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "_Kelegapan" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 #, fuzzy msgid "Paint mode:" msgstr "_Moda Cat" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 #, fuzzy msgid "Rays Paint Options" msgstr "Pilihan Cat Sinar" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 #, fuzzy msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opsi Cat Flare Kedua" #. #. * Gradient Menus #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 #, fuzzy msgid "Gradients" msgstr "Gradien" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 #, fuzzy msgid "Radial gradient:" msgstr "Gradien radial:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 #, fuzzy msgid "Angular gradient:" msgstr "Gradien sudut:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 #, fuzzy msgid "Angular size gradient:" msgstr "Gradien ukuran sudut:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 #, fuzzy msgid "Size (%):" msgstr "berda_sarkan Ukuran" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Rotasi:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 #, fuzzy msgid "Hue rotation:" msgstr "Posisi" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 #, fuzzy msgid "G_low" msgstr "G_low" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 #, fuzzy msgid "# of Spikes:" msgstr "Jumlah Paku:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 #, fuzzy msgid "Spike thickness:" msgstr "Ketebalan lonjakan:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 #, fuzzy msgid "_Rays" msgstr "_Rays" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 #, fuzzy msgid "Size factor gradient:" msgstr "Gradien faktor ukuran:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 #, fuzzy msgid "Probability gradient:" msgstr "Gradien probabilitas:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 #, fuzzy msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Bentuk Flare Kedua" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 #, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Lingkaran" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 #, fuzzy msgid "Random seed:" msgstr "Benih acak:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 #, fuzzy msgid "_Second Flares" msgstr "_Second Flare" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 #, fuzzy msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Peramban bantuan GIMP" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 #, fuzzy msgid "Go back one page" msgstr "Kembali satu halaman" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 #, fuzzy msgid "Go forward one page" msgstr "Maju satu halaman" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "Muat _Ulang" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 #, fuzzy msgid "Reload current page" msgstr "Muat ulang halaman saat ini" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "_Berhenti" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 #, fuzzy msgid "Stop loading this page" msgstr "Berhenti memuat halaman ini" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 #, fuzzy msgid "Go to the index page" msgstr "Buka halaman indeks" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 #, fuzzy msgid "C_opy location" msgstr "C_opy lokasi" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 #, fuzzy msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Salin lokasi halaman ini ke papan klip" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 #, fuzzy msgid "Find text in current page" msgstr "Menemukan teks di halaman saat ini" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 #, fuzzy msgid "Find _Again" msgstr "" "Untuk membatalkan tugas yang dijadwalkan oleh cron, cukup " "menjalankan crontab -e dan menghapus baris yang sesuai " "dalam berkas crontab. Untuk tugas at, hampir sama mudahnya: jalankan atrm nomor-" "tugas. Nomor tugas ditunjukkan oleh perintah " "at saat Anda menjadwalkan itu, tetapi Anda dapat " "menemukannya lagi dengan perintah atq, yang memberikan " "daftar tugas terjadwal." #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 #, fuzzy msgid "S_how Index" msgstr "S_how Indeks" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 #, fuzzy msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Mengubah visibilitas bar samping" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 #, fuzzy msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Kunjungi situs web dokumentasi GIMP" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Cari:" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 #, fuzzy msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "Se_belumnya" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 #, fuzzy msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "Se_lanjutnya" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 #, fuzzy msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "Halaman bantuan untuk '%s' tidak tersedia." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 #, fuzzy msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Panduan pengguna GIMP tidak tersedia." #. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, #. * it would be in the link. Because of #. * technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 #, fuzzy msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" msgstr "" "Silakan instal paket bantuan tambahan atau gunakan panduan pengguna online " "di: https://docs.gimp.org/" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 #, fuzzy msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "Mungkin Anda kehilangan backend GIO dan perlu menginstal GVFS?" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "ID Bantuan '%s' tidak diketahui" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Memuat indeks dari '%s'" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "Tidak dapat memuat '%s': %s" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" "Galat penguraian dalam '%s':\n" "%s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 #, fuzzy msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Membuat fraktal Iterated Function System (IFS)" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 #, fuzzy msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS Fraktal..." #. X #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 #, fuzzy msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 #, fuzzy msgid "Asymmetry:" msgstr "" "RAID-5 menjawab masalah asimetri dari RAID-4: blok paritas disebar ke " "seluruh N+1 disk, tanpa ada satu disk yang memiliki peran tertentu." #. Shear #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 #, fuzzy msgid "Shear:" msgstr "Geser" #. Simple color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Sederhana" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Fraktal: Target" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 #, fuzzy msgid "Scale hue by:" msgstr "Biru" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 #, fuzzy msgid "Scale value by:" msgstr "" "Mengembalikan Alphapersentil dari rentang nilai yang diberikan " "untuk nilai tertentu Alpha, dalam rentang 0 " "hingga 1 (eksklusif). Persentil mengembalikan nilai skala untuk seri " "data yang berasal dari yang terkecil (Alpha=0) " "ke nilai terbesar (Alpha=1) dari serangkaian " "data. Untuk Alpha = 25%, persentil berarti " "kuartil pertama; Alpha = 50% adalah MEDIAN." #. Full color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "Penuh" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS Fraktal: Merah" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS Fraktal: Hijau" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS Fraktal: Biru" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS Fraktal: Hitam" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 #, fuzzy msgid "IFS Fractal" msgstr "Fraktal IFS" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 #, fuzzy msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformasi Spasial" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 #, fuzzy msgid "Color Transformation" msgstr "Transformasi Warna" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 #, fuzzy msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilitas relatif:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 #, fuzzy msgid "Re_center" msgstr "Re_center" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 #, fuzzy msgid "Recompute Center" msgstr "Pusat Recompute" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Pindah" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Putar" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 #, fuzzy msgid "Rotate / Scale" msgstr "Putar / Skala" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Meregang" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 #, fuzzy msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 #, fuzzy msgid "Max. memory:" msgstr "Max. memori:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 #, fuzzy msgid "Subdivide:" msgstr "Membagi:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 #, fuzzy msgid "Spot radius:" msgstr "Radius spot:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Rendering IFS (%d/%d)" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformasi %s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 #, fuzzy msgid "Save failed" msgstr "Simpan gagal" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 #, fuzzy msgid "Open failed" msgstr "Buka gagal" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Berkas '%s' tampaknya bukan berkas Fractal IFS." #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 #, fuzzy msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Simpan sebagai file Fraktal IFS" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 #, fuzzy msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Buka file Fraktal IFS" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 #, fuzzy msgid "Image Map Plug-in" msgstr "Plug-in Peta Gambar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 #, fuzzy msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Hak © 1999-2005 oleh Maurits Rijk" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 #, fuzzy msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "Dirilis di bawah GNU General Public License" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 #, fuzzy msgid "C_ircle" msgstr "C_ircle" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 #, fuzzy msgid "Center _x:" msgstr "Pusat _X:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 #, fuzzy msgid "pixels" msgstr "piksel" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #, fuzzy msgid "Center _y:" msgstr "Pusat _Y:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Buat" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Potong" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 #, fuzzy msgid "Delete Point" msgstr "Hapus Titik" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 #, fuzzy msgid "Edit Object" msgstr "Sunting Objek" #. Create the areas #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 #, fuzzy msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Gunakan Panduan Gimp" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 #, fuzzy msgid "Al_ternate" msgstr "Al_ternate" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 #, fuzzy msgid "A_ll" msgstr "Saya ke sana sebentar lagi…" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 #, fuzzy msgid "Add Additional Guides" msgstr "Tambahkan Panduan Tambahan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 #, fuzzy msgid "L_eft border" msgstr "L_eft perbatasan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 #, fuzzy msgid "_Right border" msgstr "" "Masukkan jumlah ruang " "yang tersisa di antara tepi kanan gambar atau objek teks dan batas kanan " "teks." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 #, fuzzy msgid "_Upper border" msgstr "_Update" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 #, fuzzy msgid "Lo_wer border" msgstr "Lo_wer perbatasan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 #, fuzzy msgid "_Base URL:" msgstr "" "Field kedua merupakan basis URL dari sumber (digabungkan dengan nama berkas " "yang tersaji di berkas Packages.gz, harus berupa URL " "lengkap dan valid): dapat berupa mirror Debian atau arsip paket lain yang " "diatur oleh pihak ketiga. URL dapat dimulai dengan file:// yang menandakan sumber lokal yang terinstall pada sistem hirarki " "berkas, dengan http:// yang menunjukkan sumber dapat " "diakses dari server web, atau dengan ftp:// untuk sumber " "yang tersedia pada sebuah server FTP. URL dapat pula dimulai dengan " "cdrom: untuk cakram CD-ROM/DVD-ROM/Blu-ray berdasarkan " "instalasi, akan tetapi yang ini sangat jarang, karena metode instalasi " "berbasis-jaringan yang paling umum." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 #, fuzzy msgid "Create Guides" msgstr "Buat Panduan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Batas Panduan Yang Dihasilkan: %d,%d ke %d,%d (%d area)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 #, fuzzy msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" "Panduan adalah persegi panjang yang telah ditentukan sebelumnya yang " "menutupi gambar. Anda mendefinisikannya dengan lebar, tinggi, dan jarak satu " "sama lain. Hal ini memungkinkan Anda untuk dengan cepat membuat jenis peta " "gambar yang paling umum - koleksi gambar \"thumbnail\", cocok untuk bilah " "navigasi." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 #, fuzzy msgid "_Left start at:" msgstr "_Left mulai dari:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 #, fuzzy msgid "_Top start at:" msgstr "_Top mulai dari:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 #, fuzzy msgid "_Horz. spacing:" msgstr "_Horz. Jarak:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 #, fuzzy msgid "_No. across:" msgstr "" "Tak ditemukan hasil pada buku catatan yang dipilih.\n" "Klik disini untuk mencari dari semua catatan." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 #, fuzzy msgid "_Vert. spacing:" msgstr "_Vert. spasi:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 #, fuzzy msgid "No. _down:" msgstr "No. _down:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 #, fuzzy msgid "Base _URL:" msgstr "" "Field kedua merupakan basis URL dari sumber (digabungkan dengan nama berkas " "yang tersaji di berkas Packages.gz, harus berupa URL " "lengkap dan valid): dapat berupa mirror Debian atau arsip paket lain yang " "diatur oleh pihak ketiga. URL dapat dimulai dengan file:// yang menandakan sumber lokal yang terinstall pada sistem hirarki " "berkas, dengan http:// yang menunjukkan sumber dapat " "diakses dari server web, atau dengan ftp:// untuk sumber " "yang tersedia pada sebuah server FTP. URL dapat pula dimulai dengan " "cdrom: untuk cakram CD-ROM/DVD-ROM/Blu-ray berdasarkan " "instalasi, akan tetapi yang ini sangat jarang, karena metode instalasi " "berbasis-jaringan yang paling umum." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 #, fuzzy msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Batas Panduan yang Dihasilkan: 0,0 hingga 0,0 (0 area)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Panduan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 #, fuzzy msgid "Insert Point" msgstr "Sisip Titik" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Turun" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 #, fuzzy msgid "Move Sash" msgstr "Pindahkan Selempang" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 #, fuzzy msgid "Move Selected Objects" msgstr "Pindahkan Objek yang Dipilih" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 #, fuzzy msgid "Move To Front" msgstr "Pindah ke depan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Naik" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Pilih" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Pilih Lapisan Selanjut_nya" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "_Pilih Lapisan Sebelumnya" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 #, fuzzy msgid "Select Region" msgstr "Pilih Wilayah" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 #, fuzzy msgid "Send To Back" msgstr "Kirim ke belekang" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 #, fuzzy msgid "Unselect" msgstr "Tidak pilih semua" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Tidak pilih semua" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 #, fuzzy msgid "Link Type" msgstr "Jenis Tautan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 #, fuzzy msgid "_Web Site" msgstr "Situs MATE" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 #, fuzzy msgid "_Ftp Site" msgstr "_Ftp Situs Web" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 #, fuzzy msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 #, fuzzy msgid "Ot_her" msgstr "Ot_her" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 #, fuzzy msgid "F_ile" msgstr "F_ile" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 #, fuzzy msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 #, fuzzy msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 #, fuzzy msgid "e-_mail" msgstr "Surel" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 #, fuzzy msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL untuk mengaktifkan ketika daerah ini diklik: (diperlukan)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 #, fuzzy msgid "Select HTML file" msgstr "Pilih file HTML" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 #, fuzzy msgid "Relati_ve link" msgstr "Relati_ve tautan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 #, fuzzy msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Target frame/ID: (opsional - hanya digunakan untuk FRAME)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 #, fuzzy msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT te_xt: (opsional)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 #, fuzzy msgid "_Link" msgstr "Taut" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Ukuran" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 #, fuzzy msgid "Pre_view" msgstr "Pre_view" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 #, fuzzy msgid "_JavaScript" msgstr "JavaScript" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 #, fuzzy msgid "Area Settings" msgstr "Pengaturan Area" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Pengaturan Area #%d" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Gagal saat membuka berkas %s" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 #, fuzzy msgid "Load Image Map" msgstr "Muat Peta Gambar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 #, fuzzy msgid "Save Image Map" msgstr "Simpan Peta Gambar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Pengaturan Kisi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 #, fuzzy msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "_Snap-ke-ke diaktifkan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 #, fuzzy msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Visibilitas dan Tipe Kisi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 #, fuzzy msgid "_Hidden" msgstr "Tersembunyi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 #, fuzzy msgid "_Lines" msgstr "baris" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 #, fuzzy msgid "C_rosses" msgstr "C_rosses" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 #, fuzzy msgid "Grid Granularity" msgstr "Granularitas Kisi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "Lebar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "Tinggi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 #, fuzzy msgid "Grid Offset" msgstr "Offset Kisi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 #, fuzzy msgid "pixels from l_eft" msgstr "piksel dari l_eft" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 #, fuzzy msgid "pixels from _top" msgstr "piksel dari _top" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "_Pratinjau" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 #, fuzzy msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Membuat peta gambar yang dapat diklik" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 #, fuzzy msgid "_Image Map..." msgstr "Peta gambar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 #, fuzzy msgid "" msgstr "Tanpa judul" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 #, fuzzy msgid "Some data has been changed!" msgstr "Beberapa data telah diubah!" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 #, fuzzy msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin membuang perubahan Anda?" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Berkas \"%s\" disimpan." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 #, fuzzy msgid "Couldn't save file:" msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%1$s\": %2$s" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 #, fuzzy msgid "Image size has changed." msgstr "Ukuran gambar telah berubah." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 #, fuzzy msgid "Resize area's?" msgstr "Ubah ukuran area plot" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 #, fuzzy msgid "Couldn't read file:" msgstr "Tidak dapat membaca file:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: " #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Tak _Jadi %s" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Jadi Lagi %s" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_File" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Buka" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Simpan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Simp_an Sebagai..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Tak Jadi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Jadi Lagi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 #, fuzzy msgid "D_eselect All" msgstr "D_eselect Semua" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 #, fuzzy msgid "Edit Area _Info..." msgstr "Edit Area _Info..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 #, fuzzy msgid "Edit selected area info" msgstr "Mengedit info area yang dipilih" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferensi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 #, fuzzy msgid "Move Area to Front" msgstr "Pindahkan Area ke Depan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 #, fuzzy msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Pindahkan Area ke Bawah" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 #, fuzzy msgid "Delete Area" msgstr "Hapus Area" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Tampilan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 #, fuzzy msgid "Source..." msgstr "Sumber:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 #, fuzzy msgid "_Zoom To" msgstr "Per_besar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 #, fuzzy msgid "_Mapping" msgstr "Pemetaan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 #, fuzzy msgid "Edit Map Info..." msgstr "Edit Info Peta..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 #, fuzzy msgid "Edit Map Info" msgstr "Edit Info Peta" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Ala_t" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 #, fuzzy msgid "Grid Settings..." msgstr "Pengaturan Kisi..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 #, fuzzy msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Gunakan Panduan GIMP..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 #, fuzzy msgid "Create Guides..." msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Isi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 #, fuzzy #| msgid "About" msgid "_About" msgstr "Tent_ang" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Zum:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 #, fuzzy msgid "Area List" msgstr "" "Beberapa langkah proses instalasi memerlukan Anda untuk memasukkan " "informasi. Layar ini memiliki beberapa area yang mungkin \"memiliki " "fokuss\" (area entri teks, kotak centang, daftar pilihan, tombol OK dan " "Batal), dan tombol TAB yang memungkinkan Anda berpindah " "dari satu ke yang lainnya." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Panah" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 #, fuzzy msgid "Select existing area" msgstr "Pilih area yang ada" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 #, fuzzy msgid "Define Rectangle area" msgstr "Tentukan area Persegi Panjang" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 #, fuzzy msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Tentukan area Lingkaran/Oval" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 #, fuzzy msgid "Define Polygon area" msgstr "Tentukan area Polygon" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 #, fuzzy msgid "_Polygon" msgstr "Poligon" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 #, fuzzy msgid "x (pixels)" msgstr "x (piksel)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 #, fuzzy msgid "y (pixels)" msgstr "y (piksel)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "_Masukkan" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 #, fuzzy msgid "A_ppend" msgstr "A_ppend" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas sumber daya:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Umum" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 #, fuzzy msgid "Default Map Type" msgstr "Jenis Peta Default" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 #, fuzzy msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Prompt untuk info area" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 #, fuzzy msgid "_Require default URL" msgstr "_REQUIRE URL default" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 #, fuzzy msgid "Show area _handles" msgstr "Tampilkan area _handles" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 #, fuzzy msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Keep NCSA lingkaran benar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 #, fuzzy msgid "Show area URL _tip" msgstr "Tampilkan URL area _tip" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 #, fuzzy msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Use pegangan ambil berukuran ganda" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 #, fuzzy msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Jumlah tingkat _undo (1 - 99):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 #, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Jumlah entri M_RU (1 - 16):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Pilih Warna" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Warna" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Normal:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Produk:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 #, fuzzy msgid "Interaction:" msgstr "Interaksi:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 #, fuzzy msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Co_ntiguous Barat" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "Ambang:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 #, fuzzy msgid "_Automatically convert" msgstr "_Automatically dikonversi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 #, fuzzy msgid "General Preferences" msgstr "Preferensi Umum" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 #, fuzzy msgid "_Rectangle" msgstr "Persegi Panjang" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 #, fuzzy msgid "Upper left _x:" msgstr "Kiri atas _x:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 #, fuzzy msgid "Upper left _y:" msgstr "Kiri atas _y:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 #, fuzzy msgid "#" msgstr "#" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 #, fuzzy msgid "ALT Text" msgstr "Teks ALT" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Target" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 #, fuzzy msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Pengaturan untuk Mapfile ini" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Nama File:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 #, fuzzy msgid "Image name:" msgstr "Nama citra baru" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 #, fuzzy msgid "Select Image File" msgstr "Pilih File Gambar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 #, fuzzy msgid "Aut_hor:" msgstr "Aut_hor:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 #, fuzzy msgid "Default _URL:" msgstr "Opsi _URL:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 #, fuzzy msgid "Map File Format" msgstr "Format File Peta" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "Lihat Su_mber" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 #, fuzzy msgid "Lighting Effects" msgstr "Efek Pencahayaan" #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 #, fuzzy msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Menerapkan berbagai efek pencahayaan pada gambar" #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 #, fuzzy msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Lighting Efek..." #. General options #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Pengaturan Umum" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 #, fuzzy msgid "T_ransparent background" msgstr "T_ransparent belakang" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 #, fuzzy msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Membuat gambar tujuan transparan di mana tinggi benjolan adalah nol" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 #, fuzzy msgid "Cre_ate new image" msgstr "Cre_ate gambar baru" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 #, fuzzy msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Membuat gambar baru saat menerapkan filter" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 #, fuzzy msgid "High _quality preview" msgstr "Pratinjau _quality tinggi" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 #, fuzzy msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan pratinjau berkualitas tinggi" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 #, fuzzy msgid "Distance:" msgstr "Jarak:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 #, fuzzy msgid "Light Settings" msgstr "Pengaturan Cahaya" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 #, fuzzy msgid "Light 1" msgstr "Cahaya 1" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 #, fuzzy msgid "Light 2" msgstr "Cahaya 2" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 #, fuzzy msgid "Light 3" msgstr "Cahaya 3" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 #, fuzzy msgid "Light 4" msgstr "Cahaya 4" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 #, fuzzy msgid "Light 5" msgstr "Cahaya 5" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 #, fuzzy msgid "Light 6" msgstr "Cahaya 6" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 #, fuzzy msgid "Directional" msgstr "Directional" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 msgid "Point" msgstr "Poin" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 #, fuzzy msgid "Type of light source to apply" msgstr "Jenis sumber cahaya yang akan diterapkan" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 #, fuzzy msgid "Select lightsource color" msgstr "Pilih warna lightsource" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 #, fuzzy msgid "Set light source color" msgstr "Mengatur warna sumber cahaya" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 #, fuzzy msgid "_Intensity:" msgstr "Intensitas:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 #, fuzzy msgid "Light intensity" msgstr "Intensitas cahaya" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "Posisi" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 #, fuzzy msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Posisi X sumber cahaya di ruang XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 #, fuzzy msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Posisi Y sumber cahaya di ruang XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 #, fuzzy msgid "_Z:" msgstr "%z" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 #, fuzzy msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Posisi Z sumber cahaya di ruang XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Arah" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 #, fuzzy msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Arah X sumber cahaya di ruang XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 #, fuzzy msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Arah Y sumber cahaya di ruang XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 #, fuzzy msgid "Z:" msgstr "Z:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 #, fuzzy msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Arah Z sumber cahaya di ruang XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 #, fuzzy msgid "I_solate" msgstr "I_solate" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 #, fuzzy msgid "Lighting preset:" msgstr "Preset pencahayaan:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 #, fuzzy msgid "Material Properties" msgstr "Sifat Material" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 #, fuzzy msgid "_Glowing:" msgstr "_Glowing:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 #, fuzzy msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Jumlah warna asli untuk menunjukkan di mana tidak ada cahaya langsung jatuh" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 #, fuzzy msgid "_Bright:" msgstr "biru terang" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 #, fuzzy msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intensitas warna asli ketika diterangi oleh sumber cahaya" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 #, fuzzy msgid "_Shiny:" msgstr "_Shiny:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 #, fuzzy msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Mengontrol seberapa intens sorotan akan" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 #, fuzzy msgid "_Polished:" msgstr "" "Beberapa pembuat kartu video (terutama nVidia) menolak untuk menerbitkan " "spesifikasi perangkat keras yang akan diperlukan untuk mengimplementasi " "driver baik yang bebas. Namun mereka menyediakan driver proprietari yang " "memungkinkan menggunakan perangkat keras mereka. Kebijakan ini jahat, karena " "bahkan ketika driver yang disediakan ada, biasanya tidak sebagai dipoles " "seperti seharusnya; lebih penting lagi, itu tidak selalu mengikuti pembaruan " "X.org, yang dapat mencegah driver terbaru yang tersedia untuk dimuat dengan " "benar (atau sama sekali). Kami tidak memaafkan perilaku ini, dan kami " "menyarankan Anda menghindari para pembuat ini dan mendukung para produsen " "yang lebih kooperatif." #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 #, fuzzy msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Nilai yang lebih tinggi membuat sorotan lebih terfokus" #. Metallic #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 #, fuzzy msgid "_Metallic" msgstr "_Metallic" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 #, fuzzy msgid "E_nable bump mapping" msgstr "E_nable pemetaan benjolan" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 #, fuzzy msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan pemetaan benjolan (kedalaman gambar)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 #, fuzzy msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Bumpm_ap gambar:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmis" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 #, fuzzy msgid "Cu_rve:" msgstr "Cu_rve:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 #, fuzzy msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ximum tinggi:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 #, fuzzy msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Tinggi maksimum untuk benjolan" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 #, fuzzy msgid "E_nable environment mapping" msgstr "E_nable lingkungan hidup" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 #, fuzzy msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan pemetaan lingkungan (refleksi)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 #, fuzzy msgid "En_vironment image:" msgstr "En_vironment gambar:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 #, fuzzy msgid "Environment image to use" msgstr "Gambar lingkungan yang akan digunakan" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 #, fuzzy msgid "Op_tions" msgstr "Op_tions" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 #, fuzzy msgid "_Light" msgstr "Ringan" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 #, fuzzy msgid "_Material" msgstr "Material" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 #, fuzzy msgid "_Bump Map" msgstr "_Bump Tamu" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 #, fuzzy msgid "_Environment Map" msgstr "_Environment Peta" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 #, fuzzy msgid "Recompute preview image" msgstr "Mengkompilasi ulang gambar pratinjau" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 #, fuzzy msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteractive" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 #, fuzzy msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan pratinjau perubahan secara real time" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 #, fuzzy msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Simpan Preset Pencahayaan" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 #, fuzzy msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Preset Pencahayaan Beban" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 #, fuzzy msgid "Map to plane" msgstr "Peta ke pesawat" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 #, fuzzy msgid "Map to sphere" msgstr "Peta ke bola" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 #, fuzzy msgid "Map to box" msgstr "Peta ke kotak" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 #, fuzzy msgid "Map to cylinder" msgstr "Peta ke silinder" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 #, fuzzy msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Memetakan gambar ke objek (bidang, bola, kotak, atau silinder)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 #, fuzzy msgid "Map _Object..." msgstr "Peta _Object..." #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 #, fuzzy msgid "_Box" msgstr "Kotak:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 #, fuzzy msgid "C_ylinder" msgstr "C_ylinder" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 #, fuzzy msgid "Map to:" msgstr "Peta untuk:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 #, fuzzy msgid "Plane" msgstr "Pesawat" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 #, fuzzy msgid "Sphere" msgstr "Lingkup" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 #, fuzzy msgid "Box" msgstr "Kotak" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 #, fuzzy msgid "Type of object to map to" msgstr "Jenis objek untuk memetakan ke" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 #, fuzzy msgid "Transparent background" msgstr "Latar Belakang Transparan:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 #, fuzzy msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Membuat gambar transparan di luar objek" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 #, fuzzy msgid "Tile source image" msgstr "Gambar sumber ubin" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 #, fuzzy msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Gambar sumber ubin: berguna untuk pesawat tak terbatas" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 #, fuzzy msgid "Create new image" msgstr "Buat suatu gambar baru" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 #, fuzzy msgid "Create new layer" msgstr "Buat suatu Lapisan Baru" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 #, fuzzy msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Buat layer baru saat menerapkan filter" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 #, fuzzy msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Aktifkan _antialiasing" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 #, fuzzy msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Aktifkan / nonaktifkan penghapusan tepi bergerigi (antialiasing)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 #, fuzzy msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Kualitas antialiasing. Lebih tinggi lebih baik, tetapi lebih lambat" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 #, fuzzy msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Berhenti saat perbedaan piksel lebih kecil dari nilai ini" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 #, fuzzy msgid "Point light" msgstr "Poin" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 #, fuzzy msgid "Directional light" msgstr "Cahaya arah" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 #, fuzzy msgid "No light" msgstr "Lampu menyala" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 #, fuzzy msgid "Lightsource type:" msgstr "Jenis lightsource:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 #, fuzzy msgid "Lightsource color:" msgstr "Warna lightsource:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 #, fuzzy msgid "Direction Vector" msgstr "Vektor Arah" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 #, fuzzy msgid "Intensity Levels" msgstr "Tingkat Intensitas" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 msgid "Ambient:" msgstr "Ambient" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 #, fuzzy msgid "Diffuse:" msgstr "Menyebar:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 #, fuzzy msgid "Reflectivity" msgstr "Reflektivitas" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 #, fuzzy msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Nilai yang lebih tinggi membuat objek memantulkan lebih banyak cahaya " "(tampak lebih terang)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 #, fuzzy msgid "Specular:" msgstr "Spekular" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 #, fuzzy msgid "Highlight:" msgstr "_Penandaan" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 #, fuzzy msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Posisi Objek X di ruang XYZ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 #, fuzzy msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Posisi objek Y di ruang XYZ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 #, fuzzy msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Posisi objek Z di ruang XYZ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 #, fuzzy msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Sudut rotasi tentang sumbu X" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 #, fuzzy msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Sudut rotasi tentang sumbu Y" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 #, fuzzy msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Sudut rotasi tentang sumbu Z" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 #, fuzzy msgid "Front:" msgstr "Depan Tengah agak ke kiri" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 #, fuzzy msgid "Back:" msgstr "_Mundur" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 #, fuzzy msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Petakan Gambar ke Wajah Kotak" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 #, fuzzy msgid "X scale (size)" msgstr "X skala (ukuran)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #, fuzzy msgid "Y scale (size)" msgstr "Skala Y (ukuran)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 #, fuzzy msgid "Z scale (size)" msgstr "Skala Z (ukuran)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 #, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "A_tas" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 #, fuzzy msgid "_Bottom:" msgstr "_Bawah:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 #, fuzzy msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Gambar untuk Cap Faces" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 #, fuzzy msgid "R_adius:" msgstr "R_adius:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 #, fuzzy msgid "Cylinder radius" msgstr "Radius silinder" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 #, fuzzy msgid "L_ength:" msgstr "L_ength:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 #, fuzzy msgid "Cylinder length" msgstr "Panjang silinder" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "O_ptions" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 #, fuzzy msgid "O_rientation" msgstr "O_rientation" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 #, fuzzy msgid "Map to Object" msgstr "Peta ke Objek" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 #, fuzzy msgid "_Preview!" msgstr "_Pratinjau" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 #, fuzzy msgid "Show _wireframe" msgstr "Tampilkan _wireframe" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 #, fuzzy msgid "Update preview _live" msgstr "Lihat Contoh Jadi" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 #, fuzzy msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Mengedit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 #, fuzzy msgid "_Edit Metadata" msgstr "Metadata _Edit" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 msgid "Error loading metadata-editor dialog." msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Penyunting Metadata: %s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 #, fuzzy msgid "_Write Metadata" msgstr "Metadata _Write" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 #, fuzzy msgid "Import metadata" msgstr "Mengimpor metadata" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 #, fuzzy msgid "Export metadata" msgstr "ekspor metadata" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading calendar. %s" msgstr "Galat saat memuat berkas PSD: %s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 #, fuzzy msgid "Calendar Date:" msgstr "Tanggal Kalender:" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 #, fuzzy msgid "Set Date" msgstr "Atur Tanggal" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " "the following examples:\n" "10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " "or 10.45\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" "e.g. 100, or 12.24\n" "Depending on the selected measurement type the value should be entered in " "meter (m) or feet (ft)\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 #, fuzzy msgid "Unrated" msgstr "Tanpa Rating" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s" msgstr "Gagal mendekompresi data" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 #, fuzzy msgid "Import Metadata File" msgstr "Impor File Metadata" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 #, fuzzy msgid "Export Metadata File" msgstr "Ekspor File Metadata" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 #, fuzzy msgid "Select a value" msgstr "" "<bookmark_value>makro;pilih makro untuk dijalankan</bookmark_value> " "<bookmark_value>menjalankan makro;memilih</bookmark_value>" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 #, fuzzy msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Tangkapan digital asli dari adegan kehidupan nyata" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 #, fuzzy msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Didigitalkan dari negatif pada film" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 #, fuzzy msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Didigitalkan dari positif pada film" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 #, fuzzy msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Didigitalkan dari cetakan pada media yang tidak transparan" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 msgid "Original media with minor human edits" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 msgid "Composite of captured elements" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 msgid "Algorithmically-enhanced media" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 msgid "Data-driven media" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 #, fuzzy msgid "Digital art" msgstr "Tipe Sumber Digital" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Virtual recording" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Composite including synthetic elements" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 msgid "Trained algorithmic media" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 msgid "Pure algorithmic media" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 #, fuzzy msgid "Created by software" msgstr "Dibuat oleh perangkat lunak" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 #, fuzzy msgid "Not Applicable" msgstr "Tak dapat diterapkan" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 #, fuzzy msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Rilis Model Tak Terbatas" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 #, fuzzy msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Rilis Model Terbatas atau Tidak Lengkap" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 #, fuzzy msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Rilis Properti Tak Terbatas" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 #, fuzzy msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Rilis Properti Terbatas atau Tidak Lengkap" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 #, fuzzy msgid "Age Unknown" msgstr "Usia Tidak Diketahui" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 #, fuzzy msgid "Age 25 or Over" msgstr "Usia 25 tahun ke atas" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 #, fuzzy msgid "Age 24" msgstr "Usia 24" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 #, fuzzy msgid "Age 23" msgstr "Usia 23" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 #, fuzzy msgid "Age 22" msgstr "Usia 22" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 #, fuzzy msgid "Age 21" msgstr "Usia 21" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 #, fuzzy msgid "Age 20" msgstr "Usia 20" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 #, fuzzy msgid "Age 19" msgstr "Usia 19" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 #, fuzzy msgid "Age 18" msgstr "Usia 18" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 #, fuzzy msgid "Age 17" msgstr "Usia 17" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 #, fuzzy msgid "Age 16" msgstr "Usia 16" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 #, fuzzy msgid "Age 15" msgstr "Usia 15" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 #, fuzzy msgid "Age 14 or Under" msgstr "Usia 14 tahun ke bawah" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 #, fuzzy msgid "2" msgstr "2" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 #, fuzzy msgid "3" msgstr "3" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 #, fuzzy msgid "4" msgstr "4" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 #, fuzzy msgid "6" msgstr "6" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 #, fuzzy msgid "7" msgstr "7" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" #. DO NOT SAVE #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 #, fuzzy msgid "Copyrighted" msgstr "Memiliki hak cipta" #. TRUE #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 #, fuzzy msgid "Public Domain" msgstr "Domain publik" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Pekerjaan" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "CELL" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 #, fuzzy msgid "Fax" msgstr "Faks" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "<literal>ps aux | pager</literal>" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Laki-laki" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Wanita" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 #, fuzzy msgid "Above sea level" msgstr "Di Atas Permukaan Laut" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 #, fuzzy msgid "Below sea level" msgstr "Di bawah Permukaan Laut" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #, fuzzy msgid "North" msgstr "Utara" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #, fuzzy msgid "South" msgstr "Selatan" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 #, fuzzy msgid "East" msgstr "Timur" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 #, fuzzy msgid "West" msgstr "Barat" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 #, fuzzy msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Lihat metadata (Exif, IPTC, XMP)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 #, fuzzy msgid "_View Metadata" msgstr "Metadata _View" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 msgid "Error loading metadata-viewer dialog." msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Penampil Metadata: %s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu lebih banyak karakter)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554 #, fuzzy msgid " meter" msgstr "Parameter" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555 msgid " feet" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu lebih byte(s))" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 #, fuzzy msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Meringkuk di salah satu sudut gambar" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 #, fuzzy msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Pagecurl..." #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 #, fuzzy msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Efek Pagecurl" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 #, fuzzy msgid "Curl Location" msgstr "Curl Lokasi" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 #, fuzzy msgid "Lower right" msgstr "" "Rumus ini diduplikasi dalam kolom E hingga E11 (pilih E2, lalu seret ke " "sudut kanan bawah dengan tetikus)." #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 #, fuzzy msgid "Lower left" msgstr "Kiri bawah" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 #, fuzzy msgid "Upper left" msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0." #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 #, fuzzy msgid "Upper right" msgstr "Kanan atas" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 #, fuzzy msgid "Curl Orientation" msgstr "Curl Orientasi" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 #, fuzzy msgid "_Shade under curl" msgstr "_Shade di bawah curl" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 #, fuzzy msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Gradien saat ini (terbalik)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 #, fuzzy msgid "Current gradient" msgstr "Gradien saat ini" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 #, fuzzy msgid "Foreground / background colors" msgstr "Warna latar depan / latar belakang" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 #, fuzzy msgid "_Opacity:" msgstr "_Kelegapan" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 #, fuzzy msgid "Curl Layer" msgstr "Curl Lapisan" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 #, fuzzy msgid "Page Curl" msgstr "Halaman Curl" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 #, fuzzy msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Abaikan Halaman _Margins" #. crop marks toggle #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 #, fuzzy msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Draw Crop Marks" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 #, fuzzy msgid "_X resolution:" msgstr "Resolusi _X:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 #, fuzzy msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolusi _Y:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 #, fuzzy msgid "_Left:" msgstr "K_iri" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 #, fuzzy msgid "_Right:" msgstr "K_anan:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 #, fuzzy msgid "C_enter:" msgstr "C_enter:" #. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 #, fuzzy msgid "Horizontally" msgstr "Horisontal" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 #, fuzzy msgid "Vertically" msgstr "Vertikal" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Keduanya" #: ../plug-ins/print/print.c:108 #, fuzzy msgid "Print the image" msgstr "Mencetak gambar" #: ../plug-ins/print/print.c:113 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." #: ../plug-ins/print/print.c:125 #, fuzzy msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Menyesuaikan ukuran dan orientasi halaman untuk pencetakan" #: ../plug-ins/print/print.c:131 #, fuzzy msgid "Page Set_up..." msgstr "Halaman Set_up..." #: ../plug-ins/print/print.c:275 #, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "Penataan Gambar" #: ../plug-ins/print/print.c:373 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Terjadi galat saat mencoba mencetak:" #: ../plug-ins/print/print.c:400 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Pencetakan" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 #, fuzzy msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Membuat gambar dari area layar" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 #, fuzzy msgid "_Screenshot..." msgstr "Cuplikan layar" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Cuplikan layar" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 #, fuzzy msgid "S_nap" msgstr "S_nap" #. Area #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 #, fuzzy msgid "Area" msgstr "Wilayah" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 #, fuzzy msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Ambil tangkapan layar satu _window" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 #, fuzzy msgid "Include window _decoration" msgstr "Sertakan jendela _decoration" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 #, fuzzy msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Sertakan _mouse pointer" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 #, fuzzy msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Ambil tangkapan layar seluruh _screen" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 #, fuzzy msgid "Select a _region to grab" msgstr "Pilih _region untuk diperebutkan" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Tunda" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 #, fuzzy msgid "Selection delay: " msgstr "Penundaan seleksi:" #. translators: this is the unit label of a spinbutton #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "detik" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 #, fuzzy msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Setelah penundaan, seret mouse Anda untuk memilih wilayah untuk tangkapan " "layar." #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 #, fuzzy msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Klik di jendela untuk mengambilnya setelah penundaan." #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 #, fuzzy msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Di akhir penundaan, klik di jendela untuk menjentikkannya." #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 #, fuzzy msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Cuplikan dela_y:" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 #, fuzzy msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Setelah penundaan, screenshot diambil." #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 #, fuzzy msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Setelah wilayah dipilih, itu akan ditangkap setelah penundaan ini." #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 #, fuzzy msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Setelah jendela dipilih, jendela akan ditangkap setelah penundaan ini." #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 #, fuzzy msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "Setelah penundaan, jendela aktif akan ditangkap." #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 #, fuzzy msgid "Color Profile" msgstr "Perlu otentikasi untuk membuat profil warna" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 #, fuzzy msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Menandai gambar dengan _monitor anda" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 #, fuzzy msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Mengonversi gambar <a0/&sR_GB" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 #, fuzzy msgid "No data captured" msgstr "Tidak ada data yang diambil" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 #, fuzzy msgid "Error selecting the window" msgstr "Galat saat memilih jendela" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 #, fuzzy msgid "Importing screenshot" msgstr "Mengimpor tangkapan layar" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 #, fuzzy msgid "Mouse Pointer" msgstr "Penunjuk Tetikus" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 #, fuzzy msgid "Specified window not found" msgstr "Jendela yang ditentukan tidak ditemukan" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 #, fuzzy msgid "Selection to Path" msgstr "Pemilihan ke Jalur" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 #, fuzzy msgid "No selection to convert" msgstr "Tidak ada pilihan untuk dikonversi" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 #, fuzzy msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Pemilihan ke Pengaturan Lanjutan Jalur" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 #, fuzzy msgid "Align Threshold:" msgstr "Ratakan Ambang Batas:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 #, fuzzy msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" "Jika dua titik akhir lebih dekat dari ini, mereka dibuat untuk menjadi sama." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 #, fuzzy msgid "Corner Always Threshold:" msgstr "Sudut Selalu Threshold:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 #, fuzzy msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" "Jika sudut yang ditentukan oleh titik dan pendahulu dan penerusnya lebih " "kecil dari ini, itu adalah sudut, bahkan jika berada dalam piksel " "'corner_surround' dari titik dengan sudut yang lebih kecil." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 #, fuzzy msgid "Corner Surround:" msgstr "Sudut Surround:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 #, fuzzy msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" "Jumlah poin yang perlu dipertimbangkan ketika menentukan apakah titik adalah " "sudut atau tidak." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 #, fuzzy msgid "Corner Threshold:" msgstr "Ambang Sudut:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 #, fuzzy msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." msgstr "" "Jika sebuah titik, pendahulunya, dan penerusnya mendefinisikan sudut yang " "lebih kecil dari ini, itu adalah sudut." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 #, fuzzy msgid "Error Threshold:" msgstr "Ambang Kesalahan:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 #, fuzzy msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" "Jumlah kesalahan di mana spline dipasang tidak dapat diterima. Jika piksel " "apa pun lebih jauh dari ini dari kurva yang dipasang, kami mencoba lagi." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 #, fuzzy msgid "Filter Alternative Surround:" msgstr "Filter Alternatif Surround:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 #, fuzzy msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" "Jumlah kedua titik yang berdekatan untuk dipertimbangkan saat penyaringan." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "Filter Epsilon:" msgstr "Filter Epsilon:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 #, fuzzy msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " "from filter_alternative_surround." msgstr "" "Jika sudut antara vektor yang dihasilkan oleh filter_surround dan " "filter_alternative_surround berbeda dengan lebih dari ini, gunakan salah " "satu dari filter_alternative_surround." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Filter Iteration Count:" msgstr "Jumlah Iterasi Filter:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 #, fuzzy msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " "any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" "Berapa kali untuk menghaluskan titik data asli. Meningkatkan jumlah ini " "secara dramatis --- menjadi 50 atau lebih --- menghasilkan hasil yang jauh " "lebih baik. Tetapi jika ada poin yang 'harus' sudut tidak ditemukan, kurva " "pergi ke neraka di sekitar titik itu." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 #, fuzzy msgid "Filter Percent:" msgstr "Filter Persen:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 #, fuzzy msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" "Untuk menghasilkan titik baru, gunakan titik lama ditambah kali ini tetangga." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 #, fuzzy msgid "Filter Secondary Surround:" msgstr "Filter Sekunder Surround:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 #, fuzzy msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" "Jumlah titik yang berdekatan untuk dipertimbangkan jika " "filter_surround'mendefinisikan garis lurus." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 #, fuzzy msgid "Filter Surround:" msgstr "Filter Surround:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 #, fuzzy msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Jumlah titik yang berdekatan untuk dipertimbangkan saat penyaringan." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 #, fuzzy msgid "Keep Knees" msgstr "Jauhkan Lutut" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 #, fuzzy msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" "Mengatakan apakah atau tidak untuk menghapus 'lutut' poin setelah menemukan " "garis besar." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 #, fuzzy msgid "Line Reversion Threshold:" msgstr "Ambang Pengembalian Baris:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 #, fuzzy msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " "likely to be reverted." msgstr "" "Jika spline lebih dekat ke garis lurus dari ini, itu tetap garis lurus, " "bahkan jika itu sebaliknya akan diubah kembali ke kurva. Ini ditimbang oleh " "persegi panjang kurva, untuk membuat kurva yang lebih pendek lebih mungkin " "dikembalikan." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 #, fuzzy msgid "Line Threshold:" msgstr "Ambang Batas Baris:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 #, fuzzy msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." msgstr "" "Berapa banyak piksel (rata-rata) spline dapat menyimpang dari garis yang " "ditentukan oleh titik akhir sebelum diubah menjadi garis lurus." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 #, fuzzy msgid "Reparametrize Improvement:" msgstr "Perbaikan Reparametrize:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 #, fuzzy msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." msgstr "" "Jika reparameterization tidak meningkatkan cocok dengan persen sebanyak ini, " "berhenti melakukannya. Jumlah kesalahan di mana tidak ada gunanya untuk " "reparameterize." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 #, fuzzy msgid "Reparametrize Threshold:" msgstr "Ambang Batas Reparametrize:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 #, fuzzy msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " "with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" "Jumlah kesalahan di mana tidak ada gunanya untuk reparameterize. Ini " "terjadi, misalnya, ketika kita mencoba untuk menyesuaikan garis luar 'O' " "dengan satu spline. Kesesuaian awal tidak cukup baik untuk iterasi Newton-" "Raphson untuk memperbaikinya. Mungkin akan lebih baik untuk mendeteksi " "kasus-kasus di mana kita tidak menemukan sudut." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Subdivide Search:" msgstr "Membagi Pencarian:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 #, fuzzy msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." msgstr "" "Persentase kurva jauh dari titik terburuk untuk mencari tempat yang lebih " "baik untuk membagi." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 #, fuzzy msgid "Subdivide Surround:" msgstr "Membagi Surround:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 #, fuzzy msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." msgstr "" "Jumlah poin yang perlu dipertimbangkan ketika memutuskan apakah titik " "tertentu adalah tempat yang lebih baik untuk membagi." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 #, fuzzy msgid "Subdivide Threshold:" msgstr "Subdivide Ambang:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 #, fuzzy msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." msgstr "" "Berapa banyak piksel titik dapat menyimpang dari garis lurus dan masih " "dianggap sebagai tempat yang lebih baik untuk membagi." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 #, fuzzy msgid "Tangent Surround:" msgstr "Tangen Surround:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 #, fuzzy msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." msgstr "" "Jumlah titik yang harus dilihat di kedua sisi titik ketika menghitung " "perkiraan ke tangen pada saat itu." #: ../plug-ins/twain/twain.c:86 #, fuzzy msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Menangkap gambar dari sumber data TWAIN" #: ../plug-ins/twain/twain.c:362 #, fuzzy msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Kamera..." #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:505 #, fuzzy msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Mentransfer data dari pemindai/kamera" #, fuzzy #~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." #~ msgstr "Piksel non-persegi. Gambar mungkin terlihat tergencet." #, fuzzy #~ msgid "HEIF" #~ msgstr "Heif (Di dekat Heif)" #, fuzzy #~ msgid "bad image dimensions" #~ msgstr "dimensi gambar yang buruk"