# English (British) # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady # Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Jen Ockwell , 2009. # Chris Leonard , 2012. # Bruce Cowan , 2012-2023. # Zander Brown , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ghex CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-21 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-17 19:28+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:6 #: src/ghex-application-window.ui.in:151 msgid "GHex" msgstr "GHex" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:7 data/org.gnome.GHex.desktop.in.in:6 msgid "Inspect and edit binary files" msgstr "Inspect and edit binary files" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:9 msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop." msgstr "GHex is a hex editor for the GNOME desktop." #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "GHex can load raw data from binary files and display them for editing in the " "traditional hex editor view. The display is split in two columns, with " "hexadecimal values in one column and the ASCII representation in the other. " "GHex is a useful tool for working with raw data." msgstr "" "GHex can load raw data from binary files and display them for editing in the " "traditional hex editor view. The display is split in two columns, with " "hexadecimal values in one column and the ASCII representation in the other. " "GHex is a useful tool for working with raw data." #: data/org.gnome.GHex.desktop.in.in:5 msgid "Hex Editor" msgstr "Hex Editor" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system). #: data/org.gnome.GHex.desktop.in.in:8 msgid "binary;debug;hexadecimal;" msgstr "binary;debug;hexadecimal;" #: src/chartable.ui:30 msgid "Character table" msgstr "Character table" #: src/chartable.ui:44 src/find-options.ui:67 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: src/chartable.ui:69 src/find-options.ui:66 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: src/chartable.ui:94 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: src/chartable.ui:119 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: src/chartable.ui:144 msgid "Binary" msgstr "Binary" #: src/common-ui.c:246 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " "any later version." #: src/common-ui.c:250 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for " "more details." #: src/common-ui.c:254 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. e.g. 1998-2018. #: src/common-ui.c:266 #, c-format msgid "Copyright © %d–%d The GHex authors" msgstr "Copyright © %d–%d The GHex authors" #: src/common-ui.c:287 msgid "About GHex" msgstr "About GHex" #: src/common-ui.c:288 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gareth Owen \n" "David Lodge \n" "Philip Withnall \n" "Chris Leonard \n" "Bruce Cowan \n" "Andi Chandler " #. Translators: This is an error string for a print-related error #. * dialog. The %s is the error generated by GError. #: src/common-ui.c:353 #, c-format msgid "An error has occurred: %s" msgstr "An error has occurred: %s" #: src/common-ui.c:374 src/find-dialog.ui:99 src/jump-dialog.ui:64 #: src/mark-dialog.ui:152 msgid "Close" msgstr "Close" #: src/converter.c:166 msgid "Base Converter" msgstr "Base Converter" #. entries #: src/converter.c:176 msgid "_Binary:" msgstr "_Binary:" #: src/converter.c:178 msgid "_Octal:" msgstr "_Octal:" #: src/converter.c:180 msgid "_Decimal:" msgstr "_Decimal:" #: src/converter.c:182 msgid "_Hex:" msgstr "_Hex:" #: src/converter.c:184 msgid "_ASCII:" msgstr "_ASCII:" #. get cursor button #: src/converter.c:188 msgid "_Get cursor value" msgstr "_Get cursor value" #: src/converter.c:189 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: src/converter.c:199 msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII" msgstr "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII" #: src/converter.c:339 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: src/find-dialog.ui:38 msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for" msgstr "Enter the hex data or ASCII data to search for" #: src/find-dialog.ui:41 msgid "Find String" msgstr "Find String" #: src/find-dialog.ui:58 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: src/find-dialog.ui:62 msgid "Finds the next occurrence of the search string" msgstr "Finds the next occurrence of the search string" #: src/find-dialog.ui:67 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: src/find-dialog.ui:70 msgid "Finds the previous occurrence of the search string" msgstr "Finds the previous occurrence of the search string" #: src/find-dialog.ui:75 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: src/find-dialog.ui:78 msgid "Clears the data you are searching for" msgstr "Clears the data you are searching for" #: src/find-dialog.ui:88 msgid "Find options" msgstr "Find options" #: src/find-dialog.ui:89 msgid "View options of the find pane" msgstr "View options of the find pane" #: src/find-dialog.ui:100 msgid "Closes the find pane" msgstr "Closes the find pane" #: src/find-options.ui:35 msgid "_Regular expressions" msgstr "_Regular expressions" #: src/find-options.ui:44 msgid "_Ignore case" msgstr "_Ignore case" #: src/find-options.ui:60 msgid "Show:" msgstr "Show:" #: src/find-options.ui:68 msgid "Both" msgstr "Both" #: src/findreplace.c:222 msgid "No string provided." msgstr "No string provided." #: src/findreplace.c:396 msgid "" "Beginning of file reached.\n" "\n" "No further matches found." msgstr "" "Beginning of file reached.\n" "\n" "No further matches found." #: src/findreplace.c:398 msgid "" "Beginning of file reached.\n" "\n" "No occurrences found from cursor." msgstr "" "Beginning of file reached.\n" "\n" "No occurrences found from cursor." #: src/findreplace.c:408 msgid "" "End of file reached.\n" "\n" "No further matches found." msgstr "" "End of file reached.\n" "\n" "No further matches found." #: src/findreplace.c:410 msgid "" "End of file reached.\n" "\n" "No occurrences found from cursor." msgstr "" "End of file reached.\n" "\n" "No occurrences found from cursor." #: src/findreplace.c:481 msgid "No offset has been specified." msgstr "No offset has been specified." #: src/findreplace.c:506 msgid "The specified offset is beyond the file boundaries." msgstr "The specified offset is beyond the file boundaries." #: src/findreplace.c:514 msgid "Can not position cursor beyond the end of file." msgstr "Can not position cursor beyond the end of file." #: src/findreplace.c:525 msgid "" "You may only give the offset as:\n" " - a positive decimal number, or\n" " - a hex number, beginning with '0x', or\n" " - a '+' or '-' sign, followed by a relative offset" msgstr "" "You may only give the offset as:\n" " - a positive decimal number, or\n" " - a hex number, beginning with '0x', or\n" " - a '+' or '-' sign, followed by a relative offset" #: src/findreplace.c:584 msgid "String was not found." msgstr "String was not found." #: src/findreplace.c:648 #, c-format msgid "Search complete: %d replacements made." msgstr "Search complete: %d replacements made." #: src/findreplace.c:655 msgid "No occurrences were found." msgstr "No occurrences were found." #. Translators: this is the string for an untitled buffer that will #. * be displayed in the titlebar when a user does File->New #. #: src/ghex-application-window.c:49 src/hex-document.c:1110 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" #: src/ghex-application-window.c:293 msgid "There was an error saving the file." msgstr "There was an error saving the file." #: src/ghex-application-window.c:336 msgid "" "You have one or more files open with unsaved changes.\n" "\n" "Are you sure you want to close the window?\n" "\n" msgstr "" "You have one or more files open with unsaved changes.\n" "\n" "Are you sure you want to close the window?\n" "\n" #: src/ghex-application-window.c:339 msgid "_Close Anyway" msgstr "_Close Anyway" #: src/ghex-application-window.c:340 src/ghex-application-window.c:475 #: src/ghex-application-window.c:1179 msgid "_Go Back" msgstr "_Go Back" #. Translators: %s is the filename that is currently being #. * edited. #: src/ghex-application-window.c:456 #, c-format msgid "" "%s has been edited since opening.\n" "\n" "Would you like to save your changes?" msgstr "" "%s has been edited since opening.\n" "\n" "Would you like to save your changes?" #: src/ghex-application-window.c:462 msgid "" "The buffer has been edited since opening.\n" "\n" "Would you like to save your changes?" msgstr "" "The buffer has been edited since opening.\n" "\n" "Would you like to save your changes?" #: src/ghex-application-window.c:473 msgid "_Save Changes" msgstr "_Save Changes" #: src/ghex-application-window.c:474 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Discard Changes" #: src/ghex-application-window.c:1035 msgid "There was an error saving the file to the path specified." msgstr "There was an error saving the file to the path specified." #: src/ghex-application-window.c:1054 msgid "" "An unknown error has occurred in attempting to reload the file you have just " "saved." msgstr "" "An unknown error has occurred in attempting to reload the file you have just " "saved." #: src/ghex-application-window.c:1107 msgid "Select a file to save buffer as" msgstr "Select a file to save buffer as" #. Translators: %s here is the filename the user is being asked to #. * confirm whether they want to revert. #: src/ghex-application-window.c:1173 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to revert %s?\n" "\n" "Your changes will be lost.\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr "" "Are you sure you want to revert %s?\n" "\n" "Your changes will be lost.\n" "\n" "This action cannot be undone." #: src/ghex-application-window.c:1178 src/ghex-application-window.ui.in:39 msgid "_Revert" msgstr "_Revert" #: src/ghex-application-window.c:1266 msgid "Select a file to open" msgstr "Select a file to open" #: src/ghex-application-window.c:1373 #, c-format msgid "" "Sorry, but help could not be opened.\n" "\n" "Various attempts were made to locate the help documentation unsuccessfully.\n" "\n" "Please ensure the application was properly installed.\n" "\n" "The specific error message is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Sorry, but help could not be opened.\n" "\n" "Various attempts were made to locate the help documentation unsuccessfully.\n" "\n" "Please ensure the application was properly installed.\n" "\n" "The specific error message is:\n" "\n" "%s" #: src/ghex-application-window.c:1567 #, c-format msgid "" "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to " "0x%lX selected" msgstr "" "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to " "0x%lX selected" #: src/ghex-application-window.c:1571 #, c-format msgid "Offset: 0x%lX" msgstr "Offset: 0x%lX" #: src/ghex-application-window.c:2381 msgid "" "You are attempting to open a file 1GB or larger.\n" "\n" "This can make GHex and your machine unstable as the file will be loaded into " "memory, using the active backend.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?\n" "\n" "This message will not be shown again for the remainder of this GHex " "session.\n" "\n" "To avoid this message from appearing, try using a different buffer backend." msgstr "" "You are attempting to open a file 1GB or larger.\n" "\n" "This can make GHex and your machine unstable as the file will be loaded into " "memory, using the active backend.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?\n" "\n" "This message will not be shown again for the remainder of this GHex " "session.\n" "\n" "To avoid this message from appearing, try using a different buffer backend." #: src/ghex-application-window.c:2439 msgid "There was an error reading the file." msgstr "There was an error reading the file." #: src/ghex-application-window.c:2500 msgid "" "There was an error loading the requested file. The file either no longer " "exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file." msgstr "" "There was an error loading the requested file. The file either no longer " "exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file." #: src/ghex-application-window.ui.in:31 msgid "_New" msgstr "_New" #: src/ghex-application-window.ui.in:35 msgid "Save _As" msgstr "Save _As" #: src/ghex-application-window.ui.in:46 msgid "_Print" msgstr "_Print" #: src/ghex-application-window.ui.in:50 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" #: src/ghex-application-window.ui.in:58 msgid "Find and _Replace" msgstr "Find and _Replace" #: src/ghex-application-window.ui.in:62 msgid "_Jump to Byte" msgstr "_Jump to Byte" #: src/ghex-application-window.ui.in:66 msgid "_Marks" msgstr "_Marks" #: src/ghex-application-window.ui.in:76 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: src/ghex-application-window.ui.in:78 msgid "_Copy Special" msgstr "_Copy Special" #: src/ghex-application-window.ui.in:82 msgid "_Paste Special" msgstr "_Paste Special" #: src/ghex-application-window.ui.in:86 msgid "G_roup Data As" msgstr "G_roup Data As" #: src/ghex-application-window.ui.in:88 msgid "_Bytes (8-bit)" msgstr "_Bytes (8-bit)" #: src/ghex-application-window.ui.in:94 msgid "_Words (16-bit)" msgstr "_Words (16-bit)" #: src/ghex-application-window.ui.in:99 msgid "_Longwords (32-bit)" msgstr "_Longwords (32-bit)" #: src/ghex-application-window.ui.in:104 msgid "_Quadwords (64-bit)" msgstr "_Quadwords (64-bit)" #: src/ghex-application-window.ui.in:113 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: src/ghex-application-window.ui.in:115 msgid "_Character Table" msgstr "_Character Table" #: src/ghex-application-window.ui.in:119 msgid "_Base Converter" msgstr "_Base Converter" #: src/ghex-application-window.ui.in:128 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: src/ghex-application-window.ui.in:133 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: src/ghex-application-window.ui.in:138 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: src/ghex-application-window.ui.in:143 msgid "_About GHex" msgstr "_About GHex" #: src/ghex-application-window.ui.in:172 msgid "Open a file for hex editing" msgstr "Open a file for hex editing" #: src/ghex-application-window.ui.in:175 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: src/ghex-application-window.ui.in:188 msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: src/ghex-application-window.ui.in:190 msgid "Main menu" msgstr "Main menu" #: src/ghex-application-window.ui.in:200 msgid "Find a string in the hex document" msgstr "Find a string in the hex document" #: src/ghex-application-window.ui.in:209 msgid "Save document" msgstr "Save document" #: src/ghex-application-window.ui.in:217 msgid "No File Loaded" msgstr "No File Loaded" #: src/ghex-application-window.ui.in:220 msgid "" "• Press the Open button\n" "• Press Ctrl+N to start a new document\n" "• Press Ctrl+O to browse for a document\n" "\n" "Or, press Ctrl+W to close the window." msgstr "" "• Press the Open button\n" "• Press Ctrl+N to start a new document\n" "• Press Ctrl+O to browse for a document\n" "\n" "Or, press Ctrl+W to close the window." #: src/ghex-application-window.ui.in:309 msgid "Toggle insert mode (add data to file rather than replace existing data)" msgstr "" "Toggle insert mode (add data to file rather than replace existing data)" #: src/ghex-application-window.ui.in:321 msgid "Toggle a pane showing various numeric conversions" msgstr "Toggle a pane showing various numeric conversions" #: src/gtkhex.ui:23 msgid "Automatic geometry" msgstr "Automatic geometry" #: src/gtkhex.ui:33 msgid "Characters per line:" msgstr "Characters per line:" #: src/gtkhex.ui:62 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" #: src/gtkhex.ui:66 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" #: src/gtkhex.ui:72 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: src/gtkhex.ui:76 src/paste-special.c:420 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: src/gtkhex.ui:80 src/paste-special.ui:47 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: src/gtkhex.ui:86 msgid "_Geometry" msgstr "_Geometry" #: src/help-overlay.ui:14 msgid "Files" msgstr "Files" #: src/help-overlay.ui:19 msgid "New blank hex buffer" msgstr "New blank hex buffer" #: src/help-overlay.ui:26 msgid "Open a file for editing" msgstr "Open a file for editing" #: src/help-overlay.ui:33 msgid "Save file" msgstr "Save file" #: src/help-overlay.ui:40 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: src/help-overlay.ui:47 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" #: src/help-overlay.ui:54 msgid "Print the hex file" msgstr "Print the hex file" #: src/help-overlay.ui:63 msgid "Undo and Redo" msgstr "Undo and Redo" #: src/help-overlay.ui:68 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: src/help-overlay.ui:75 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: src/help-overlay.ui:84 msgid "Find and Replace" msgstr "Find and Replace" #: src/help-overlay.ui:89 msgid "Find" msgstr "Find" #: src/help-overlay.ui:96 msgid "Find and replace" msgstr "Find and replace" #: src/help-overlay.ui:105 msgid "Marks" msgstr "Marks" #: src/help-overlay.ui:110 msgid "Marks dialog" msgstr "Marks dialogue" #: src/help-overlay.ui:117 msgid "Activate mark (0-9)" msgstr "Activate mark (0-9)" #: src/help-overlay.ui:126 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: src/help-overlay.ui:131 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: src/help-overlay.ui:138 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: src/help-overlay.ui:145 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: src/help-overlay.ui:152 msgid "Copy special" msgstr "Copy special" #: src/help-overlay.ui:159 msgid "Paste special" msgstr "Paste special" #: src/help-overlay.ui:168 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: src/help-overlay.ui:173 msgid "Toggle left (hex) display" msgstr "Toggle left (hex) display" #: src/help-overlay.ui:180 msgid "Toggle right (ASCII) display" msgstr "Toggle right (ASCII) display" #: src/help-overlay.ui:187 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Switch to previous tab" #: src/help-overlay.ui:194 msgid "Switch to next tab" msgstr "Switch to next tab" #: src/help-overlay.ui:201 msgid "Jump to byte" msgstr "Jump to byte" #: src/help-overlay.ui:208 msgid "Move to beginning of document" msgstr "Move to beginning of document" #: src/help-overlay.ui:215 msgid "Move to end of document" msgstr "Move to end of document" #: src/help-overlay.ui:224 msgid "General" msgstr "General" #: src/help-overlay.ui:229 msgid "Show help" msgstr "Show help" #: src/help-overlay.ui:236 msgid "Show preferences" msgstr "Show preferences" #: src/help-overlay.ui:243 msgid "Toggle insert mode" msgstr "Toggle insert mode" #: src/hex-buffer-direct.c:42 src/hex-buffer-mmap.c:50 msgid "The file appears to have an invalid path." msgstr "The file appears to have an invalid path." #. Translators: the first '%s' is the blurb indicating some kind of an #. * error has occurred (eg, 'An error has occurred', and the the 2nd '%s' #. * is the standard error message that will be reported from the system #. * (eg, 'No such file or directory'). #. #: src/hex-buffer-direct.c:143 src/hex-buffer-mmap.c:173 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/hex-buffer-direct.c:193 msgid "Failed to read data from file." msgstr "Failed to read data from file." #: src/hex-buffer-direct.c:212 src/hex-buffer-mmap.c:587 msgid "Unable to retrieve file or directory information" msgstr "Unable to retrieve file or directory information" #: src/hex-buffer-direct.c:221 src/hex-buffer-mmap.c:596 msgid "Unable to create file" msgstr "Unable to create file" #: src/hex-buffer-direct.c:230 msgid "Not a regular file or block device" msgstr "Not a regular file or block device" #: src/hex-buffer-direct.c:240 src/hex-buffer-mmap.c:615 msgid "Unable to open file for reading" msgstr "Unable to open file for reading" #: src/hex-buffer-direct.c:404 msgid "Unable to read file" msgstr "Unable to read file" #: src/hex-buffer-direct.c:417 msgid "Error attempting to read block device" msgstr "Error attempting to read block device" #: src/hex-buffer-direct.c:527 msgid "" "With direct-write mode, you cannot save a file to a path other than its " "originating path" msgstr "" "With direct-write mode, you cannot save a file to a path other than its " "originating path" #: src/hex-buffer-direct.c:552 msgid "Error writing changes to file" msgstr "Error writing changes to file" #: src/hex-buffer-mmap.c:310 #, c-format msgid "Could not adjust %s from %lu to %lu bytes" msgstr "Could not adjust %s from %lu to %lu bytes" #: src/hex-buffer-mmap.c:359 #, c-format msgid "Fatal error: Memory mapping of file (%lu bytes, fd %d) failed" msgstr "Fatal error: Memory mapping of file (%lu bytes, fd %d) failed" #: src/hex-buffer-mmap.c:605 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" #: src/hex-buffer-mmap.c:646 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Failed to open temporary file." #: src/hex-buffer-mmap.c:685 msgid "Error reading file" msgstr "Error reading file" #: src/hex-buffer-mmap.c:701 msgid "An error has occurred" msgstr "An error has occurred" #: src/hex-dialog.c:70 msgid "Signed 8 bit:" msgstr "Signed 8 bit:" #: src/hex-dialog.c:71 msgid "Unsigned 8 bit:" msgstr "Unsigned 8 bit:" #: src/hex-dialog.c:72 msgid "Signed 16 bit:" msgstr "Signed 16 bit:" #: src/hex-dialog.c:73 msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "Unsigned 16 bit:" #: src/hex-dialog.c:74 msgid "Signed 32 bit:" msgstr "Signed 32 bit:" #: src/hex-dialog.c:75 msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "Unsigned 32 bit:" #: src/hex-dialog.c:76 msgid "Signed 64 bit:" msgstr "Signed 64 bit:" #: src/hex-dialog.c:77 msgid "Unsigned 64 bit:" msgstr "Unsigned 64 bit:" #: src/hex-dialog.c:78 msgid "Float 32 bit:" msgstr "Float 32 bit:" #: src/hex-dialog.c:79 msgid "Float 64 bit:" msgstr "Float 64 bit:" #: src/hex-dialog.c:80 msgid "Hexadecimal:" msgstr "Hexadecimal:" #: src/hex-dialog.c:81 msgid "Octal:" msgstr "Octal:" #: src/hex-dialog.c:82 msgid "Binary:" msgstr "Binary:" #: src/hex-dialog.c:201 msgid "Show little endian decoding" msgstr "Show little endian decoding" #: src/hex-dialog.c:207 msgid "Show unsigned and float as hexadecimal" msgstr "Show unsigned and float as hexadecimal" #: src/hex-dialog.c:213 msgid "Stream Length:" msgstr "Stream Length:" #: src/hex-document.c:1138 #, c-format msgid "Page" msgstr "Page" #: src/hex-document.c:1144 src/hex-document.c:1247 #, c-format msgid "Hex dump generated by" msgstr "Hex dump generated by" #: src/hex-document.c:1170 #, c-format msgid "Previous page" msgstr "Previous page" #: src/hex-document.c:1185 #, c-format msgid "Next page" msgstr "Next page" #: src/jump-dialog.ui:35 msgid "Jump to byte (enter offset):" msgstr "Jump to byte (enter offset):" #: src/jump-dialog.ui:44 msgid "" "Enter the offset byte to jump to. The default is decimal format, but other " "format strings are supported such as hexadecimal format, if C-style notation " "using the '0x' prefix is used. If your string is not recognized, a dialog " "will be presented explaining the valid formats of strings accepted." msgstr "" "Enter the offset byte to jump to. The default is decimal format, but other " "format strings are supported such as hexadecimal format, if C-style notation " "using the '0x' prefix is used. If your string is not recognised, a dialog " "will be presented explaining the valid formats of strings accepted." #: src/jump-dialog.ui:49 src/mark-dialog.ui:110 msgid "_Jump" msgstr "_Jump" #: src/jump-dialog.ui:55 msgid "Jumps to the specified byte" msgstr "Jumps to the specified byte" #: src/jump-dialog.ui:65 msgid "Closes the jump-to-byte pane" msgstr "Closes the jump-to-byte pane" #: src/main.c:44 msgid "Show the application version" msgstr "Show the application version" #: src/main.c:105 #, c-format msgid "This is GHex, version %s\n" msgstr "This is GHex, version %s\n" #: src/main.c:166 msgid "GHex - A hex editor for the GNOME desktop" msgstr "GHex - A hex editor for the GNOME desktop" #. Translators: this is meant to show a range of hex offset values. #. * eg, "0xAA - 0xFF" #. #: src/mark-dialog.c:125 #, c-format msgid "0x%lX - 0x%lX" msgstr "0x%lX - 0x%lX" #: src/mark-dialog.ui:36 msgid "Mark:" msgstr "Mark:" #: src/mark-dialog.ui:50 msgid "Select the desired mark to set, jump to, or delete" msgstr "Select the desired mark to set, jump to, or delete" #: src/mark-dialog.ui:58 msgid "Optional custom color for the mark" msgstr "Optional custom colour for the mark" #: src/mark-dialog.ui:74 msgid "Pick a custom color for the mark, if desired." msgstr "Pick a custom colour for the mark, if desired." #: src/mark-dialog.ui:96 msgid "_Set" msgstr "_Set" #: src/mark-dialog.ui:103 msgid "Set a mark on a byte or range of bytes" msgstr "Set a mark on a byte or range of bytes" #: src/mark-dialog.ui:122 msgid "Bring the cursor to the specified mark" msgstr "Bring the cursor to the specified mark" #: src/mark-dialog.ui:129 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: src/mark-dialog.ui:141 msgid "Delete the specified mark" msgstr "Delete the specified mark" #: src/mark-dialog.ui:153 msgid "Closes the marks pane" msgstr "Closes the marks pane" #: src/paste-special.c:218 #, c-format msgid "" "Paste failed; invalid hex format.\n" "\n" "The string must be in the format of space-delineated hex byte pairs.\n" "\n" "For example: \"FF 3D 99 0A\"" msgstr "" "Paste failed; invalid hex format.\n" "\n" "The string must be in the format of space-delineated hex byte pairs.\n" "\n" "For example: \"FF 3D 99 0A\"" #: src/paste-special.c:305 msgid "GHex Paste Data" msgstr "GHex Paste Data" #: src/paste-special.c:422 msgid "Copy Special" msgstr "Copy Special" #: src/paste-special.c:527 msgid "Plain text (as ASCII)" msgstr "Plain text (as ASCII)" #: src/paste-special.c:544 msgid "Plain text (Unicode)" msgstr "Plain text (Unicode)" #: src/paste-special.c:548 msgid "Plain text (as space-delimited hex pairs)" msgstr "Plain text (as space-delimited hex pairs)" #: src/paste-special.ui:28 msgid "Paste Special" msgstr "Paste Special" #: src/paste-special.ui:53 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: src/preferences.ui:28 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: src/preferences.ui:33 msgid "Display" msgstr "Display" #: src/preferences.ui:37 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: src/preferences.ui:41 msgid "Font" msgstr "Font" #: src/preferences.ui:53 msgid "Dark mode" msgstr "Dark mode" #: src/preferences.ui:69 msgid "Use system default" msgstr "Use system default" #: src/preferences.ui:83 msgid "Hex Display" msgstr "Hex Display" #: src/preferences.ui:87 msgid "Group data as" msgstr "Group data as" #: src/preferences.ui:94 msgid "Bytes (8-bit)" msgstr "Bytes (8-bit)" #: src/preferences.ui:100 msgid "Words (16-bit)" msgstr "Words (16-bit)" #: src/preferences.ui:106 msgid "Longwords (32-bit)" msgstr "Longwords (32-bit)" #: src/preferences.ui:112 msgid "Quadwords (64-bit)" msgstr "Quadwords (64-bit)" #: src/preferences.ui:122 msgid "Show offsets column" msgstr "Show offsets column" #: src/preferences.ui:137 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: src/preferences.ui:141 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: src/preferences.ui:145 msgid "Data font" msgstr "Data font" #: src/preferences.ui:156 msgid "Header font" msgstr "Header font" #: src/preferences.ui:170 msgid "Shaded rows" msgstr "Shaded rows" #: src/preferences.ui:174 msgid "Print alternating shaded rows" msgstr "Print alternating shaded rows" #: src/preferences.ui:182 msgid "Span across lines:" msgstr "Span across lines:" #: src/print.c:50 #, c-format msgid "Page: %i/%i" msgstr "Page: %i/%i" #: src/replace-dialog.ui:34 msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with" msgstr "Enter the hex data or ASCII data to replace with" #: src/replace-dialog.ui:37 msgid "Replace With" msgstr "Replace With" #: src/replace-dialog.ui:47 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: src/replace-dialog.ui:50 msgid "Replaces the search string with the replace string" msgstr "Replaces the search string with the replace string" #: src/replace-dialog.ui:55 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" #: src/replace-dialog.ui:58 msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string" msgstr "Replaces all occurrences of the search string with the replace string" #~ msgid "Logan Rathbone" #~ msgstr "Logan Rathbone" #~| msgid "_Insert Mode" #~ msgid "_Insert Character" #~ msgstr "_Insert Character" #~ msgid "A binary file editor" #~ msgstr "A binary file editor" #~ msgid "GHex Website" #~ msgstr "GHex Website" #~ msgid "FIXME: no conversion function" #~ msgstr "FIXME: no conversion function" #~| msgid "GNOME Hexadecimal Editor" #~ msgid "GNOME Hex Editor" #~ msgstr "GNOME Hex Editor" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "The GNOME Project" #~ msgid "Get cursor value" #~ msgstr "Get cursor value" #~ msgid "Find Data" #~ msgstr "Find Data" #~ msgid "Find Next" #~ msgstr "Find Next" #, c-format #~ msgid "GHex (%s): Find Data: Add search" #~ msgstr "GHex (%s): Find Data: Add search" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Add" #~ msgid "Search String" #~ msgstr "Search String" #~ msgid "Highlight Colour" #~ msgstr "Highlight Colour" #~ msgid "_Add New" #~ msgstr "_Add New" #~ msgid "_Remove Selected" #~ msgstr "_Remove Selected" #~ msgid "Closes advanced find window" #~ msgstr "Closes advanced find window" #, c-format #~ msgid "GHex (%s): Find & Replace Data" #~ msgstr "GHex (%s): Find & Replace Data" #~ msgid "Find _next" #~ msgstr "Find _next" #~ msgid "Replace Data" #~ msgstr "Replace Data" #~ msgid "Find next" #~ msgstr "Find next" #~ msgid "Replace All" #~ msgstr "Replace All" #~ msgid "Closes find and replace data window" #~ msgstr "Closes find and replace data window" #, c-format #~ msgid "GHex (%s): Jump To Byte" #~ msgstr "GHex (%s): Jump To Byte" #~ msgid "Enter the byte to jump to" #~ msgstr "Enter the byte to jump to" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "There is no active document to search!" #~ msgstr "There is no active document to search!" #~ msgid "There is no string to search for!" #~ msgstr "There is no string for which to search!" #~ msgid "End Of File reached" #~ msgstr "End of file reached" #~ msgid "Beginning Of File reached" #~ msgstr "Beginning of file reached" #~ msgid "There is no active document to move the cursor in!" #~ msgstr "There is no active document in which to move the cursor!" #~ msgid "There is no active buffer to replace data in!" #~ msgstr "There is no active buffer to replace data in!" #~ msgid "End Of File reached!" #~ msgstr "End of file reached!" #~ msgid "There is no active document to replace data in!" #~ msgstr "There is no active document in which to replace data!" #, c-format #~ msgid "Replaced %d occurrence." #~ msgid_plural "Replaced %d occurrences." #~ msgstr[0] "Replaced %d occurrence." #~ msgstr[1] "Replaced %d occurrences." #~ msgid "No string to search for!" #~ msgstr "No string to search for!" #, c-format #~ msgid "" #~ "Can not open URI:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Can not open URI:\n" #~ "%s" #, c-format #~ msgid "" #~ "Can not open file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Can not open file:\n" #~ "%s" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_View" #~ msgid "_Windows" #~ msgstr "_Windows" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Open…" #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Open a file" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Save" #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "Save _As…" #~ msgid "Save the current file with a different name" #~ msgstr "Save the current file with a different name" #~ msgid "Save As _HTML..." #~ msgstr "Save As _HTML…" #~ msgid "Export data to HTML source" #~ msgstr "Export data to HTML source" #~ msgid "Revert to a saved version of the file" #~ msgstr "Revert to a saved version of the file" #~ msgid "Preview printed data" #~ msgstr "Preview printed data" #~ msgid "Close the current file" #~ msgstr "Close the current file" #~ msgid "E_xit" #~ msgstr "E_xit" #~ msgid "Exit the program" #~ msgstr "Exit the program" #~ msgid "Undo the last action" #~ msgstr "Undo the last action" #~ msgid "Redo the undone action" #~ msgstr "Redo the undone action" #~ msgid "Copy selection to clipboard" #~ msgstr "Copy selection to clipboard" #~ msgid "Cut selection" #~ msgstr "Cut selection" #~ msgid "Pa_ste" #~ msgstr "Pa_ste" #~ msgid "Paste data from clipboard" #~ msgstr "Paste data from clipboard" #~ msgid "_Find" #~ msgstr "_Find" #~ msgid "Search for a string" #~ msgstr "Search for a string" #~ msgid "_Advanced Find" #~ msgstr "_Advanced Find" #~ msgid "Advanced Find" #~ msgstr "Advanced Find" #~ msgid "R_eplace" #~ msgstr "R_eplace" #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "Replace a string" #~ msgid "_Goto Byte..." #~ msgstr "_Goto Byte…" #~ msgid "Jump to a certain position" #~ msgstr "Jump to a certain position" #~ msgid "_Add View" #~ msgstr "_Add View" #~ msgid "Add a new view to the buffer" #~ msgstr "Add a new view to the buffer" #~ msgid "_Remove View" #~ msgstr "_Remove View" #~ msgid "Remove the current view of the buffer" #~ msgstr "Remove the current view of the buffer" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Contents" #~ msgid "Help on this application" #~ msgstr "Help on this application" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About" #~ msgid "About this application" #~ msgstr "About this application" #~ msgid "Insert/overwrite data" #~ msgstr "Insert/overwrite data" #~ msgid "Show the character table" #~ msgstr "Show the character table" #~ msgid "Open base conversion dialog" #~ msgstr "Open base conversion dialogue" #~ msgid "Type Conversion _Dialog" #~ msgstr "Type Conversion _Dialogue" #~ msgid "Show the type conversion dialog in the edit window" #~ msgstr "Show the type conversion dialogue in the edit window" #~ msgid "Group data by 8 bits" #~ msgstr "Group data by 8 bits" #~ msgid "_Words" #~ msgstr "_Words" #~ msgid "Group data by 16 bits" #~ msgstr "Group data by 16 bits" #~ msgid "Group data by 32 bits" #~ msgstr "Group data by 32 bits" #, c-format #~ msgid "; %s bytes from %s to %s selected" #~ msgstr "; %s bytes from %s to %s selected" #, c-format #~ msgid "Activate file %s" #~ msgstr "Activate file %s" #, c-format #~ msgid "%s - GHex" #~ msgstr "%s - GHex" #, c-format #~ msgid "" #~ "File %s exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "File %s exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #, c-format #~ msgid "Saved buffer to file %s" #~ msgstr "Saved buffer to file %s" #, c-format #~ msgid "" #~ "File %s has changed since last save.\n" #~ "Do you want to save changes?" #~ msgstr "" #~ "File %s has changed since last save.\n" #~ "Do you want to save changes?" #~ msgid "Do_n't save" #~ msgstr "Do_n't save" #~ msgid "You don't have the permissions to save the file!" #~ msgstr "You don't have the permissions to save the file!" #~ msgid "Saving to HTML..." #~ msgstr "Saving to HTML…" #~ msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)." #~ msgstr "X geometry specification (see \"X\" man page)." #~ msgid "GEOMETRY" #~ msgstr "GEOMETRY" #~ msgid "FILES" #~ msgstr "FILES" #~ msgid "- GTK+ binary editor" #~ msgstr "- GTK+ binary editor" #, c-format #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #, c-format #~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" #~ msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n" #~ msgid "GHex Preferences" #~ msgstr "GHex Preferences" #~ msgid "_Maximum number of undo levels:" #~ msgstr "_Maximum number of undo levels:" #~ msgid "Undo levels" #~ msgstr "Undo levels" #~ msgid "Select maximum number of undo levels" #~ msgstr "Select maximum number of undo levels" #~ msgid "_Show cursor offset in statusbar as:" #~ msgstr "_Show cursor offset in statusbar as:" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hexadecimal" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Custom" #~ msgid "Enter the cursor offset format" #~ msgstr "Enter the cursor offset format" #~ msgid "Select the cursor offset format" #~ msgstr "Select the cursor offset format" #~ msgid "Editing" #~ msgstr "Editing" #~ msgid "Default Group Type" #~ msgstr "Default Group Type" #~ msgid "Paper size" #~ msgstr "Paper size" #~ msgid "_Data font:" #~ msgstr "_Data font:" #~ msgid "Select the data font" #~ msgstr "Select the data font" #~ msgid "Header fo_nt:" #~ msgstr "Header fo_nt:" #~ msgid "Select the header font" #~ msgstr "Select the header font" #~ msgid "_Print shaded box over:" #~ msgstr "_Print shaded box over:" #~ msgid "Box size" #~ msgstr "Box size" #~ msgid "Select size of box (in number of lines)" #~ msgstr "Select size of box (in number of lines)" #~ msgid "lines (0 for no box)" #~ msgstr "lines (0 for no box)" #~ msgid "Can not open desired font!" #~ msgstr "Can not open desired font!" #~ msgid "" #~ "The offset format string contains invalid format specifier.\n" #~ "Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed." #~ msgstr "" #~ "The offset format string contains invalid format specifier.\n" #~ "Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed." #~ msgid "hex data" #~ msgstr "hex data" #~ msgid "ASCII data" #~ msgstr "ASCII data" #, c-format #~ msgid "Loaded file %s" #~ msgstr "Loaded file %s" #~ msgid "Can not open file!" #~ msgstr "Can not open file!" #~ msgid "Select path and file name for the HTML source" #~ msgstr "Select path and file name for the HTML source" #~ msgid "You need to specify a base name for the HTML files." #~ msgstr "You need to specify a base name for the HTML files." #~ msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n" #~ msgstr "You don't have the permission to write to the selected path.\n" #~ msgid "" #~ "Saving to HTML will overwrite some files.\n" #~ "Do you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Saving to HTML will overwrite some files.\n" #~ "Do you want to proceed?" #, c-format #~ msgid "Really revert file %s?" #~ msgstr "Really revert file %s?" #, c-format #~ msgid "Reverted buffer from file %s" #~ msgstr "Reverted buffer from file %s" #~ msgid "Add View" #~ msgstr "Add View" #~ msgid "Bytes" #~ msgstr "Bytes" #~ msgid "Character Table..." #~ msgstr "Character Table..." #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Contents" #~ msgid "Converter..." #~ msgstr "Converter..." #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Exit" #~ msgid "Export to HTML..." #~ msgstr "Export to HTML..." #~ msgid "Goto Byte" #~ msgstr "Goto Byte" #~ msgid "Help Chat" #~ msgstr "Help Chat" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Print Preview..." #~ msgstr "Print Preview..." #~ msgid "Remove View" #~ msgstr "Remove View" #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Revert" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Save" #~ msgid "Type Conversion Dialog..." #~ msgstr "Type Conversion Dialogue..." #~ msgid "Words" #~ msgstr "Words" #~ msgid "_Insert a new preview phrase." #~ msgstr "_Insert a new preview phrase." #~ msgid "Modify preview phrase..." #~ msgstr "Modify preview phrase..." #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Preview" #~ msgid "_Modify preview phrase..." #~ msgstr "_Modify preview phrase..." #~ msgid "Font Selection" #~ msgstr "Font Selection" #~ msgid "Sans Regular 12" #~ msgstr "Sans Regular 12" #~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #~ msgid "Pick a Font" #~ msgstr "Pick a Font" #~ msgid "The title of the selection dialog box" #~ msgstr "The title of the selection dialog box" #~ msgid "Font name" #~ msgstr "Font name" #~ msgid "Name of the selected font" #~ msgstr "Name of the selected font" #~ msgid "Preview text" #~ msgstr "Preview text" #~ msgid "Preview text shown in the dialog" #~ msgstr "Preview text shown in the dialog" #~ msgid "Use font in label" #~ msgstr "Use font in label" #~ msgid "Use font in the label in font info mode" #~ msgstr "Use font in the label in font info mode" #~ msgid "Font size for label" #~ msgstr "Font size for label" #~ msgid "Font size for label in font info mode" #~ msgstr "Font size for label in font info mode" #~ msgid "Show size in font info mode" #~ msgstr "Show size in font info mode" #~ msgid "32 bit float:" #~ msgstr "32 bit float:" #~ msgid "64 bit float:" #~ msgstr "64 bit float:" #~ msgid "The gnome binary editor" #~ msgstr "The gnome binary editor" #~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" #~ msgstr "Could not initialise Bonobo!\n" #~ msgid "" #~ "GHex could not find the font \"%s\".\n" #~ "GHex is unable to print without this font installed." #~ msgstr "" #~ "GHex could not find the font \"%s\".\n" #~ "GHex is unable to print without this font installed." #~ msgid "Released under the terms of GNU Public License" #~ msgstr "Released under the terms of GNU Public Licence" #~ msgid "Printing file..." #~ msgstr "Printing file..." #~ msgid "Print Hex Document" #~ msgstr "Print Hex Document" #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Pages" #~ msgid "GHex (%s): Print Preview" #~ msgstr "GHex (%s): Print Preview" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "C_ut"