# Indonesian translation for gegl. # Copyright (C) 2012 gegl's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gegl package. # Andika Triwidada , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gegl master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-04 23:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:16+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: bin/gegl.c:179 #, c-format msgid "Unable to read file: %s" msgstr "Tak bisa membaca berkas: %s" #: bin/gegl.c:227 #, fuzzy msgid "Invalid graph, abort.\n" msgstr "Grafik tidak valid, batalkan." #: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown GeglOption mode: %d" msgstr "Mode GeglOption tidak dikenal: %d" #: bin/gegl-options.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [options] \n" "\n" " Options:\n" " -h, --help this help information\n" "\n" " --list-all list all known operations\n" "\n" " --exists return 0 if the operation(s) exist\n" "\n" " --info output information about the operation:\n" " name, description, properties details.\n" "\n" " -i, --file read xml from named file\n" "\n" " -x, --xml use xml provided in next argument\n" "\n" " -o, --output output generated image to named file, type based\n" " on extension.\n" "\n" " -p increment frame counters of various elements when\n" " processing is done.\n" "\n" " -s scale, --scale scale scale output dimensions by this factor.\n" "\n" " -X output the XML that was read in\n" "\n" " -v, --verbose print diagnostics while running\n" "\n" "All parameters following -- are considered ops to be chained together\n" "into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n" "easy testing of filters. After chaining a new op in properties can be set\n" "with property=value pairs as subsequent arguments.\n" msgstr "" "penggunaan: %s [pilihan] \n" "\n" "Pilihan:\n" " -h, --help informasi bantuan ini\n" "\n" "--list-all daftar semua operasi yang diketahui\n" "\n" "--ada kembali 0 jika operasi ada\n" "\n" "--info informasi output tentang operasi:\n" " nama, deskripsi, rincian properti.\n" "\n" "-i, --file membaca xml dari file bernama\n" "\n" "-x, --xml menggunakan xml yang disediakan dalam argumen berikutnya\n" "\n" "-o, --output output yang dihasilkan gambar ke file bernama, jenis berbasis\n" " pada ekstensi.\n" "\n" "-p penghitung bingkai kenaikan dari berbagai elemen ketika\n" " pengolahan dilakukan.\n" "\n" "-s skala, --skala skala skala output dimensi oleh faktor ini.\n" "\n" "-X output XML yang dibaca di\n" "\n" "-v, --verbose diagnostik cetak saat menjalankan\n" "\n" "Semua parameter berikut - dianggap ops untuk dirantai bersama-sama\n" "ke dalam komposisi kecil alih-alih menggunakan file xml, hal ini " "memungkinkan untuk\n" "pengujian filter yang mudah. Setelah chaining op baru di properti dapat " "diatur\n" "dengan properti = nilai pasangan sebagai argumen berikutnya." #: bin/gegl-options.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n" msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'." #: bin/gegl-options.c:125 #, fuzzy msgid "Display on screen" msgstr "Tampilan & layar" #: bin/gegl-options.c:127 msgid "Print XML" msgstr "Cetak XML" #: bin/gegl-options.c:129 #, fuzzy msgid "Output in a file" msgstr "Berkas di repositori" #: bin/gegl-options.c:131 msgid "Display help information" msgstr "Tampilkan informasi bantuan" #: bin/gegl-options.c:134 #, fuzzy msgid "unknown mode" msgstr "_Moda impor:" #: bin/gegl-options.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Parsed commandline:\n" "\tmode: %s\n" "\tfile: %s\n" "\txml: %s\n" "\toutput: %s\n" "\trest: %s\n" "\t\n" msgstr "" "Baris perintah yang diurai:\n" "\tmodus: %s\n" "\tberkas: %s\n" "\txml: %s (dalam bahasa Inggris)\n" "\tkeluaran: %s\n" "\tsisanya: %s" #: bin/gegl-options.c:347 #, fuzzy msgid "Properties:" msgstr "Properti:" #: bin/gegl-options.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "unknown argument '%s' giving you help instead\n" "\n" "\n" msgstr "argumen '%s' tidak dikenal yang memberi Anda bantuan sebagai gantinya" #: bin/ui-core.c:4387 gegl/gegl-serialize.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "BablFormat \"%s\" does not exist." msgstr "BablFormat \"%s\" tidak ada." #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33 #: operations/common/gaussian-blur.c:30 operations/common/gblur-1d.c:32 #: operations/common/median-blur.c:33 #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:31 #: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:34 #, fuzzy msgid "Clamp" msgstr "Clamp" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Loop" msgstr "Pengulangan" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:32 #: operations/common/gblur-1d.c:34 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Hitam" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33 #: operations/common/gblur-1d.c:35 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Putih" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Baca" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64 #, fuzzy msgid "Write" msgstr "Tulis" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65 #, fuzzy msgid "Read/Write" msgstr "Baca/Tulis" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89 gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:119 #, fuzzy msgid "Nearest" msgstr "Terdekat" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:121 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:62 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:26 #: operations/workshop/connected-components.c:44 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Linear" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91 #, fuzzy msgid "Cubic" msgstr "Kubik" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92 #, fuzzy msgid "NoHalo" msgstr "NoHalo (Di dekat NoHalo)" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93 #, fuzzy msgid "LoHalo" msgstr "LoHalo ,,,,,,,," #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:117 #, fuzzy msgid "Subset" msgstr "Subhimpunan" #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:118 #, fuzzy msgid "Superset" msgstr "Superset (Set Super)" #: gegl/gegl-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg" msgstr "(Dialihkan dari Floyd-Steinberg)" #: gegl/gegl-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Bayer" msgstr "Bayer" #: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Acak" #: gegl/gegl-enums.c:37 #, fuzzy msgid "Random Covariant" msgstr "Kovarian Acak" #: gegl/gegl-enums.c:38 #, fuzzy msgid "Arithmetic add" msgstr "Aritmatika menambahkan" #: gegl/gegl-enums.c:39 #, fuzzy msgid "Arithmetic add covariant" msgstr "Aritmatika menambahkan covariant" #: gegl/gegl-enums.c:40 #, fuzzy msgid "Arithmetic xor" msgstr "Aritmatika xor" #: gegl/gegl-enums.c:41 #, fuzzy msgid "Arithmetic xor covariant" msgstr "Aritmatika xor covariant" #: gegl/gegl-enums.c:42 #, fuzzy #| msgid "Noise" msgid "Blue Noise" msgstr "Derau" #: gegl/gegl-enums.c:43 #, fuzzy msgid "Blue Noise Covariant" msgstr "Kovarian Acak" #: gegl/gegl-enums.c:68 #, fuzzy msgid "Euclidean" msgstr "Euclidean (Euclidean)" #: gegl/gegl-enums.c:69 #, fuzzy msgid "Manhattan" msgstr "Manhattan" #: gegl/gegl-enums.c:70 #, fuzzy msgid "Chebyshev" msgstr "(Di dekat Chebyshev)" #: gegl/gegl-enums.c:95 operations/common/edge-sobel.c:27 #: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26 #: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:37 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: gegl/gegl-enums.c:96 operations/common/edge-sobel.c:29 #: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27 #: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:38 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: gegl/gegl-enums.c:120 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Float" #: gegl/gegl-enums.c:122 #, fuzzy msgid "Non-linear" msgstr "" "$ aptitude search kino~dvideo~mpaul\n" "p kino - Non-linear editor for Digital Video data\n" "$ aptitude show kino\n" "Package: kino\n" "State: not installed\n" "Version: 1.3.4-2.1+b1\n" "Priority: extra\n" "Section: video\n" "Maintainer: Paul Brossier <piem@debian.org>\n" "Architecture: amd64\n" "Uncompressed Size: 8,472 k\n" "Depends: libasound2 (>= 1.0.16), libatk1.0-0 (>= 1.12.4), libavc1394-0 " "(>=\n" " 0.5.3), libavcodec56 (>= 6:11~beta1) | libavcodec-extra-56 (>" "=\n" " 6:11~beta1), libavformat56 (>= 6:11~beta1), libavutil54 (>=\n" " 6:11~beta1), libc6 (>= 2.14), libcairo2 (>= 1.2.4), libdv4,\n" " libfontconfig1 (>= 2.11), libfreetype6 (>= 2.2.1), libgcc1 " "(>=\n" " 1:4.1.1), libgdk-pixbuf2.0-0 (>= 2.22.0), libglade2-0 (>= " "1:2.6.4-2~),\n" " libglib2.0-0 (>= 2.12.0), libgtk2.0-0 (>= 2.24.0), libice6 " "(>=\n" " 1:1.0.0), libiec61883-0 (>= 1.2.0), libpango-1.0-0 (>= " "1.14.0),\n" " libpangocairo-1.0-0 (>= 1.14.0), libpangoft2-1.0-0 (>= " "1.14.0),\n" " libquicktime2 (>= 2:1.2.2), libraw1394-11, libsamplerate0 (>= " "0.1.7),\n" " libsm6, libstdc++6 (>= 4.9), libswscale3 (>= 6:11~beta1), " "libx11-6,\n" " libxext6, libxml2 (>= 2.7.4), libxv1, zlib1g (>= 1:1.1.4)\n" "Recommends: ffmpeg, curl\n" "Suggests: udev | hotplug, vorbis-tools, sox, mjpegtools, lame, " "ffmpeg2theora\n" "Conflicts: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Replaces: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Provides: kino-dvtitler, kino-timfx, kinoplus\n" "Description: Non-linear editor for Digital Video data\n" " Kino allows you to record, create, edit, and play movies recorded with DV\n" " camcorders. This program uses many keyboard commands for fast navigating " "and\n" " editing inside the movie. \n" " \n" " The kino-timfx, kino-dvtitler and kinoplus sets of plugins, formerly\n" " distributed as separate packages, are now provided with Kino.\n" "Homepage: http://www.kinodv.org/\n" "\n" "Tags: field::arts, hardware::camera, implemented-in::c, implemented-in::c+" "+,\n" " interface::x11, role::program, scope::application, suite::gnome,\n" " uitoolkit::gtk, use::editing, use::learning, works-with::video,\n" " x11::application" #: gegl/gegl-enums.c:123 operations/external/lcms-from-profile.c:31 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "joker hitam" #: gegl/gegl-enums.c:124 #, fuzzy msgid "Linear-premultiplied" msgstr "Linear-premultiplied (linear-premultiplied)" #: gegl/gegl-enums.c:125 #, fuzzy msgid "Perceptual-premultiplied" msgstr "Perceptual-premultiplied" #: gegl/gegl-enums.c:126 #, fuzzy msgid "Linear-premultiplied-if-alpha" msgstr "Linear-premultiplied-jika-alpha" #: gegl/gegl-enums.c:127 #, fuzzy msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha" msgstr "Persepsi-premultiplied-if-alpha" #: gegl/gegl-enums.c:128 #, fuzzy msgid "add-alpha" msgstr "tambahkan-alpha" #: gegl/gegl-enums.c:152 operations/common/gaussian-blur.c:24 #: operations/common/gblur-1d.c:39 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: gegl/gegl-enums.c:153 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Tak pernah" #: gegl/gegl-enums.c:154 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Selalu" #: gegl/gegl-init.c:225 #, fuzzy msgid "Where GEGL stores its swap" msgstr "Tempat GEGL menyimpan swap-nya" #: gegl/gegl-init.c:230 #, fuzzy msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap" msgstr "Algoritma kompresi yang digunakan untuk data yang disimpan dalam swap" #: gegl/gegl-init.c:235 #, fuzzy msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery" msgstr "Berapa banyak memori untuk (kira-kira) digunakan untuk caching citra" #: gegl/gegl-init.c:240 #, fuzzy msgid "Default size of tiles in GeglBuffers" msgstr "Ukuran default ubin di GeglBuffers" #: gegl/gegl-init.c:245 #, fuzzy msgid "The count of pixels to compute simultaneously" msgstr "Jumlah piksel untuk dihitung secara bersamaan" #: gegl/gegl-init.c:250 #, fuzzy msgid "" "The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)" msgstr "Kualitas rendering, nilai antara 0.0 (cepat) dan 1.0 (referensi)" #: gegl/gegl-init.c:255 #, fuzzy msgid "The number of concurrent processing threads to use" msgstr "Jumlah thread pemrosesan bersamaan untuk digunakan" #: gegl/gegl-init.c:260 #, fuzzy msgid "Disable OpenCL" msgstr "Konstanta OpenCL" #: gegl/gegl-init.c:272 msgid "Show GEGL Options" msgstr "" #: gegl/gegl-serialize.c:227 gegl/gegl-serialize.c:231 #, c-format msgid "%s does not have a pad called %s" msgstr "" #: gegl/gegl-serialize.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "unhandled path data %s:%s\n" msgstr "data jalur %s:%s tidak tertangani" #: gegl/gegl-serialize.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "op '%s' not found, partial matches: " msgstr "op '%s' tidak ditemukan, sebagian cocok:" #: gegl/gegl-serialize.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no %s property." msgstr "%s tidak memiliki properti %s." #: gegl/gegl-serialize.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no %s property, properties: " msgstr "%s tidak memiliki properti %s, properti:" #: gegl/gegl-serialize.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "No such op '%s'" msgstr "Tidak ada op '%s'" #: gegl/module/geglmodule.c:339 #, fuzzy msgid "Module error" msgstr "Galat membuka modul `%s': %s\n" #: gegl/module/geglmodule.c:340 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Dimuat" #: gegl/module/geglmodule.c:341 #, fuzzy msgid "Load failed" msgstr "Gagal memuat %s: %s\n" #: gegl/module/geglmodule.c:342 #, fuzzy msgid "Not loaded" msgstr "Plugin yang tercantum di sini akan dimuat pada startup." #: gegl/module/geglmodule.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Galat membuka modul `%s': %s\n" #: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77 #, fuzzy msgid "Output pad for generated image buffer." msgstr "Output pad untuk buffer gambar yang dihasilkan." #: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86 #, fuzzy msgid "Input pad, for image buffer input." msgstr "Input pad, untuk input buffer gambar." #: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95 #: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94 #: operations/transform/border-align.c:157 #, fuzzy msgid "Auxiliary image buffer input pad." msgstr "Pad input buffer gambar tambahan." #: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104 #, fuzzy msgid "Second auxiliary image buffer input pad." msgstr "Pad input buffer gambar bantu kedua." #: operations/common/absolute.c:72 #, fuzzy msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: operations/common/absolute.c:77 #, fuzzy msgid "" "Makes each linear RGB component be the absolute of its value, " "fabs(input_value)" msgstr "" "Membuat setiap komponen RGB linier menjadi absolut dari nilainya, fabs " "(input_value)" #: operations/common/alien-map.c:28 operations/common/newsprint.c:35 #, fuzzy msgid "RGB" msgstr "RGB" #: operations/common/alien-map.c:29 #, fuzzy msgid "HSL" msgstr "Hsl" #: operations/common/alien-map.c:32 #, fuzzy msgid "Color model" msgstr "Model warna" #: operations/common/alien-map.c:35 #, fuzzy msgid "What color model used for the transformation" msgstr "Model warna apa yang digunakan untuk transformasi" #: operations/common/alien-map.c:37 #, fuzzy msgid "Component 1 frequency" msgstr "Frekuensi komponen 1" #: operations/common/alien-map.c:42 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:29 #, fuzzy msgid "Red frequency" msgstr "Frekuensi merah" #: operations/common/alien-map.c:43 #, fuzzy msgid "Hue frequency" msgstr "Frekuensi Hue" #: operations/common/alien-map.c:45 #, fuzzy msgid "Component 2 frequency" msgstr "Frekuensi komponen 2" #: operations/common/alien-map.c:50 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:33 #, fuzzy msgid "Green frequency" msgstr "Kolom regang" #: operations/common/alien-map.c:51 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation frequency" msgstr "Saturasi" #: operations/common/alien-map.c:53 #, fuzzy msgid "Component 3 frequency" msgstr "Frekuensi komponen 3" #: operations/common/alien-map.c:58 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:37 #, fuzzy msgid "Blue frequency" msgstr "Kolom regang" #: operations/common/alien-map.c:59 #, fuzzy msgid "Lightness frequency" msgstr "_Penerangan:" #: operations/common/alien-map.c:61 #, fuzzy msgid "Component 1 phase shift" msgstr "Pergeseran fase komponen 1" #: operations/common/alien-map.c:67 #, fuzzy msgid "Red phase shift" msgstr "Shift kanan" #: operations/common/alien-map.c:68 #, fuzzy msgid "Hue phase shift" msgstr "Shift kanan" #: operations/common/alien-map.c:70 #, fuzzy msgid "Component 2 phase shift" msgstr "Pergeseran fase komponen 2" #: operations/common/alien-map.c:76 #, fuzzy msgid "Green phase shift" msgstr "Shift kanan" #: operations/common/alien-map.c:77 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation phase shift" msgstr "Saturasi" #: operations/common/alien-map.c:79 #, fuzzy msgid "Component 3 phase shift" msgstr "Pergeseran fase komponen 3" #: operations/common/alien-map.c:85 #, fuzzy msgid "Blue phase shift" msgstr "Shift kanan" #: operations/common/alien-map.c:86 #, fuzzy msgid "Lightness phase shift" msgstr "Shift kanan" #: operations/common/alien-map.c:88 #, fuzzy msgid "Keep component 1" msgstr "Menjaga komponen 1" #: operations/common/alien-map.c:91 #, fuzzy msgid "Keep red component" msgstr "Simpan komponen merah" #: operations/common/alien-map.c:92 #, fuzzy msgid "Keep hue component" msgstr "Simpan komponen hue" #: operations/common/alien-map.c:94 #, fuzzy msgid "Keep component 2" msgstr "Menjaga komponen 2" #: operations/common/alien-map.c:97 #, fuzzy msgid "Keep green component" msgstr "Menjaga komponen hijau" #: operations/common/alien-map.c:98 #, fuzzy msgid "Keep saturation component" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/common/alien-map.c:100 #, fuzzy msgid "Keep component 3" msgstr "Menjaga komponen 3" #: operations/common/alien-map.c:103 #, fuzzy msgid "Keep blue component" msgstr "Simpan komponen biru" #: operations/common/alien-map.c:104 #, fuzzy msgid "Keep lightness component" msgstr "Menjaga komponen ringan" #: operations/common/alien-map.c:260 #, fuzzy msgid "Alien Map" msgstr "Alien Peta" #: operations/common/alien-map.c:263 #, fuzzy msgid "" "Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map " "color values." msgstr "" "Sangat mendistorsi warna gambar dengan menerapkan fungsi trigonometri untuk " "memetakan nilai warna." #: operations/common/alpha-clip.c:26 operations/common/alpha-clip.c:27 #: operations/common/rgb-clip.c:26 operations/common/rgb-clip.c:27 #, fuzzy msgid "Clip low pixel values" msgstr "Klip nilai piksel rendah" #: operations/common/alpha-clip.c:29 operations/common/rgb-clip.c:29 #, fuzzy msgid "Low limit" msgstr "Batas rendah:" #: operations/common/alpha-clip.c:32 operations/common/rgb-clip.c:32 #, fuzzy msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it" msgstr "" "Nilai piksel yang lebih rendah dari batas ini akan di diatur ke dalamnya" #: operations/common/alpha-clip.c:35 operations/common/alpha-clip.c:36 #: operations/common/rgb-clip.c:35 operations/common/rgb-clip.c:36 #, fuzzy msgid "Clip high pixel values" msgstr "Klip nilai piksel tinggi" #: operations/common/alpha-clip.c:38 operations/common/rgb-clip.c:38 #, fuzzy msgid "High limit" msgstr "Batas tinggi:" #: operations/common/alpha-clip.c:41 operations/common/rgb-clip.c:41 #, fuzzy msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it" msgstr "" "Nilai piksel yang lebih tinggi dari batas ini akan ditetapkan ke dalamnya" #: operations/common/alpha-clip.c:196 #, fuzzy msgid "Clip Alpha" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/common/alpha-clip.c:199 #, fuzzy msgid "Keep alpha values inside a specific range" msgstr "Menjaga nilai piksel RGB di dalam rentang tertentu" #: operations/common/bevel.c:47 msgid "Chamfer" msgstr "" #: operations/common/bevel.c:49 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "Peta Bump" #: operations/common/bevel.c:52 #, fuzzy msgid "Bevel Type" msgstr "Jenis Kurva" #: operations/common/bevel.c:55 #, fuzzy msgid "The family of bevel to use" msgstr "Opacity isi untuk digunakan" #: operations/common/bevel.c:59 msgid "None (for use with GIMPs blending options)" msgstr "" #: operations/common/bevel.c:61 operations/common/styles.c:202 #: operations/common/styles.c:310 operations/common/styles.c:418 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "Hard Light" msgstr "Tinggi" #: operations/common/bevel.c:63 operations/common/styles.c:59 #: operations/common/styles.c:198 operations/common/styles.c:414 msgid "Multiply" msgstr "" #: operations/common/bevel.c:65 operations/common/styles.c:206 #: operations/common/styles.c:312 operations/common/styles.c:422 #, fuzzy msgid "Color Dodge" msgstr "Model warna" #: operations/common/bevel.c:67 operations/common/styles.c:204 #: operations/common/styles.c:420 msgid "Darken" msgstr "" #: operations/common/bevel.c:69 #, fuzzy msgid "Lighten" msgstr "Kecerahan" #: operations/common/bevel.c:71 operations/common/styles.c:200 #: operations/common/styles.c:416 #: operations/workshop/external/paint-select.cc:30 msgid "Add" msgstr "" #: operations/common/bevel.c:74 operations/common-gpl3+/sinus.c:67 #, fuzzy msgid "Blend Mode" msgstr "Mode Campuran" #: operations/common/bevel.c:77 msgid "" "What blending mode the bevel's emboss will be. Light Map is a special blend " "mode that allows users to extract the filters output as a light map which " "should be put on a layer above or be used with Gimp's blending options." msgstr "" #: operations/common/bevel.c:79 msgid "Distance Map Setting" msgstr "" #: operations/common/bevel.c:81 msgid "" "Distance Map is unique to chamfer bevel and has three settings that alter " "the structure of the chamfer." msgstr "" #: operations/common/bevel.c:84 operations/common/bloom.c:35 #: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:28 #: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/local-threshold.c:24 #: operations/common/median-blur.c:42 operations/common/snn-mean.c:26 #: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24 #: operations/common/vignette.c:40 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 #: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:85 #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:24 #: operations/common-cxx/variable-blur.c:30 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:44 #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46 #: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/boxblur-1d.c:27 #: operations/workshop/boxblur.c:24 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:63 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Radius" #: operations/common/bevel.c:89 msgid "Radius of softening for making bump of the shape." msgstr "" #: operations/common/bevel.c:92 operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 #: operations/common-gpl3+/emboss.c:40 msgid "Elevation" msgstr "Elevasi" #: operations/common/bevel.c:93 #, fuzzy msgid "Elevation angle of the Bevel." msgstr "Sudut elevasi (derajat)" #. The only issue with this filter is that emboss depth= above 15 does nothing on chamfer bevel , but works great on bump bevel. #. so I made an extra node just for it that only updates emboss depth=, as a result depth and sharpness' are co-existing properties #. #. I am fully aware 'depth' and 'detail' are just words used to describe the same thing. #: operations/common/bevel.c:104 operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 #: operations/common-gpl3+/emboss.c:45 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44 msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" #: operations/common/bevel.c:105 msgid "Emboss depth - Brings out depth and detail of the bump bevel." msgstr "" #: operations/common/bevel.c:109 #, fuzzy msgid "Light Angle" msgstr "Kecerahan" #: operations/common/bevel.c:110 #, fuzzy msgid "Direction of a light source illuminating and shading the bevel." msgstr "Arah sumber cahaya (dalam derajat)" #: operations/common/bevel.c:309 #, fuzzy msgid "Bevel" msgstr "Level" #: operations/common/bevel.c:311 msgid "" "Two bevel effects in one place, Chamfer - which simulates lighting of " "chamfered 3D-edges, and Bump - the second make a 3D inflation effect by an " "emboss covering a blur. Both bevels benefit from color filled alpha defined " "shapes." msgstr "" #: operations/common/bevel.c:313 msgid "Bevel..." msgstr "" #: operations/common/bilateral-filter.c:26 #: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46 #: operations/common/inner-glow.c:65 operations/common-cxx/focus-blur.c:45 #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:25 #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29 #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43 #, fuzzy msgid "Blur radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common/bilateral-filter.c:27 #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30 #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44 #, fuzzy msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)." msgstr "Radius wilayah piksel persegi, (lebar dan tinggi akan radius*2+1)." #: operations/common/bilateral-filter.c:32 #: operations/common/domain-transform.c:34 #, fuzzy msgid "Edge preservation" msgstr "Kolom tepi" #: operations/common/bilateral-filter.c:33 #, fuzzy msgid "Amount of edge preservation" msgstr "Jumlah pelestarian tepi" #: operations/common/bilateral-filter.c:294 #, fuzzy msgid "Bilateral Filter" msgstr "Bilateral Filter" #: operations/common/bilateral-filter.c:298 #, fuzzy msgid "" "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighborhood pixel " "is also weighted by the color difference with the original center pixel." msgstr "" "Seperti kabur gaussian; tetapi di mana kontribusi untuk setiap piksel " "lingkungan juga ditimbang oleh perbedaan warna dengan piksel tengah asli." #: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25 #: operations/common/threshold.c:164 operations/common/unsharp-mask.c:37 #: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31 #: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33 #, fuzzy msgid "Threshold" msgstr "Ambang" #: operations/common/bloom.c:27 #, fuzzy msgid "Glow-area brightness threshold" msgstr "Ambang kecerahan area cahaya" #: operations/common/bloom.c:30 operations/common/vignette.c:46 #, fuzzy msgid "Softness" msgstr "Kelembutan" #: operations/common/bloom.c:31 #, fuzzy msgid "Glow-area edge softness" msgstr "Kelembutan tepi area cahaya" #: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26 #, fuzzy msgid "Glow radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26 #: operations/common-cxx/denoise-dct.cc:38 operations/common-cxx/warp.cc:34 #: operations/common-gpl3+/wind.c:64 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "Kekuatan" #: operations/common/bloom.c:43 #, fuzzy msgid "Glow strength" msgstr "Kekuatan" #: operations/common/bloom.c:47 #, fuzzy msgid "Limit exposure" msgstr "Nilai CIE" #: operations/common/bloom.c:48 #, fuzzy msgid "Don't over-expose highlights" msgstr "Jangan mengekspos sorotan secara berlebihan" #: operations/common/bloom.c:203 #, fuzzy msgid "Bloom" msgstr "Mekar" #: operations/common/bloom.c:206 #, fuzzy msgid "Add glow around bright areas" msgstr "Tambahkan cahaya di sekitar area terang" #: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27 #: operations/workshop/boxblur.c:25 #, fuzzy msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)" msgstr "Radius wilayah piksel persegi, (lebar dan tinggi akan radius*2+1)" #: operations/common/box-blur.c:404 #, fuzzy msgid "Box Blur" msgstr "Kotak Blur" #: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:76 #, fuzzy msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighborhood." msgstr "Blur dihasilkan dari rata-rata warna lingkungan persegi." #. Here in the top of the file the properties of the operation is declared, #. * this causes the declaration of a structure for containing the data. #. * #. * The first member of each property_ macro becomes a struct member #. * in the GeglProperties struct used when processing. #. #: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30 #: operations/common/mantiuk06.c:29 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #: operations/common/brightness-contrast.c:32 #, fuzzy msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken" msgstr "Besarnya penskalaan kontras 1.0 mencerahkan < 1.0 menggelapkan" #: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:25 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65 #: operations/common-gpl3+/softglow.c:30 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" #: operations/common/brightness-contrast.c:37 #, fuzzy msgid "Amount to increase brightness" msgstr "Jumlah untuk meningkatkan kecerahan" #: operations/common/brightness-contrast.c:165 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "Brightness Contrast" msgstr "Kecerahan" #: operations/common/brightness-contrast.c:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear " "light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a " "constant offset to apply after contrast scaling." msgstr "" "Mengubah tingkat cahaya dan kontras. Operasi ini beroperasi dalam cahaya " "linier, 'kontras' adalah faktor skala sekitar 50% abu-abu, dan 'kecerahan' " "offset konstan untuk diterapkan setelah penskalaan kontras." #: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25 msgid "Buffer location" msgstr "Lokasi penyangga" #: operations/common/buffer-sink.c:26 #, fuzzy msgid "The location where to store the output GeglBuffer" msgstr "Lokasi tempat menyimpan output GeglBuffer" #: operations/common/buffer-sink.c:27 #, fuzzy msgid "babl format" msgstr "_Format = Dialirkan" #: operations/common/buffer-sink.c:28 #, fuzzy msgid "" "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format" msgstr "" "Format babl output GeglBuffer, NULL untuk menggunakan format buffer input" #: operations/common/buffer-sink.c:86 #, fuzzy #| msgid "Buffer location" msgid "Buffer Sink" msgstr "Lokasi penyangga" #: operations/common/buffer-sink.c:88 #, fuzzy msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering." msgstr "Buat buffer GEGL baru untuk menulis rendering yang dihasilkan." #: operations/common/buffer-source.c:25 msgid "Input buffer" msgstr "Penyangga masukan" #: operations/common/buffer-source.c:26 #, fuzzy msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline" msgstr "GeglBuffer untuk memuat ke dalam pipa" #: operations/common/buffer-source.c:219 #, fuzzy #| msgid "Buffer location" msgid "Buffer Source" msgstr "Lokasi penyangga" #: operations/common/buffer-source.c:221 #, fuzzy msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source." msgstr "Gunakan GeglBuffer dalam memori yang ada sebagai sumber gambar." #: operations/common/c2g.c:29 #, fuzzy msgid "" "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into " "account when deciding which colors map to which gray values" msgstr "" "Lingkungan diperhitungkan, ini adalah radius dalam piksel yang " "diperhitungkan ketika memutuskan warna mana yang memetakan nilai abu-abu mana" #: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34 msgid "Samples" msgstr "Cuplikan" #: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35 #, fuzzy msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors" msgstr "Jumlah sampel yang harus dilakukan per iterasi mencari kisaran warna" #: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:24 #: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48 #: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35 #: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38 #: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55 #: operations/workshop/shuffle-search.c:31 msgid "Iterations" msgstr "Iterasi" #: operations/common/c2g.c:43 #, fuzzy msgid "" "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy " "results at a computational cost" msgstr "" "Jumlah iterasi, jumlah iterasi yang lebih tinggi memberikan hasil yang " "kurang berisik dengan biaya komputasi" #: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44 #, fuzzy msgid "Enhance Shadows" msgstr "Meningkatkan Bayangan" #: operations/common/c2g.c:49 #, fuzzy msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise" msgstr "" "Bila diaktifkan rincian dalam bayangan didorong dengan mengorbankan " "kebisingan" #: operations/common/c2g.c:461 #, fuzzy msgid "" "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS " "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation." msgstr "" "Konversi warna ke skala abu-abu, menggunakan amplop yang dibentuk dengan " "pendekatan STRESS untuk melakukan perbedaan warna lokal melestarikan " "generasi skala abu-abu." #: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24 #: operations/common/little-planet.c:43 #: operations/common/panorama-projection.c:43 operations/common/rectangle.c:36 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:77 #: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:63 #: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:75 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35 #: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61 #: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30 #: operations/workshop/external/line-profile.c:39 #: operations/workshop/external/v4l2.c:26 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25 #: operations/common-gpl3+/maze.c:43 #, fuzzy msgid "Horizontal width of cells pixels" msgstr "Lebar horizontal piksel sel" #: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31 #: operations/common/little-planet.c:49 #: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:85 #: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50 #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71 operations/common-gpl3+/plasma.c:62 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:83 operations/common-gpl3+/spiral.c:94 #: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32 #: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31 #: operations/workshop/external/line-profile.c:41 #: operations/workshop/external/v4l2.c:28 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32 #: operations/common-gpl3+/maze.c:51 #, fuzzy msgid "Vertical width of cells pixels" msgstr "Lebar blok dalam piksel" #: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38 #: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:51 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25 #, fuzzy msgid "Offset X" msgstr "Ofset X:" #: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39 #, fuzzy msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid" msgstr "Offset horizontal (dari asal) untuk memulai grid" #: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44 #: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:58 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31 #, fuzzy msgid "Offset Y" msgstr "Ofset Y:" #: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45 #, fuzzy msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid" msgstr "Offset vertikal (dari asal) untuk memulai grid" #: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:57 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:25 #, fuzzy msgid "Color 1" msgstr "Warna 1" #: operations/common/checkerboard.c:55 #, fuzzy msgid "The first cell color" msgstr "Warna sel pertama" #: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:59 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:27 #, fuzzy msgid "Color 2" msgstr "Warna 2" #: operations/common/checkerboard.c:59 #, fuzzy msgid "The second cell color" msgstr "Warna sel kedua" #: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29 #, fuzzy msgid "Babl Format" msgstr "_Format = Dialirkan" #: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30 #: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28 #, fuzzy msgid "The babl format of the output" msgstr "Offset tombol" #: operations/common/checkerboard.c:348 #, fuzzy msgid "Checkerboard" msgstr "Kotak-kotak" #: operations/common/checkerboard.c:351 #, fuzzy msgid "Render a checkerboard pattern" msgstr "Perender Sel" #: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87 #: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67 #: operations/common/grid.c:64 operations/common/inner-glow.c:87 #: operations/common/long-shadow.c:83 operations/common/rectangle.c:48 #: operations/common/vignette.c:36 operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:60 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37 #: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27 msgid "Color" msgstr "Warna" #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated #: operations/common/color.c:26 #, fuzzy msgid "The color to render (defaults to 'black')" msgstr "Warna yang akan dirender (default menjadi 'hitam')" #: operations/common/color.c:91 #, fuzzy msgid "" "Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop " "to get smaller dimensions." msgstr "" "Menghasilkan buffer yang seluruhnya diisi dengan warna yang ditentukan, " "gunakan gegl:crop untuk mendapatkan dimensi yang lebih kecil." #: operations/common/color-assimilation-grid.c:25 #, fuzzy msgid "Grid size" msgstr "Ukuran Kisi:" #. #. property_double (imagehue, _("Hue rotation"), 0.0) #. description (_("Hue adjustment")) #. value_range (-180.0, 180.0) #. description (_("Hue rotation of the uploaded image file or whatever is on canvas")) #. ui_meta ("visible", "guichange {imageoutlinebevel}") #: operations/common/color-assimilation-grid.c:31 #: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39 #: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34 #: operations/common/saturation.c:404 operations/common/styles.c:387 #: operations/external/lcms-from-profile.c:35 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38 msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" #. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours #: operations/common/color-assimilation-grid.c:35 #: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32 #: operations/common/newsprint.c:158 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:45 msgid "Angle" msgstr "Sudut" #: operations/common/color-assimilation-grid.c:40 #, fuzzy msgid "Line thickness" msgstr "_Penerangan:" #: operations/common/color-assimilation-grid.c:145 #, fuzzy msgid "Color Assimilation Grid" msgstr "Warna Asimilasi Grid" #: operations/common/color-assimilation-grid.c:148 #, fuzzy msgid "" "Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color " "assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this " "produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have " "color." msgstr "" "Putar skala abu-abu gambar dan overlay grid jenuh - melalui asimilasi warna " "yang terjadi dalam sistem visual manusia, untuk beberapa skala grid ini " "menghasilkan ilusi bahwa sel grid grayscale sendiri juga memiliki warna." #: operations/common/color-enhance.c:276 #, fuzzy msgid "Color Enhance" msgstr "Warna" #: operations/common/color-enhance.c:281 #, fuzzy msgid "" "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and " "lightness untouched." msgstr "" "Regangkan kroma warna untuk menutupi jangkauan maksimum yang mungkin, " "menjaga rona dan cahaya tidak tersentuh." #: operations/common/color-overlay.c:27 operations/common/inner-glow.c:88 #, fuzzy msgid "The color to paint over the input" msgstr "Offset tombol" #: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25 #: operations/common/sepia.c:28 operations/generated/clear.c:38 #: operations/generated/color-burn.c:38 operations/generated/color-dodge.c:38 #: operations/generated/darken.c:38 operations/generated/difference.c:38 #: operations/generated/dst-atop.c:38 operations/generated/dst.c:38 #: operations/generated/dst-in.c:38 operations/generated/dst-out.c:38 #: operations/generated/dst-over.c:38 operations/generated/exclusion.c:38 #: operations/generated/hard-light.c:38 operations/generated/lighten.c:38 #: operations/generated/overlay.c:38 operations/generated/plus.c:38 #: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38 #: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38 #: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38 #: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:35 #, fuzzy msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26 #: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39 #: operations/generated/color-burn.c:39 operations/generated/color-dodge.c:39 #: operations/generated/darken.c:39 operations/generated/difference.c:39 #: operations/generated/dst-atop.c:39 operations/generated/dst.c:39 #: operations/generated/dst-in.c:39 operations/generated/dst-out.c:39 #: operations/generated/dst-over.c:39 operations/generated/exclusion.c:39 #: operations/generated/hard-light.c:39 operations/generated/lighten.c:39 #: operations/generated/overlay.c:39 operations/generated/plus.c:39 #: operations/generated/screen.c:39 operations/generated/soft-light.c:39 #: operations/generated/src-atop.c:39 operations/generated/src.c:39 #: operations/generated/src-in.c:39 operations/generated/src-out.c:39 #: operations/generated/xor.c:39 #, fuzzy msgid "Use sRGB gamma instead of linear" msgstr "Gunakan gamma sRGB alih-alih linear" #: operations/common/color-overlay.c:175 #, fuzzy msgid "Color Overlay" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/common/color-overlay.c:178 #, fuzzy msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency." msgstr "Cat overlay warna di atas input, menjaga transparansinya." #: operations/common/color-rotate.c:35 #, fuzzy msgid "Treat as this" msgstr "Perlakukan seperti ini" #: operations/common/color-rotate.c:37 #, fuzzy msgid "Change to this" msgstr "Ubah _ke:" #: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:71 #, fuzzy msgid "Clockwise" msgstr "Searah Jarum Jam" #: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54 #, fuzzy msgid "Switch to clockwise" msgstr "Pindah ke %(name)s" #: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Dari" #: operations/common/color-rotate.c:44 #, fuzzy msgid "Start angle of the source color range" msgstr "Sudut awal rentang warna sumber" #: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Kepada" #: operations/common/color-rotate.c:49 #, fuzzy msgid "End angle of the source color range" msgstr "Sudut akhir rentang warna sumber" #: operations/common/color-rotate.c:57 #, fuzzy msgid "Start angle of the destination color range" msgstr "Sudut awal rentang warna tujuan" #: operations/common/color-rotate.c:62 #, fuzzy msgid "End angle of the destination color range" msgstr "Sudut akhir rentang warna tujuan" #: operations/common/color-rotate.c:66 #, fuzzy msgid "Gray threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common/color-rotate.c:67 #, fuzzy msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray" msgstr "" "Warna dengan saturasi kurang dari ini akan diperlakukan sebagai abu-abu" #: operations/common/color-rotate.c:71 #, fuzzy msgid "Gray mode" msgstr "_Moda impor:" #: operations/common/color-rotate.c:74 #, fuzzy msgid "" "Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if " "they had this hue and saturation\n" "Change to this: Change gray colors to this hue and saturation" msgstr "" "Perlakukan seperti ini: Warna abu-abu dari rentang sumber di atas akan " "diperlakukan seolah-olah mereka memiliki rona dan saturasi ini\n" "Ubah ke ini: Ubah warna abu-abu ke rona dan saturasi ini" #: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28 #: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35 #: operations/common/noise-hsv.c:31 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34 msgid "Hue" msgstr "Hue" #: operations/common/color-rotate.c:80 #, fuzzy msgid "Hue value for above gray settings" msgstr "Nilai Hue untuk pengaturan abu-abu di atas" #: operations/common/color-rotate.c:85 #, fuzzy msgid "Saturation value for above gray settings" msgstr "Nilai saturasi untuk pengaturan abu-abu di atas" #: operations/common/color-rotate.c:435 #, fuzzy msgid "Color Rotate" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/common/color-rotate.c:438 #, fuzzy msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Mengganti berbagai warna dengan warna lain" #: operations/common/color-temperature.c:27 #, fuzzy msgid "Original temperature" msgstr "Satuan _Temperatur:" #: operations/common/color-temperature.c:28 #, fuzzy msgid "" "Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with." msgstr "Perkiraan suhu sumber cahaya di Kelvin gambar diambil dengan." #: operations/common/color-temperature.c:33 #, fuzzy msgid "Intended temperature" msgstr "Satuan _Temperatur:" #: operations/common/color-temperature.c:34 #, fuzzy msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin." msgstr "Perkiraan suhu sumber cahaya yang dikoreksi di Kelvin." #: operations/common/color-temperature.c:271 #, fuzzy msgid "Color Temperature" msgstr "Satuan _Temperatur:" #: operations/common/color-temperature.c:274 #, fuzzy msgid "" "Change the color temperature of the image, from an assumed original color " "temperature to an intended one." msgstr "" "Ubah suhu warna gambar, dari suhu warna asli yang diasumsikan menjadi yang " "dimaksudkan." #: operations/common/color-warp.c:36 #, fuzzy msgid "From 0" msgstr "nilai untuk jam (dari 0 sampai 23);" #: operations/common/color-warp.c:37 #, fuzzy msgid "To 0" msgstr "Ke 0" #: operations/common/color-warp.c:38 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weight 0" msgstr "Tinggi" #: operations/common/color-warp.c:40 #, fuzzy msgid "From 1" msgstr "nilai untuk bulan (dari 1 untuk 12);" #: operations/common/color-warp.c:41 #, fuzzy msgid "To 1" msgstr "1" #: operations/common/color-warp.c:42 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weight 1" msgstr "Tinggi" #: operations/common/color-warp.c:44 #, fuzzy msgid "From 2" msgstr "" "Ini secara presisi bukan tingkat RAID, tapi penumpukan dua pengelompokan " "RAID. Mulai dari 2×N disk, kita pertama kali menyiapkan pasangan-pasangan ke " "N volume RAID-1; N volume ini kemudian dikumpulkan menjadi satu, baik " "memakai \"linear RAID\" atau (semakin banyak) memakai LVM. Kasus terakhir " "ini di luar RAID murni, tapi tidak ada masalah dengan itu." #: operations/common/color-warp.c:45 #, fuzzy msgid "To 2" msgstr "2" #: operations/common/color-warp.c:46 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weight 2" msgstr "Tinggi" #: operations/common/color-warp.c:48 #, fuzzy msgid "From 3" msgstr "Dari:" #: operations/common/color-warp.c:49 #, fuzzy msgid "To 3" msgstr "3" #: operations/common/color-warp.c:50 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weight 3" msgstr "Tinggi" #: operations/common/color-warp.c:52 #, fuzzy msgid "From 4" msgstr "Dari:" #: operations/common/color-warp.c:53 #, fuzzy msgid "To 4" msgstr "4" #: operations/common/color-warp.c:54 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weight 4" msgstr "Tinggi" #: operations/common/color-warp.c:56 #, fuzzy msgid "From 5" msgstr "" "Arsitektur PC (atau \"i386\", termasuk saudara sepupunya \"amd64\" yang " "lebih muda) telah lama terbatas untuk menggunakan format tabel partisi \"MS-" "DOS\", yang hanya mengizinkan empat partisi \"primer\" per disk. Untuk " "melalui batasan ini, salah satunya harus dibuat sebagai partisi " "\"perluasan\", dan kemudian dapat memuat partisi tambahan \"sekunder\". " "Partisi sekunder ini harus bernomor dari 5. Maka partisi sekunder pertama " "dapat berupa /dev/sda5, diikuti oleh /dev/" "sda6, dst." #: operations/common/color-warp.c:57 #, fuzzy msgid "To 5" msgstr "5" #: operations/common/color-warp.c:58 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weight 5" msgstr "Tinggi" #: operations/common/color-warp.c:60 #, fuzzy msgid "From 6" msgstr "Dari:" #: operations/common/color-warp.c:61 #, fuzzy msgid "To 6" msgstr "6" #: operations/common/color-warp.c:62 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weight 6" msgstr "Tinggi" #: operations/common/color-warp.c:64 #, fuzzy msgid "From 7" msgstr "Dari:" #: operations/common/color-warp.c:65 #, fuzzy msgid "To 7" msgstr "7" #: operations/common/color-warp.c:66 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "weight 7" msgstr "Tinggi" #: operations/common/color-warp.c:68 #, fuzzy msgid "global weight scale" msgstr "skala berat global" #: operations/common/color-warp.c:70 #, fuzzy msgid "amount" msgstr "jumlah" #: operations/common/color-warp.c:337 #, fuzzy msgid "Color warp" msgstr "Warna" #: operations/common/color-warp.c:341 #, fuzzy msgid "" "Warps the colors of an image between colors with weighted distortion " "factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing " "the mapping." msgstr "" "Warps warna gambar antara warna dengan faktor distorsi tertimbang, pasangan " "warna yang hitam ke hitam diabaikan ketika membangun pemetaan." #: operations/common/component-extract.c:25 #, fuzzy msgid "RGB Red" msgstr "RGB Merah" #: operations/common/component-extract.c:26 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "RGB Green" msgstr "Hijau" #: operations/common/component-extract.c:27 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "RGB Blue" msgstr "Biru" #: operations/common/component-extract.c:29 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "HSV Saturation" msgstr "Saturasi" #: operations/common/component-extract.c:30 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "HSV Value" msgstr "Nilai" #: operations/common/component-extract.c:31 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "HSL Saturation" msgstr "Saturasi" #: operations/common/component-extract.c:32 #, fuzzy msgid "HSL Lightness" msgstr "_Penerangan:" #: operations/common/component-extract.c:33 #, fuzzy msgid "CMYK Cyan" msgstr "CMYK Cyan" #: operations/common/component-extract.c:34 #, fuzzy msgid "CMYK Magenta" msgstr "CMYK Magenta" #: operations/common/component-extract.c:35 #, fuzzy msgid "CMYK Yellow" msgstr "CMYK Kuning" #: operations/common/component-extract.c:36 #, fuzzy msgid "CMYK Key" msgstr "Kunci CMYK" #: operations/common/component-extract.c:37 #, fuzzy msgid "Y'CbCr Y'" msgstr "Y'CbCr Y'" #: operations/common/component-extract.c:38 #, fuzzy msgid "Y'CbCr Cb" msgstr "Y'CbCr Cb" #: operations/common/component-extract.c:39 #, fuzzy msgid "Y'CbCr Cr" msgstr "Y'CbCr Cr" #: operations/common/component-extract.c:40 #, fuzzy msgid "LAB L" msgstr "LAB L" #: operations/common/component-extract.c:41 #, fuzzy msgid "LAB A" msgstr "" "Falcot Corp adalah sebuah pabrikan peralatan audio berkualitas tinggi. " "Perusahaan berkembang pesat, dan memiliki dua fasilitas, satu di Saint-" "Étienne, dan lainnya di Montpellier. Fasilitas pertama memiliki sekitar 150 " "karyawan; menampung pabrik untuk membuat speaker, sebuah laboratorium " "desain, dan semua kantor administrasi. Situs Montpeller lebih kecil, hanya " "sekitar 50 pekerja, dan memroduksi amplifier." #: operations/common/component-extract.c:42 #, fuzzy msgid "LAB B" msgstr "LAB B" #: operations/common/component-extract.c:43 #, fuzzy msgid "LCH C(ab)" msgstr "LCH C(ab)" #: operations/common/component-extract.c:44 #, fuzzy msgid "LCH H(ab)" msgstr "LCH H(ab)" #: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:31 #: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: operations/common/component-extract.c:48 #, fuzzy #| msgid "Exponent" msgid "Component" msgstr "Komponen" #: operations/common/component-extract.c:51 #, fuzzy msgid "Component to extract" msgstr "Komponen untuk diekstrak" #: operations/common/component-extract.c:53 #, fuzzy msgid "Invert component" msgstr "Balikkan komponen" #: operations/common/component-extract.c:54 #, fuzzy msgid "Invert the extracted component" msgstr "Balikkan komponen yang diekstrak" #: operations/common/component-extract.c:56 #: operations/workshop/connected-components.c:45 #, fuzzy msgid "Linear output" msgstr "Keluaran standar:" #: operations/common/component-extract.c:57 #, fuzzy msgid "Use linear output instead of gamma corrected" msgstr "Gunakan output linear alih-alih gamma dikoreksi" #: operations/common/component-extract.c:260 #, fuzzy #| msgid "Exponent" msgid "Extract Component" msgstr "Eksponen" #: operations/common/component-extract.c:264 #, fuzzy msgid "Extract a color model component" msgstr "Mengekstrak komponen model warna" #: operations/common/contrast-curve.c:25 #, fuzzy msgid "Sample points" msgstr "Titik Sampel" #: operations/common/contrast-curve.c:26 #, fuzzy msgid "Number of curve sampling points. 0 for exact calculation." msgstr "" "Jumlah titik pengambilan sampel kurva. 0 untuk perhitungan yang tepat." #: operations/common/contrast-curve.c:29 #, fuzzy msgid "Curve" msgstr "Mesin Kurva Regresi" #: operations/common/contrast-curve.c:30 #, fuzzy msgid "The contrast curve." msgstr "Kurva Gamma" #: operations/common/contrast-curve.c:258 #, fuzzy msgid "Contrast Curve" msgstr "Kurva Gamma" #: operations/common/contrast-curve.c:262 #, fuzzy msgid "" "Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast " "for intensity." msgstr "" "Menyesuaikan kontras gambar skala abu-abu dengan kurva yang menentukan " "kontras untuk intensitas." #: operations/common/convolution-matrix.c:25 #, fuzzy msgid "(1,1)" msgstr "(1,1) " #: operations/common/convolution-matrix.c:26 #, fuzzy msgid "(1,2)" msgstr "(1,2) " #: operations/common/convolution-matrix.c:27 #, fuzzy msgid "(1,3)" msgstr "(1,3) " #: operations/common/convolution-matrix.c:28 #, fuzzy msgid "(1,4)" msgstr "(1,4) " #: operations/common/convolution-matrix.c:29 #, fuzzy msgid "(1,5)" msgstr "(1,5) " #: operations/common/convolution-matrix.c:30 #, fuzzy msgid "(2,1)" msgstr "(2,1) " #: operations/common/convolution-matrix.c:31 #, fuzzy msgid "(2,2)" msgstr "(2,2) " #: operations/common/convolution-matrix.c:32 #, fuzzy msgid "(2,3)" msgstr "(2,3) " #: operations/common/convolution-matrix.c:33 #, fuzzy msgid "(2,4)" msgstr "(2,4) " #: operations/common/convolution-matrix.c:34 #, fuzzy msgid "(2,5)" msgstr "(2,5) " #: operations/common/convolution-matrix.c:35 #, fuzzy msgid "(3,1)" msgstr "(3,1) " #: operations/common/convolution-matrix.c:36 #, fuzzy msgid "(3,2)" msgstr "(3,2) " #: operations/common/convolution-matrix.c:37 #, fuzzy msgid "(3,3)" msgstr "(3,3) " #: operations/common/convolution-matrix.c:38 #, fuzzy msgid "(3,4)" msgstr "(3,4) " #: operations/common/convolution-matrix.c:39 #, fuzzy msgid "(3,5)" msgstr "(3,5) " #: operations/common/convolution-matrix.c:40 #, fuzzy msgid "(4,1)" msgstr "(4,1) " #: operations/common/convolution-matrix.c:41 #, fuzzy msgid "(4,2)" msgstr "(4,2) " #: operations/common/convolution-matrix.c:42 #, fuzzy msgid "(4,3)" msgstr "(4,3) " #: operations/common/convolution-matrix.c:43 #, fuzzy msgid "(4,4)" msgstr "(4,4) " #: operations/common/convolution-matrix.c:44 #, fuzzy msgid "(4,5)" msgstr "(4,5) " #: operations/common/convolution-matrix.c:45 #, fuzzy msgid "(5,1)" msgstr "(5,1) " #: operations/common/convolution-matrix.c:46 #, fuzzy msgid "(5,2)" msgstr "(5,2) " #: operations/common/convolution-matrix.c:47 #, fuzzy msgid "(5,3)" msgstr "(5,3) " #: operations/common/convolution-matrix.c:48 #, fuzzy msgid "(5,4)" msgstr "(5,4) " #: operations/common/convolution-matrix.c:49 #, fuzzy msgid "(5,5)" msgstr "(5,5) " #: operations/common/convolution-matrix.c:51 #, fuzzy msgid "Divisor" msgstr "Pembagi" #: operations/common/convolution-matrix.c:55 #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:63 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:71 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: operations/common/convolution-matrix.c:59 msgid "Red channel" msgstr "Kanal merah" #: operations/common/convolution-matrix.c:60 msgid "Green channel" msgstr "Kanal hijau" #: operations/common/convolution-matrix.c:61 msgid "Blue channel" msgstr "Kanal biru" #: operations/common/convolution-matrix.c:62 msgid "Alpha channel" msgstr "Kanal alfa" #: operations/common/convolution-matrix.c:64 #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:55 #: operations/workshop/connected-components.c:41 #, fuzzy msgid "Normalize" msgstr "Kegagalan yang tidak disangka untuk menormalkan koneksi" #: operations/common/convolution-matrix.c:65 #, fuzzy msgid "Alpha-weighting" msgstr "Alfa Minimum" #: operations/common/convolution-matrix.c:67 msgid "Border" msgstr "Tepi" #: operations/common/convolution-matrix.c:634 #, fuzzy msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matriks Konvolusi" #: operations/common/convolution-matrix.c:635 #, fuzzy msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Menerapkan matriks konvolusi 5x5 generik" #: operations/common/copy-buffer.c:25 #, fuzzy msgid "Buffer" msgstr "Penyangga" #: operations/common/copy-buffer.c:26 #, fuzzy msgid "" "An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL." msgstr "" "GeglBuffer yang sudah ada untuk menulis data buffer masuk ke, atau NULL." #: operations/common/copy-buffer.c:153 #, fuzzy msgid "Copy Buffer" msgstr "Buffer baru" #: operations/common/copy-buffer.c:156 #, fuzzy msgid "Writes image data to an already existing buffer" msgstr "Menulis data gambar ke buffer yang sudah ada" #: operations/common/difference-of-gaussians.c:24 #, fuzzy msgid "Radius 1" msgstr "Jari-jari:" #: operations/common/difference-of-gaussians.c:29 #, fuzzy msgid "Radius 2" msgstr "Jari-jari:" #: operations/common/difference-of-gaussians.c:85 #, fuzzy msgid "Difference of Gaussians" msgstr "Perbedaan Gaussians" #: operations/common/difference-of-gaussians.c:88 #, fuzzy msgid "" "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of " "two gaussian blurs" msgstr "" "Deteksi tepi dengan kontrol ketebalan tepi, berdasarkan perbedaan dua buram " "gaussian" #: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl2-display.c:28 #: operations/external/sdl-display.c:25 #, fuzzy msgid "Window title" msgstr "Judul jendela" #: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl2-display.c:29 #: operations/external/sdl-display.c:26 #, fuzzy msgid "Title to be given to output window" msgstr "Judul yang akan diberikan ke jendela output" #: operations/common/display.c:142 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Tampilan" #: operations/common/display.c:144 #, fuzzy msgid "Display the input buffer in a window." msgstr "Menampilkan buffer input di jendela." #: operations/common/dither.c:31 #, fuzzy msgid "Red levels" msgstr "Tingkat pembatalan" #: operations/common/dither.c:32 #, fuzzy msgid "Number of levels for red channel" msgstr "Jumlah level untuk saluran merah" #: operations/common/dither.c:36 #, fuzzy msgid "Green levels" msgstr "Hijau Gelap" #: operations/common/dither.c:37 #, fuzzy msgid "Number of levels for green channel" msgstr "Jumlah level untuk saluran hijau" #: operations/common/dither.c:41 #, fuzzy msgid "Blue levels" msgstr "Tingkat pembatalan" #: operations/common/dither.c:42 #, fuzzy msgid "Number of levels for blue channel" msgstr "Jumlah level untuk saluran biru" #: operations/common/dither.c:46 #, fuzzy msgid "Alpha levels" msgstr "Tingkat pembatalan" #: operations/common/dither.c:47 #, fuzzy msgid "Number of levels for alpha channel" msgstr "Jumlah tingkat untuk alpha channel" #: operations/common/dither.c:51 #, fuzzy msgid "Dithering method" msgstr "Permainan strategi" #: operations/common/dither.c:53 #, fuzzy msgid "The dithering method to use" msgstr "Strategi pencarian yang digunakan" #: operations/common/dither.c:55 operations/common/matting-global.c:28 #: operations/common/noise-cell.c:55 operations/common/noise-cie-lch.c:38 #: operations/common/noise-hsv.c:40 operations/common/noise-hurl.c:37 #: operations/common/noise-pick.c:38 operations/common/noise-rgb.c:55 #: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:90 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40 #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61 operations/common-gpl3+/plasma.c:70 #: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:49 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:63 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:37 #: operations/workshop/shuffle-search.c:59 #, fuzzy msgid "Random seed" msgstr "Gamba_r Acak" #: operations/common/dither.c:640 #, fuzzy msgid "Dither" msgstr "Dither (Dither)" #: operations/common/dither.c:643 #, fuzzy msgid "" "Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel " "(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to " "counteract quantization induced banding." msgstr "" "Kurangi jumlah warna dalam gambar, dengan mengurangi tingkat per saluran " "(warna dan alfa). Metode dithering yang berbeda dapat ditentukan untuk " "melawan kuantisasi yang diinduksi banding." #: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:28 #: operations/external/webp-save.c:28 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kualitas" #: operations/common/domain-transform.c:25 #, fuzzy msgid "" "Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough." msgstr "Jumlah iterasi penyaringan. Nilai antara 2 dan 4 biasanya cukup." #: operations/common/domain-transform.c:30 #, fuzzy msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels." msgstr "Deviasi standar spasial kernel blur, diukur dalam piksel." #: operations/common/domain-transform.c:35 #, fuzzy msgid "" "Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the " "range standard deviation of the blur kernel." msgstr "" "Jumlah pelestarian tepi. Kuantitas ini berbanding terbalik dengan deviasi " "standar jangkauan kernel blur." #: operations/common/domain-transform.c:528 #, fuzzy msgid "Smooth by Domain Transform" msgstr "Halus oleh Domain Transform" #: operations/common/domain-transform.c:531 #, fuzzy msgid "" "An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform " "recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute." msgstr "" "Filter smoothing edge-preserving diimplementasikan dengan teknik rekursif " "Domain Transform. Mirip dengan filter bilateral, tetapi lebih cepat untuk " "dihitung." #: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/inner-glow.c:35 #: operations/common/median-blur.c:27 operations/common/pixelize.c:28 #: operations/common/styles.c:96 operations/common/vignette.c:26 #: operations/common-cxx/focus-blur.c:35 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Kotak" #: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/inner-glow.c:36 #: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/newsprint.c:26 #: operations/common/styles.c:97 operations/common/vignette.c:25 #: operations/common-cxx/focus-blur.c:34 #, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Lingkaran" #: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/inner-glow.c:37 #: operations/common/median-blur.c:29 operations/common/newsprint.c:27 #: operations/common/pixelize.c:26 operations/common/styles.c:98 #: operations/common/vignette.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:36 #, fuzzy msgid "Diamond" msgstr "Berlian" #: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/inner-glow.c:47 #: operations/common/layer.c:36 operations/common/rectangle.c:26 #: operations/common-gpl3+/plasma.c:40 #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25 #: operations/transform/border-align.c:24 operations/transform/reflect.c:26 #: operations/transform/scale-ratio.c:25 operations/transform/scale-size.c:25 #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25 #: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:51 msgid "X" msgstr "X" #: operations/common/dropshadow.c:33 operations/common/inner-glow.c:48 #: operations/common/styles.c:145 #, fuzzy msgid "Horizontal shadow offset" msgstr "Offset bayangan horizontal" #: operations/common/dropshadow.c:39 operations/common/inner-glow.c:55 #: operations/common/layer.c:41 operations/common/rectangle.c:31 #: operations/common-gpl3+/plasma.c:47 #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30 #: operations/transform/border-align.c:30 operations/transform/reflect.c:30 #: operations/transform/scale-ratio.c:30 operations/transform/scale-size.c:30 #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30 #: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" #: operations/common/dropshadow.c:40 operations/common/inner-glow.c:56 #: operations/common/styles.c:154 #, fuzzy msgid "Vertical shadow offset" msgstr "Offset bayangan vertikal" #: operations/common/dropshadow.c:53 operations/common/inner-glow.c:41 #, fuzzy msgid "Grow shape" msgstr "Tumbuh bentuk" #: operations/common/dropshadow.c:56 operations/common/inner-glow.c:44 #, fuzzy msgid "The shape to expand or contract the shadow in" msgstr "Bentuk untuk memperluas atau kontrak bayangan di" #: operations/common/dropshadow.c:58 operations/common/inner-glow.c:73 #, fuzzy msgid "Grow radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common/dropshadow.c:65 operations/common/inner-glow.c:80 #, fuzzy msgid "" "The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will " "contract the shadow instead" msgstr "" "Jarak untuk memperluas bayangan sebelum kabur; nilai negatif akan mengontrak " "bayangan sebagai gantinya" #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated #: operations/common/dropshadow.c:69 #, fuzzy msgid "The shadow's color (defaults to 'black')" msgstr "Warna bayangan (default ke 'hitam')" #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo #. * for example) #. #: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/inner-glow.c:82 #: operations/common/layer.c:33 operations/common/opacity.c:25 #: operations/common/opacity.c:289 operations/external/vector-fill.c:29 #: operations/external/vector-stroke.c:34 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: operations/common/dropshadow.c:184 #, fuzzy msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow (Bayangan Drop)" #: operations/common/dropshadow.c:188 #, fuzzy msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer" msgstr "Membuat efek dropshadow pada buffer input" #: operations/common/edge-neon.c:48 #, fuzzy msgid "Radius of effect (in pixels)" msgstr "Cacah piksel sekitar header." #: operations/common/edge-neon.c:55 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "Intensitas" #: operations/common/edge-neon.c:56 #, fuzzy msgid "Strength of Effect" msgstr "Kekuatan" #: operations/common/edge-neon.c:537 #, fuzzy msgid "Neon Edge Detection" msgstr "Kolom tepi" #: operations/common/edge-neon.c:541 #, fuzzy msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method" msgstr "Melakukan deteksi tepi menggunakan metode turunan Gaussian" #: operations/common/edge-sobel.c:31 #, fuzzy msgid "Keep Sign" msgstr "Operasi sinyal" #: operations/common/edge-sobel.c:32 #, fuzzy msgid "" "Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result " "is used instead." msgstr "" "Menjaga nilai negatif dalam hasil; ketika off, nilai absolut dari hasil " "digunakan sebagai gantinya." #: operations/common/edge-sobel.c:404 #, fuzzy msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Deteksi Tepi Sobel" #: operations/common/edge-sobel.c:408 #, fuzzy msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "Deteksi tepi tergantung arah khusus" #: operations/common/exp-combine.c:25 #, fuzzy msgid "Exposure values" msgstr "Nilai CIE" #: operations/common/exp-combine.c:26 #, fuzzy msgid "Relative brightness of each exposure in EV" msgstr "Kecerahan relatif dari setiap pencahayaan dalam EV" #: operations/common/exp-combine.c:28 #, fuzzy msgid "Discretization bits" msgstr "_Kekuatan Kunci (bit):" #: operations/common/exp-combine.c:29 #, fuzzy msgid "Log2 of source's discretization steps" msgstr "Log2 langkah-langkah diskritisasi sumber" #: operations/common/exp-combine.c:32 #, fuzzy msgid "Weight sigma" msgstr "Kolom bobot" #: operations/common/exp-combine.c:33 #, fuzzy msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions" msgstr "Distribusi berat sigma mengendalikan kontribusi respons" #: operations/common/exp-combine.c:1270 #, fuzzy msgid "Combine Exposures" msgstr "Nilai CIE" #: operations/common/exp-combine.c:1273 #, fuzzy msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image." msgstr "" "Gabungkan pencahayaan beberapa pemandangan menjadi satu gambar rentang " "dinamis tinggi." #: operations/common/exposure.c:26 #, fuzzy msgid "Black level" msgstr "Batas air" #: operations/common/exposure.c:27 #, fuzzy msgid "Adjust the black level" msgstr "Menyesuaikan tingkat hitam" #: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:480 #: operations/common/negative-darkroom.c:29 #, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "Bukaan" #: operations/common/exposure.c:31 #, fuzzy msgid "Relative brightness change in stops" msgstr "Perubahan kecerahan relatif dalam perhentian" #: operations/common/exposure.c:484 #, fuzzy msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops" msgstr "Mengubah pencahayaan gambar dalam stop kecepatan rana" #: operations/common/fattal02.c:32 #, fuzzy msgid "Gradient threshold for detail enhancement" msgstr "Ambang gradien untuk peningkatan detail" #: operations/common/fattal02.c:35 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: operations/common/fattal02.c:36 #, fuzzy msgid "Strength of local detail enhancement" msgstr "Kekuatan peningkatan detail lokal" #: operations/common/fattal02.c:40 operations/common/mantiuk06.c:34 #, fuzzy msgid "Global color saturation factor" msgstr "Faktor saturasi warna global" #: operations/common/fattal02.c:43 msgid "Noise" msgstr "Derau" #: operations/common/fattal02.c:44 #, fuzzy msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement" msgstr "Ambang gradien untuk menurunkan peningkatan detail" #: operations/common/fattal02.c:1361 #, fuzzy msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping" msgstr "Fattal et al. 2002 Nada Pemetaan" #: operations/common/fattal02.c:1365 #, fuzzy msgid "" "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image " "gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping " "approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH " "paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression." msgstr "" "Sesuaikan gambar, yang mungkin memiliki rentang dinamis tinggi, untuk " "presentasi menggunakan rentang dinamis rendah. Operator ini melemahkan " "besarnya gradien gambar lokal, menghasilkan luminansi dalam kisaran 0,0-1,0. " "Pendekatan tonemapping ini awalnya disajikan oleh Raanan Fattal, dalam " "makalah SIGGRAPH 2002: Gradient Domain High Dynamic Range Compression." #: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:40 #, fuzzy msgid "FIR" msgstr "Fir" #: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:41 #, fuzzy msgid "IIR" msgstr "IIR (Di dekat IIR)" #: operations/common/gaussian-blur.c:36 #, fuzzy msgid "Size X" msgstr "Ukuran" #: operations/common/gaussian-blur.c:37 #, fuzzy msgid "Standard deviation for the horizontal axis" msgstr "Deviasi standar untuk sumbu horizontal" #: operations/common/gaussian-blur.c:44 #, fuzzy msgid "Size Y" msgstr "Ukuran" #: operations/common/gaussian-blur.c:45 operations/common/gblur-1d.c:45 #: operations/common/high-pass.c:25 #, fuzzy msgid "Standard deviation (spatial scale factor)" msgstr "Deviasi standar (faktor skala spasial)" #: operations/common/gaussian-blur.c:52 operations/common/gblur-1d.c:55 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter" #: operations/common/gaussian-blur.c:55 operations/common/gblur-1d.c:58 #, fuzzy msgid "How the gaussian kernel is discretized" msgstr "Bagaimana kernel gaussian diskritisasi" #: operations/common/gaussian-blur.c:57 operations/common/gblur-1d.c:60 #: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30 #: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102 #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:38 #, fuzzy msgid "Abyss policy" msgstr "kebijakan _Klik:" #: operations/common/gaussian-blur.c:59 operations/common/gblur-1d.c:62 #: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103 #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:41 #, fuzzy msgid "How image edges are handled" msgstr "Bagaimana tepi gambar ditangani" #: operations/common/gaussian-blur.c:61 operations/common/gblur-1d.c:64 #, fuzzy msgid "Clip to the input extent" msgstr "Klip sejauh input" #: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:65 #, fuzzy msgid "Should the output extent be clipped to the input extent" msgstr "Jika tingkat output dipotong sejauh input" #: operations/common/gaussian-blur.c:115 operations/common-cxx/focus-blur.c:29 #, fuzzy msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussian Kabur" #: operations/common/gaussian-blur.c:119 operations/common/gblur-1d.c:1388 #, fuzzy msgid "" "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as " "weighting" msgstr "" "Melakukan rata-rata piksel tetangga dengan distribusi normal sebagai " "pembobotan" #: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:37 #: operations/external/text.c:32 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:28 #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:36 #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39 #: operations/workshop/boxblur-1d.c:36 #, fuzzy msgid "The orientation of the blur - hor/ver" msgstr "Orientasi blur - hor/ver" #: operations/common/gblur-1d.c:1385 #, fuzzy msgid "1D Gaussian-blur" msgstr "1D Gaussian-kabur" #: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24 #: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-load.c:24 #: operations/common/icc-save.c:25 operations/common/magick-load.c:26 #: operations/common/open-buffer.c:25 operations/common/save.c:26 #: operations/core/load.c:29 operations/external/exr-save.cc:24 #: operations/external/ff-load.c:29 operations/external/ff-save.c:29 #: operations/external/gif-load.c:34 operations/external/jp2-load.c:25 #: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25 #: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:32 #: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25 #: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26 #: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25 #: operations/external/tiff-load.c:29 operations/external/tiff-save.c:25 #: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25 #: operations/workshop/external/gluas.c:37 #: operations/workshop/rawbayer-load.c:25 msgid "File" msgstr "Berkas" #: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25 #, fuzzy msgid "Path of GeglBuffer file to load." msgstr "Jalur berkas GeglBuffer untuk memuat." #: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90 #, fuzzy msgid "GeglBuffer file loader." msgstr "Pemuat berkas GeglBuffer." #: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25 #, fuzzy msgid "Target file path to write GeglBuffer to." msgstr "Target path file untuk menulis GeglBuffer untuk." #: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64 #, fuzzy msgid "GeglBuffer file writer." msgstr "Penulis file GeglBuffer." #: operations/common/gegl.c:68 #, fuzzy msgid "pipeline" msgstr "" "memfungsikan suatu watchdong dalam pipeline GStreamer. Digunakan untuk " "mendeteksi kesalahan yang terjadi dalam GStreamer dan memulihkannya" #: operations/common/gegl.c:69 #, fuzzy msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]" msgstr "[op [properti = nilai] [properti = nilai]] [[op] [properti = nilai]" #: operations/common/gegl.c:72 #, fuzzy msgid "Eeeeeek" msgstr "(Di dekat Eeeeeek)" #: operations/common/gegl.c:73 #, fuzzy msgid "" "There is a problem in the syntax or in the application of parsed property " "values. Things might mostly work nevertheless." msgstr "" "Ada masalah dalam sintaks atau dalam penerapan nilai properti yang diurai. " "Hal-hal mungkin sebagian besar bekerja namun." #: operations/common/gegl.c:168 #, fuzzy msgid "GEGL graph" msgstr "Grafik GEGL" #: operations/common/gegl.c:171 #, fuzzy msgid "" "Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to " "set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a " "source as something connected to an aux pad." msgstr "" "Lakukan rantai operasi, dengan pasangan key=value setelah setiap nama " "operasi untuk mengatur properti. Dan aux =[ source filter] untuk menentukan " "rantai dengan sumber sebagai sesuatu yang terhubung ke pad aux." #: operations/common/grey.c:138 #, fuzzy msgid "Make Gray" msgstr "Catatan Pembuat" #: operations/common/grey.c:142 #, fuzzy msgid "Turns the image grayscale" msgstr "Mengubah skala abu-abu gambar" #: operations/common/grid.c:50 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "Jalur lebar" #: operations/common/grid.c:51 #, fuzzy msgid "Width of grid lines in pixels" msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel" #: operations/common/grid.c:57 #, fuzzy msgid "Line height" msgstr "Tinggi Garis" #: operations/common/grid.c:58 #, fuzzy msgid "Height of grid lines in pixels" msgstr "Tinggi garis kisi dalam piksel" #: operations/common/grid.c:65 msgid "Color of the grid lines" msgstr "Warna garis kisi" #: operations/common/grid.c:157 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Kisi" #: operations/common/grid.c:161 #, fuzzy msgid "Grid renderer" msgstr "Perender Sel" #: operations/common/high-pass.c:24 #, fuzzy msgid "Std. Dev." msgstr "Std. Dev." #: operations/common/high-pass.c:31 #, fuzzy msgid "Contrast of high-pass" msgstr "Kontras high-pass" #: operations/common/high-pass.c:82 #, fuzzy msgid "High Pass Filter" msgstr "Filter Pass Tinggi" #: operations/common/high-pass.c:87 #, fuzzy msgid "Enhances fine details." msgstr "Meningkatkan detail halus." #: operations/common/hue-chroma.c:26 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35 #, fuzzy msgid "Hue adjustment" msgstr "Penyesuaian Hue" #: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32 #, fuzzy msgid "Chroma" msgstr "Chroma" #: operations/common/hue-chroma.c:30 #, fuzzy msgid "Chroma adjustment" msgstr "Penyesuaian chroma" #: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29 #: operations/common/styles.c:392 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Kecerahan" #: operations/common/hue-chroma.c:34 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43 #, fuzzy msgid "Lightness adjustment" msgstr "_Penerangan:" #: operations/common/hue-chroma.c:120 #, fuzzy msgid "Hue-Chroma" msgstr "(Dialihkan dari Hue-Chroma)" #: operations/common/hue-chroma.c:124 #, fuzzy msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness" msgstr "Sesuaikan LCH Hue, Chroma, dan Lightness" #: operations/common/icc-load.c:25 operations/external/gif-load.c:35 #: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25 #: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:30 #: operations/external/webp-load.c:26 #, fuzzy msgid "Path of file to load" msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/common/icc-load.c:103 #, fuzzy msgid "ICC File Loader" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/common/icc-load.c:105 #, fuzzy msgid "ICC profile loader." msgstr "Penghemat profil ICC" #: operations/common/icc-save.c:26 #, fuzzy msgid "Target path and filename" msgstr "Jalur target dan nama file" #: operations/common/icc-save.c:72 #, fuzzy msgid "ICC profile saver" msgstr "Penghemat profil ICC" #: operations/common/icc-save.c:74 #, fuzzy msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image." msgstr "" "Menyimpan profil ICC yang akan disematkan jika disimpan sebagai gambar." #: operations/common/image-compare.c:26 #, fuzzy msgid "Wrong pixels" msgstr "%s (%dx%d piksel)" #: operations/common/image-compare.c:27 #, fuzzy msgid "Number of differing pixels." msgstr "Cacah piksel sekitar header." #: operations/common/image-compare.c:29 #, fuzzy msgid "Maximum difference" msgstr "Nilai maksimal" #: operations/common/image-compare.c:30 #, fuzzy msgid "Maximum difference between two pixels." msgstr "Perbedaan maksimum antara dua piksel." #: operations/common/image-compare.c:32 #, fuzzy msgid "Average difference (wrong)" msgstr "Perbedaan rata-rata (salah)" #: operations/common/image-compare.c:33 #, fuzzy msgid "Average difference between wrong pixels." msgstr "Perbedaan rata-rata antara piksel yang salah." #: operations/common/image-compare.c:35 #, fuzzy msgid "Average difference (total)" msgstr "Perbedaan rata-rata (total)" #: operations/common/image-compare.c:36 #, fuzzy msgid "Average difference between all pixels." msgstr "Perbedaan rata-rata antara semua piksel." #: operations/common/image-compare.c:206 #, fuzzy msgid "" "Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved " "in the properties and a visual difference image is produced as a visual " "result. " msgstr "" "Bandingkan jika buffer input dan aux berbeda. Statistik global disimpan di " "properti dan gambar perbedaan visual diproduksi sebagai hasil visual." #: operations/common/image-gradient.c:27 #, fuzzy msgid "Magnitude" msgstr "Magnitudo" #: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38 #: operations/common-gpl3+/wind.c:50 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Arah" #: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Keduanya" #: operations/common/image-gradient.c:32 #, fuzzy msgid "Output mode" msgstr "Format keluaran" #: operations/common/image-gradient.c:35 #, fuzzy msgid "Output Mode" msgstr "Format keluaran" #: operations/common/image-gradient.c:224 #, fuzzy msgid "Image Gradient" msgstr "Gradien Gambar" #: operations/common/image-gradient.c:228 #, fuzzy msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences" msgstr "Menghitung magnitudo gradien dan/atau arah berdasarkan perbedaan pusat" #: operations/common/inner-glow.c:92 msgid "Median fix for non-effected pixels on edges" msgstr "" #: operations/common/inner-glow.c:94 msgid "" "Median Blur covers uneffected pixels. Making this slider too high will make " "it outline-like. So only slide it as high as you need to cover thin shape " "corners." msgstr "" #: operations/common/inner-glow.c:179 msgid "Inner Glow" msgstr "" #: operations/common/inner-glow.c:181 msgid "" "GEGL does an inner shadow glow effect; for more interesting use different " "blend mode than the default, Replace." msgstr "" #: operations/common/inner-glow.c:183 msgid "Inner Glow..." msgstr "" #: operations/common/introspect.c:27 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Simpul" #: operations/common/introspect.c:205 #, fuzzy msgid "GEGL graph visualizer." msgstr "Visualisasi grafik GEGL." #: operations/common/invert-gamma.c:52 #, fuzzy msgid "Invert in Perceptual space" msgstr "Balikkan di ruang Persepsi" #: operations/common/invert-gamma.c:56 #, fuzzy msgid "" "Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the " "corresponding \"negative\" image." msgstr "" "Balikkan komponen (kecuali alfa) secara persepsi, hasilnya adalah gambar " "\"negatif\" yang sesuai." #: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45 #: operations/workshop/connected-components.c:28 #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:32 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "Balikkan" #: operations/common/invert-linear.c:59 #, fuzzy msgid "" "Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the " "corresponding \"negative\" image." msgstr "" "Balikkan komponen (kecuali alfa) dalam cahaya linier, hasilnya adalah gambar " "\"negatif\" yang sesuai." #: operations/common/layer.c:30 msgid "Operation" msgstr "Operasi" #: operations/common/layer.c:31 #, fuzzy msgid "Composite operation to use" msgstr "Operasi komposit untuk digunakan" #: operations/common/layer.c:37 #, fuzzy msgid "Horizontal position in pixels" msgstr "Posisi horisontal" #: operations/common/layer.c:42 #, fuzzy msgid "Vertical position in pixels" msgstr "Posisi vertikal" #: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36 #: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31 #: operations/common/normal-map.c:30 operations/common/saturation.c:31 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:50 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: operations/common/layer.c:47 #, fuzzy msgid "Scale 1:1 size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common/layer.c:49 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: operations/common/layer.c:50 #, fuzzy msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" msgstr "Jalur file gambar sumber (png, jpg, mentah, svg, bmp, tif, ...)" #: operations/common/layer.c:264 #, fuzzy msgid "Layer" msgstr "Lapisan" #: operations/common/layer.c:267 #, fuzzy msgid "A layer in the traditional sense" msgstr "Lapisan dalam arti tradisional" #: operations/common/levels.c:27 #, fuzzy msgid "Low input" msgstr "Masukan standar:" #: operations/common/levels.c:28 #, fuzzy msgid "Input luminance level to become lowest output" msgstr "Tingkat pencahayaan input menjadi output terendah" #: operations/common/levels.c:31 #, fuzzy msgid "High input" msgstr "Masukan standar:" #: operations/common/levels.c:32 #, fuzzy msgid "Input luminance level to become white" msgstr "Tingkat luminansi input menjadi putih" #: operations/common/levels.c:35 #, fuzzy msgid "Low output" msgstr "Keluaran standar:" #: operations/common/levels.c:36 #, fuzzy msgid "Lowest luminance level in output" msgstr "Tingkat luminansi terendah dalam output" #: operations/common/levels.c:39 #, fuzzy msgid "High output" msgstr "Keluaran standar:" #: operations/common/levels.c:40 #, fuzzy msgid "Highest luminance level in output" msgstr "Tingkat luminansi tertinggi dalam output" #: operations/common/levels.c:206 operations/common/posterize.c:24 #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29 #: operations/external/matting-levin.c:41 #: operations/workshop/shuffle-search.c:48 #, fuzzy msgid "Levels" msgstr "Level" #: operations/common/levels.c:208 #, fuzzy msgid "Remaps the intensity range of the image" msgstr "Memetakan ulang rentang intensitas gambar" #: operations/common/linear-gradient.c:25 #: operations/common/radial-gradient.c:25 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34 #: operations/workshop/external/line-profile.c:28 msgid "X1" msgstr "X1" #: operations/common/linear-gradient.c:29 #: operations/common/radial-gradient.c:26 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42 #: operations/workshop/external/line-profile.c:35 msgid "Y1" msgstr "Y1" #: operations/common/linear-gradient.c:33 #: operations/common/radial-gradient.c:27 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38 msgid "X2" msgstr "X2" #: operations/common/linear-gradient.c:37 #: operations/common/radial-gradient.c:28 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: operations/common/linear-gradient.c:41 #: operations/common/radial-gradient.c:29 #, fuzzy msgid "Start Color" msgstr "Warna pinggiran:" #: operations/common/linear-gradient.c:42 #: operations/common/radial-gradient.c:30 #, fuzzy msgid "The color at (x1, y1)" msgstr "Warna pada (x1, y1)" #: operations/common/linear-gradient.c:45 #: operations/common/radial-gradient.c:31 #, fuzzy msgid "End Color" msgstr "Warna" #: operations/common/linear-gradient.c:46 #: operations/common/radial-gradient.c:32 #, fuzzy msgid "The color at (x2, y2)" msgstr "Warna pada (x2, y2)" #: operations/common/linear-gradient.c:137 #, fuzzy msgid "Linear Gradient" msgstr "Linear Gradient" #: operations/common/linear-gradient.c:142 #, fuzzy msgid "Linear gradient renderer" msgstr "Renderer gradien linier" #: operations/common/little-planet.c:21 #: operations/common/panorama-projection.c:21 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Pan" #: operations/common/little-planet.c:22 #: operations/common/panorama-projection.c:22 #, fuzzy msgid "Horizontal camera panning" msgstr "Posisi horisontal" #: operations/common/little-planet.c:27 #: operations/common/panorama-projection.c:27 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Miringkan" #: operations/common/little-planet.c:28 #: operations/common/panorama-projection.c:28 #, fuzzy msgid "Vertical camera panning" msgstr "Posisi vertikal" #: operations/common/little-planet.c:34 #: operations/common/panorama-projection.c:34 #, fuzzy msgid "Spin" msgstr "Spin" #: operations/common/little-planet.c:35 #: operations/common/panorama-projection.c:35 #, fuzzy msgid "Spin angle around camera axis" msgstr "Putar sudut di sekitar sumbu kamera" #: operations/common/little-planet.c:39 operations/common/mirrors.c:76 #: operations/common/panorama-projection.c:39 #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zum" #: operations/common/little-planet.c:40 #: operations/common/panorama-projection.c:40 #, fuzzy msgid "Zoom level" msgstr "Tingkat zum" #: operations/common/little-planet.c:44 #: operations/common/panorama-projection.c:44 #, fuzzy msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width" msgstr "lebar output/rendering dalam piksel, -1 untuk lebar input" #: operations/common/little-planet.c:50 #: operations/common/panorama-projection.c:50 #, fuzzy msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height" msgstr "tinggi output/rendering dalam piksel, -1 untuk tinggi input" #: operations/common/little-planet.c:55 #: operations/common/panorama-projection.c:55 #, fuzzy msgid "Inverse transform" msgstr "Transformasi" #: operations/common/little-planet.c:56 #: operations/common/panorama-projection.c:56 #, fuzzy msgid "" "Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts " "of panorama." msgstr "" "Lakukan pemetaan terbalik, berguna untuk menyentuh zenith, nadir atau bagian " "lain dari panorama." #. XXX: needs better ui type #: operations/common/little-planet.c:58 operations/common/map-absolute.c:22 #: operations/common/map-relative.c:27 #: operations/common/panorama-projection.c:58 #: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:49 #, fuzzy msgid "Resampling method" msgstr "Metode resampling" #: operations/common/little-planet.c:60 #: operations/common/panorama-projection.c:60 #, fuzzy msgid "" "Image resampling method to use, for good results with double resampling when " "retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better " "for the inverse transform back to panorama." msgstr "" "Metode resampling gambar untuk digunakan, untuk hasil yang baik dengan " "reampling ganda ketika retouching panorama, gunakan terdekat untuk " "menghasilkan tampilan dan kubik atau lebih baik untuk mengubah terbalik " "kembali ke panorama." #: operations/common/little-planet.c:527 #, fuzzy msgid "Little Planet" msgstr "Planet Kecil" #: operations/common/little-planet.c:532 #, fuzzy msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image." msgstr "" "Lakukan transformasi planet stereographic / little dari gambar yang sama " "persegi panjang." #: operations/common/local-threshold.c:25 msgid "" "Standard deviation of gaussian neighborhood average for computing local " "contrast. If 0 is used a global threshold is used instead of one based on " "local contrast." msgstr "" #: operations/common/local-threshold.c:32 operations/common-gpl3+/mosaic.c:87 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing (Antialiasing)" #: operations/common/local-threshold.c:33 msgid "" "Rough target of levels of accuracy for antialiasing, 1 to disable " "antialiasing." msgstr "" #: operations/common/local-threshold.c:37 msgid "Low" msgstr "" #: operations/common/local-threshold.c:38 msgid "" "Thresholding level, 0.5 towards 0 to minimize shadows and towards 1.0 to " "minimize highlights." msgstr "" #: operations/common/local-threshold.c:43 #, fuzzy msgid "Threshold level" msgstr "Ambang" #: operations/common/local-threshold.c:46 operations/common/threshold.c:30 msgid "High" msgstr "" #: operations/common/local-threshold.c:47 msgid "Maximum values to include, above this gets set to 0." msgstr "" #: operations/common/local-threshold.c:179 #, fuzzy msgid "Local Threshold" msgstr "Ambang" #: operations/common/local-threshold.c:181 msgid "Applies a threshold using the local neighborhood." msgstr "" #: operations/common/long-shadow.c:27 #, fuzzy msgid "Finite" msgstr "Terbatas" #: operations/common/long-shadow.c:28 #, fuzzy msgid "Infinite" msgstr "" "Modul ldap biasanya dimasukkan sebelum yang lain, dan itu " "karena itu dikuiri pertama. Pengecualian adalah layanan hosts karena menghubungi server LDAP membutuhkan terlebih dahulu " "konsultasi ke DNS (untuk me-resolve ldap.falcot.com). " "Tanpa pengecualian ini, suatu kuiri nama host akan mencoba untuk bertanya ke " "server LDAP; ini akan memicu resolusi nama untuk server LDAP, dan seterusnya " "dalam suatu pengulangan tanpa ujung." #: operations/common/long-shadow.c:29 #, fuzzy msgid "Fading" msgstr "Memudar" #: operations/common/long-shadow.c:30 #, fuzzy msgid "Fading (fixed length)" msgstr "Memudar (panjang tetap)" #: operations/common/long-shadow.c:32 #, fuzzy msgid "Fading (fixed rate)" msgstr "Memudar (tarif tetap)" #: operations/common/long-shadow.c:39 #, fuzzy msgid "Shadow plus image" msgstr "Bayangan ditambah gambar" #: operations/common/long-shadow.c:40 #, fuzzy msgid "Shadow only" msgstr "Hanya bayangan" #: operations/common/long-shadow.c:41 #, fuzzy msgid "Shadow minus image" msgstr "Bayangan minus gambar" #: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Gaya" #: operations/common/long-shadow.c:47 #, fuzzy msgid "Shadow style" msgstr "Gaya bayangan" #: operations/common/long-shadow.c:50 #, fuzzy msgid "Shadow angle" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:25 msgid "Length" msgstr "Panjang" #: operations/common/long-shadow.c:56 #, fuzzy msgid "Shadow length" msgstr "Jeda panjang:" #: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81 #: operations/common-cxx/focus-blur.c:95 #, fuzzy msgid "Midpoint" msgstr "Titik tengah" #: operations/common/long-shadow.c:67 #, fuzzy msgid "Shadow fade midpoint" msgstr "Bayangan memudar titik tengah" #: operations/common/long-shadow.c:72 #, fuzzy msgid "Midpoint (relative)" msgstr "Titik tengah (relatif)" #: operations/common/long-shadow.c:73 #, fuzzy msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length" msgstr "" "Bayangan memudar di tengah titik tengah, sebagai faktor panjang bayangan" #: operations/common/long-shadow.c:84 #, fuzzy msgid "Shadow color" msgstr "Warna Bayangan" #: operations/common/long-shadow.c:87 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Composition" msgstr "Komposisi" #: operations/common/long-shadow.c:90 #, fuzzy msgid "Output composition" msgstr "Format keluaran" #: operations/common/long-shadow.c:1646 #, fuzzy msgid "Long Shadow" msgstr "Bayangan Panjang" #: operations/common/long-shadow.c:1651 #, fuzzy msgid "Creates a long-shadow effect" msgstr "Menciptakan efek bayangan panjang" #: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:30 #: operations/external/png-load.c:33 operations/external/ppm-load.c:26 #: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27 #: operations/workshop/rawbayer-load.c:26 #, fuzzy msgid "Path of file to load." msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/common/magick-load.c:171 #, fuzzy msgid "Image Magick wrapper using the png op." msgstr "Gambar Magick pembungkus menggunakan png op." #: operations/common/mantiuk06.c:30 #, fuzzy msgid "The amount of contrast compression" msgstr "Jumlah kompresi kontras" #: operations/common/mantiuk06.c:37 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:50 msgid "Detail" msgstr "Rincian" #: operations/common/mantiuk06.c:38 #, fuzzy msgid "Level of emphasis on image gradient details" msgstr "Tingkat penekanan pada detail gradien gambar" #: operations/common/mantiuk06.c:1655 #, fuzzy msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping" msgstr "Pemetaan Nada Mantiuk 2006" #: operations/common/mantiuk06.c:1659 #, fuzzy msgid "" "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple " "spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0" msgstr "" "Sesuaikan gambar, yang mungkin memiliki rentang dinamis tinggi, untuk " "presentasi menggunakan rentang dinamis rendah. Operator ini membatasi " "kontras di beberapa frekuensi spasial, menghasilkan pencahayaan dalam " "kisaran 0,0-1,0" #: operations/common/map-absolute.c:61 #, fuzzy msgid "Map Absolute" msgstr "Peta Mutlak" #: operations/common/map-absolute.c:64 #, fuzzy msgid "" "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source " "coordinates" msgstr "" "input sampel dengan buffer tambahan yang berisi koordinat sumber absolut" #: operations/common/map-relative.c:22 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Penskalaan" #: operations/common/map-relative.c:23 #, fuzzy msgid "" "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a " "relative mapping value of 1.0 corresponds to." msgstr "" "faktor penskalaan perpindahan, menunjukkan seberapa besar perpindahan " "spasial nilai pemetaan relatif 1,0 sesuai dengan." #: operations/common/map-relative.c:80 #, fuzzy msgid "Map Relative" msgstr "Peta Relatif" #: operations/common/map-relative.c:84 #, fuzzy msgid "" "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source " "coordinates" msgstr "" "input sampel dengan buffer tambahan yang berisi koordinat sumber relatif" #: operations/common/matting-global.c:599 #, fuzzy msgid "Matting Global" msgstr "Matting Global" #: operations/common/matting-global.c:601 #, fuzzy msgid "" "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground " "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. " "Everything else will be treated as unknown and filled in." msgstr "" "Mengingat pengguna jarang disediakan tri-peta dan gambar input, membuat " "latar depan alpha matte. Atur putih sebagai latar depan, hitam sebagai latar " "belakang untuk tri-peta. Segala sesuatu yang lain akan diperlakukan sebagai " "tidak diketahui dan diisi." #: operations/common/mblur.c:25 #, fuzzy msgid "Dampness" msgstr "Kelembaban" #: operations/common/mblur.c:26 #, fuzzy msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame." msgstr "Nilai mewakili kontribusi masa lalu ke frame baru." #: operations/common/mblur.c:148 #, fuzzy msgid "Temporal blur" msgstr "Keburaman temporal" #: operations/common/mblur.c:150 #, fuzzy msgid "" "Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences " "of frames." msgstr "" "Mengumpulkan buram gerakan menggunakan filter kalman, untuk digunakan dengan " "urutan video frame." #: operations/common/mean-curvature-blur.c:25 #, fuzzy msgid "Controls the number of iterations" msgstr "Jumlah Perulangan" #: operations/common/mean-curvature-blur.c:245 #, fuzzy msgid "Mean Curvature Blur" msgstr "Blur Kelengkungan Rata-Rata" #: operations/common/mean-curvature-blur.c:248 #, fuzzy msgid "" "Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value" msgstr "" "Regularize geometri pada kecepatan sebanding dengan nilai kelengkungan rata-" "rata lokal" #: operations/common/median-blur.c:37 #, fuzzy msgid "Neighborhood" msgstr "Lingkungan" #: operations/common/median-blur.c:40 #, fuzzy msgid "Neighborhood type" msgstr "Jenis lingkungan" #: operations/common/median-blur.c:46 #, fuzzy msgid "" "Neighborhood radius, a negative value will calculate with inverted " "percentiles" msgstr "" "Radius lingkungan, nilai negatif akan dihitung dengan persentil terbalik" #: operations/common/median-blur.c:48 #, fuzzy msgid "Percentile" msgstr "PERCENTILE" #: operations/common/median-blur.c:50 #, fuzzy msgid "Neighborhood color percentile" msgstr "Persentil warna lingkungan" #: operations/common/median-blur.c:52 #, fuzzy #| msgid "Alpha channel" msgid "Alpha percentile" msgstr "Kanal alfa" #: operations/common/median-blur.c:54 #, fuzzy msgid "Neighborhood alpha percentile" msgstr "Lingkungan alpha persentil" #: operations/common/median-blur.c:60 #, fuzzy msgid "High precision" msgstr "Presisi tinggi" #: operations/common/median-blur.c:61 #, fuzzy msgid "Avoid clipping and quantization (slower)" msgstr "Hindari kliping dan kuantisasi (lebih lambat)" #: operations/common/median-blur.c:1003 #, fuzzy msgid "Median Blur" msgstr "Median Kabur" #: operations/common/median-blur.c:1006 #, fuzzy msgid "" "Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each " "pixel." msgstr "" "Blur dihasilkan dari komputasi warna median di lingkungan setiap piksel." #: operations/common/mirrors.c:30 #, fuzzy msgid "Mirror rotation" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/common/mirrors.c:31 #, fuzzy msgid "Rotation applied to the mirrors" msgstr "Rotasi diterapkan pada cermin" #: operations/common/mirrors.c:36 #, fuzzy msgid "Result rotation" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/common/mirrors.c:37 #, fuzzy msgid "Rotation applied to the result" msgstr "Rotasi diterapkan pada hasil" #: operations/common/mirrors.c:42 #, fuzzy msgid "Mirrors" msgstr "" "Pembaharuan keamanan biasanya tidak dihost pada jaringan mirror Debian biasa " "tetapi pada security.debian.org (pada seperangkat mesin " "kecil yang dikelola oleh Administrator Sistem " "Debian). Arsip ini berisi pembaharuan keamanan (dipersiapkan oleh Tim " "Keamanan Debian dan/atau oleh maintainer paket) untuk distribusi Stable." #: operations/common/mirrors.c:43 #, fuzzy msgid "Number of mirrors to use" msgstr "Jumlah cermin yang akan digunakan" #: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53 #, fuzzy msgid "position of symmetry center in output" msgstr "posisi pusat simetri dalam output" #: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:65 #: operations/common-cxx/focus-blur.c:75 operations/common-gpl3+/displace.c:81 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:40 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:39 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:25 msgid "Center X" msgstr "Pusat X" #: operations/common/mirrors.c:59 #, fuzzy msgid "X axis ratio for the center of mirroring" msgstr "Rasio sumbu X untuk pusat pencerminan" #: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:70 #: operations/common-cxx/focus-blur.c:80 operations/common-gpl3+/displace.c:88 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:45 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:38 operations/common-gpl3+/waves.c:30 msgid "Center Y" msgstr "Pusat Y" #: operations/common/mirrors.c:64 #, fuzzy msgid "Y axis ratio for the center of mirroring" msgstr "Rasio sumbu Y untuk pusat pencerminan" #: operations/common/mirrors.c:68 #, fuzzy msgid "Trim X" msgstr "Potong:" #: operations/common/mirrors.c:69 #, fuzzy msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse" msgstr "Rasio sumbu X untuk pemangkasan bentangan cermin" #: operations/common/mirrors.c:72 #, fuzzy msgid "Trim Y" msgstr "Potong:" #: operations/common/mirrors.c:73 #, fuzzy msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse" msgstr "Rasio sumbu Y untuk memangkas bentangan cermin" #: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81 #, fuzzy msgid "Scale factor to make rendering size bigger" msgstr "Faktor skala untuk membuat ukuran rendering lebih besar" #: operations/common/mirrors.c:80 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "Perluas" #: operations/common/mirrors.c:84 #, fuzzy msgid "Clip result to input size" msgstr "Hasil klip ke ukuran input" #: operations/common/mirrors.c:86 #, fuzzy msgid "Wrap input" msgstr "Masukan standar:" #: operations/common/mirrors.c:87 #, fuzzy msgid "Fill full output area" msgstr "Isi area output penuh" #: operations/common/mirrors.c:466 #, fuzzy msgid "Kaleidoscopic Mirroring" msgstr "Pencerminan Kaleidoskopik" #: operations/common/mirrors.c:471 #, fuzzy msgid "Create a kaleidoscope like effect." msgstr "Buat kaleidoskop seperti efek." #: operations/common/mix.c:25 #, fuzzy msgid "Ratio" msgstr "Rasio" #: operations/common/mix.c:26 #, fuzzy msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux" msgstr "" "Rasio pencampuran, baca sebagai jumlah aux, 0 = input 0.5 = setengah 1.0 = " "aux" #: operations/common/mix.c:112 #, fuzzy #| msgid "Min" msgid "Mix" msgstr "Campur" #: operations/common/mix.c:116 #, fuzzy msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux" msgstr "Lakukan interpolasi linier (lerp) antara input dan aux" #: operations/common/mono-mixer.c:24 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30 #, fuzzy msgid "Preserve luminosity" msgstr "Menjaga luminositas" #: operations/common/mono-mixer.c:26 #, fuzzy #| msgid "Red channel" msgid "Red Channel Multiplier" msgstr "Kanal merah" #: operations/common/mono-mixer.c:30 #, fuzzy #| msgid "Green channel" msgid "Green Channel Multiplier" msgstr "Kanal hijau" #: operations/common/mono-mixer.c:34 #, fuzzy #| msgid "Blue channel" msgid "Blue Channel Multiplier" msgstr "Kanal biru" #: operations/common/mono-mixer.c:113 #, fuzzy msgid "Mono Mixer" msgstr "Mono Mixer" #: operations/common/mono-mixer.c:117 #, fuzzy msgid "Monochrome channel mixer" msgstr "Mixer saluran monokrom" #: operations/common/motion-blur-linear.c:26 #, fuzzy msgid "Length of blur in pixels" msgstr "Panjang pembidik silang dalam piksel" #: operations/common/motion-blur-linear.c:33 #, fuzzy msgid "Angle of blur in degrees" msgstr "Sudut keburaman dalam derajat" #: operations/common/motion-blur-linear.c:332 #, fuzzy msgid "Linear Motion Blur" msgstr "Linear Gerak Blur" #: operations/common/motion-blur-linear.c:337 #, fuzzy msgid "" "Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a " "straight line during exposure." msgstr "" "Blur piksel dalam arah, mensimulasikan kabur yang disebabkan oleh kamera " "bergerak dalam garis lurus selama eksposur." #: operations/common/negative-darkroom.c:25 #, fuzzy msgid "Characteristic curve" msgstr "Kurva Gamma" #: operations/common/negative-darkroom.c:27 msgid "Hardcoded characteristic curve and color data" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:30 msgid "Base enlargement exposure" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:34 #, fuzzy msgid "Cyan filter" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/negative-darkroom.c:35 msgid "Cyan filter compensation for the negative image" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:39 #, fuzzy msgid "Magenta filter" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/negative-darkroom.c:40 msgid "Magenta filter compensation for the negative image" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:44 #, fuzzy msgid "Yellow filter" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/negative-darkroom.c:45 msgid "Yellow filter compensation for the negative image" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:49 msgid "Clip base + fog" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:50 msgid "Clip base + fog to have a pure white output value" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:52 msgid "Density boost" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:53 msgid "" "Boost paper density to take advantage of increased dynamic range of a " "monitor compared to a photographic paper" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:57 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Contrast boost" msgstr "Kontras" #: operations/common/negative-darkroom.c:58 msgid "Increase contrast for papers with fixed contrast (usually color papers)" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:63 msgid "Dodge/burn multiplier" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:64 msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxiliary input" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:68 msgid "Enable preflashing" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:69 msgid "Show preflash controls" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:71 #, fuzzy msgid "Red preflash" msgstr "Ambang" #: operations/common/negative-darkroom.c:72 msgid "Preflash the negative with red light to reduce contrast of the print" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:76 #, fuzzy msgid "Green preflash" msgstr "Hijau Gelap" #: operations/common/negative-darkroom.c:77 msgid "Preflash the negative with green light to reduce contrast of the print" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:81 #, fuzzy msgid "Blue preflash" msgstr "Tingkat pembatalan" #: operations/common/negative-darkroom.c:82 msgid "Preflash the negative with blue light to reduce contrast of the print" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:86 #, fuzzy msgid "Illuminant adjustment" msgstr "Penyesuaian Hue" #: operations/common/negative-darkroom.c:87 msgid "Show illuminant controls" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:88 msgid "X multiplier" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:89 msgid "Adjust the X tristimulus value for output" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:92 msgid "Z multiplier" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:93 msgid "Adjust the Z tristimulus value for output" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:386 msgid "Negative Darkroom" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom.c:389 msgid "Simulate a negative film enlargement in an analog darkroom." msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:2 msgid "Fujicolor Crystal Archive Digital Pearl Paper" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:3 msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 1" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:4 msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 2" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:5 msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 3" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:6 msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:7 msgid "Ilford Multigrade IV RC Deluxe" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:8 msgid "Foma Fomabrom C" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:9 msgid "Foma Fomabrom N" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:10 msgid "Foma Fomabrom Sp" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:11 msgid "Foma Fomabrom S" msgstr "" #: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:12 msgid "Foma Fomabrom Variant III" msgstr "" #: operations/common/newsprint.c:25 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Garis" #: operations/common/newsprint.c:28 #, fuzzy msgid "PSSquare (or Euclidian) dot" msgstr "Titik PSSquare (atau Euclidian)" #: operations/common/newsprint.c:29 #, fuzzy msgid "Crossing Lines" msgstr "Jalur Penyeberangan" #: operations/common/newsprint.c:33 #, fuzzy msgid "White on Black" msgstr "Putih pada Hitam" #: operations/common/newsprint.c:34 #, fuzzy msgid "Black on White" msgstr "Hanya Mencetak Teks Hitam Putih" #: operations/common/newsprint.c:36 #, fuzzy msgid "CMYK" msgstr "" "Peningkatan dukungan PSD: Peningkatan dukungan PSD Berkas PSD sekarang " "memuat lebih cepat sebagian besar dengan menghilangkan salinan berlebihan " "antara berkas asli dan representasi proyek di dalam GIMP. Untuk berkas PSD " "besar, pemuatan sekarang ~1,5 hingga ~2 kali lebih cepat.\\n Selain itu, " "GIMP sekarang mampu memuat berkas PSD CMYK(A) (hanya 8-bit per kanal untuk " "saat ini). Itu dilakukan dengan mengubah piksel menjadi RGB(A) float " "menggunakan sRGB sebagai profil yang, kita tahu, tidak cukup baik untuk " "pekerjaan serius. Namun, plug-in sudah menggunakan format BABL untuk " "menyatakan dan mengkomunikasikan penyandian format piksel CMYK dengan GIMP. " "Ini adalah langkah pertama yang baik menuju dukungan CMYK yang lebih baik. " "Ini dapat ditingkatkan baik sendiri maupun diintegrasikan dengan pekerjaan " "yang sedang berlangsung yang memungkinkan dukungan ruang warna umum untuk " "format BABL di cabang pengembangan." #: operations/common/newsprint.c:39 #, fuzzy msgid "Color Model" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/common/newsprint.c:41 #, fuzzy msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk" msgstr "" "Berapa banyak tinta yang digunakan hanya hitam, rg, rgb (aditif), atau cmyk" #: operations/common/newsprint.c:44 #, fuzzy msgid "Red and cyan pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/newsprint.c:46 operations/common/newsprint.c:74 #: operations/common/newsprint.c:102 operations/common/newsprint.c:130 #, fuzzy msgid "Halftoning/dot pattern to use" msgstr "Pola halftoning/dot untuk digunakan" #: operations/common/newsprint.c:50 #, fuzzy msgid "Red pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/newsprint.c:51 #, fuzzy msgid "Cyan pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/newsprint.c:53 #, fuzzy msgid "Red and cyan period" msgstr "Periode merah dan cyan" #: operations/common/newsprint.c:55 operations/common/newsprint.c:83 #: operations/common/newsprint.c:111 operations/common/newsprint.c:141 #, fuzzy msgid "" "The number of pixels across one repetition of a base pattern at base " "resolution." msgstr "Jumlah piksel di satu pengulangan pola dasar pada resolusi dasar." #: operations/common/newsprint.c:59 #, fuzzy msgid "Red period" msgstr "joker merah" #: operations/common/newsprint.c:60 #, fuzzy msgid "Cyan period" msgstr "Periode Cyan" #: operations/common/newsprint.c:62 #, fuzzy #| msgid "Red channel" msgid "Red and cyan angle" msgstr "Kanal merah" #: operations/common/newsprint.c:69 #, fuzzy #| msgid "Red channel" msgid "Red angle" msgstr "Kanal merah" #: operations/common/newsprint.c:70 #, fuzzy msgid "Cyan angle" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/common/newsprint.c:72 #, fuzzy msgid "Green and magenta pattern" msgstr "Pola hijau dan magenta" #: operations/common/newsprint.c:78 #, fuzzy msgid "Green pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/newsprint.c:79 #, fuzzy msgid "Magenta pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/newsprint.c:81 #, fuzzy msgid "Green and magenta period" msgstr "Periode hijau dan magenta" #: operations/common/newsprint.c:87 #, fuzzy msgid "Green period" msgstr "Hijau Gelap" #: operations/common/newsprint.c:88 #, fuzzy msgid "Magenta period" msgstr "Periode Magenta" #: operations/common/newsprint.c:90 #, fuzzy msgid "Green and magenta angle" msgstr "Sudut hijau dan magenta" #: operations/common/newsprint.c:97 #, fuzzy #| msgid "Green channel" msgid "Green angle" msgstr "Kanal hijau" #: operations/common/newsprint.c:98 #, fuzzy msgid "Magenta angle" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/common/newsprint.c:100 #, fuzzy msgid "Blue and Yellow pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/newsprint.c:106 #, fuzzy msgid "Blue pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/newsprint.c:107 #, fuzzy msgid "Yellow pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/newsprint.c:109 #, fuzzy msgid "Blue and Yellow period" msgstr "Periode Biru dan Kuning" #: operations/common/newsprint.c:115 #, fuzzy msgid "Blue period" msgstr "biru keabuan" #: operations/common/newsprint.c:116 #, fuzzy msgid "Yellow period" msgstr "Periode kuning" #: operations/common/newsprint.c:118 #, fuzzy msgid "Blue and Yellow angle" msgstr "Sudut biru dan kuning" #: operations/common/newsprint.c:125 #, fuzzy msgid "Blue angle" msgstr "Bit biru" #: operations/common/newsprint.c:126 #, fuzzy msgid "Yellow angle" msgstr "Sudut kuning" #: operations/common/newsprint.c:128 operations/common/newsprint.c:136 #, fuzzy msgid "Black pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common/newsprint.c:135 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Pola" #: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:147 #, fuzzy msgid "Black period" msgstr "Periode hitam" #: operations/common/newsprint.c:146 operations/common-gpl3+/ripple.c:38 #: operations/common-gpl3+/waves.c:39 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Periode" #: operations/common/newsprint.c:149 operations/common/newsprint.c:159 #, fuzzy msgid "Black angle" msgstr "Sudut hitam" #: operations/common/newsprint.c:153 #, fuzzy msgid "Angle offset for patterns" msgstr "Offset sudut untuk pola" #: operations/common/newsprint.c:161 #, fuzzy msgid "Black pullout" msgstr "Tarikan hitam" #: operations/common/newsprint.c:163 #, fuzzy msgid "How much of common gray to pull out of CMY" msgstr "Berapa banyak abu-abu umum untuk menarik keluar dari CMY" #: operations/common/newsprint.c:166 #, fuzzy msgid "Anti-alias oversampling factor" msgstr "Faktor oversampling anti-alias" #: operations/common/newsprint.c:168 #, fuzzy msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result." msgstr "Jumlah sampel yang rata-rata untuk antialiasing hasilnya." #: operations/common/newsprint.c:170 operations/common-gpl3+/plasma.c:36 #, fuzzy msgid "Turbulence" msgstr "Turbulensi" #. rename to wave-pinch or period-pinch? #: operations/common/newsprint.c:172 #, fuzzy msgid "Color saturation dependent compression of period" msgstr "Kompresi tergantung saturasi warna periode" #: operations/common/newsprint.c:174 #, fuzzy msgid "Blocksize" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common/newsprint.c:176 #, fuzzy msgid "" "Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that " "angle boost causes" msgstr "" "Jumlah periode per ubin, ubin ini menghindari anomali frekuensi tinggi yang " "menyebabkan dorongan sudut" #: operations/common/newsprint.c:178 #, fuzzy #| msgid "Angle" msgid "Angle Boost" msgstr "Sudut" #: operations/common/newsprint.c:180 #, fuzzy msgid "" "Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, " "the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly " "stronger where there is color." msgstr "" "Faktor perkalian untuk rotasi ruang lokal yang diinginkan untuk tekstur, " "cara ini dihitung membuatnya lemah untuk warna jenuh dan mungkin lebih kuat " "di mana ada warna." #: operations/common/newsprint.c:653 #, fuzzy msgid "Newsprint" msgstr "Kertas" #: operations/common/newsprint.c:658 #, fuzzy msgid "Digital halftoning with optional modulations. " msgstr "Digital halftoning dengan modulasi opsional." #: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32 #, fuzzy msgid "The scale of the noise function" msgstr "Offset tombol" #: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:31 #: operations/common-cxx/focus-blur.c:70 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Bentuk" #: operations/common/noise-cell.c:41 #, fuzzy msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance." msgstr "Interpolasi antara Manhattan dan Jarak Euclidean." #: operations/common/noise-cell.c:44 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Peringkat" #: operations/common/noise-cell.c:45 #, fuzzy msgid "Select the n-th closest point" msgstr "Pilih titik terdekat n-th" #: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36 #, fuzzy msgid "The number of noise octaves." msgstr "Jumlah oktaf kebisingan." #: operations/common/noise-cell.c:52 #, fuzzy msgid "Palettize" msgstr "Palettize (Palettize)" #: operations/common/noise-cell.c:53 #, fuzzy msgid "Fill each cell with a random color" msgstr "Isi setiap sel dengan warna acak" #: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40 #, fuzzy msgid "The random seed for the noise function" msgstr "Benih acak untuk fungsi kebisingan" #: operations/common/noise-cell.c:431 #, fuzzy #| msgid "Noise" msgid "Cell Noise" msgstr "Derau" #: operations/common/noise-cell.c:435 #, fuzzy msgid "Generates a cellular texture." msgstr "Menghasilkan tekstur seluler." #: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27 #, fuzzy msgid "Dulling" msgstr "Menumpulkan" #: operations/common/noise-cie-lch.c:27 operations/common/noise-hsv.c:29 #, fuzzy msgid "A high value lowers the randomness of the noise" msgstr "Nilai tinggi menurunkan keacakan noise" #: operations/common/noise-cie-lch.c:194 #, fuzzy msgid "Add CIE Lch Noise" msgstr "Tambahkan CIE Lch Noise" #: operations/common/noise-cie-lch.c:198 #, fuzzy msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently" msgstr "Mengacak ringan, chroma dan rona secara independen" #: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/common/noise-rgb.c:42 #: operations/generated/add.c:29 operations/generated/divide.c:29 #: operations/generated/gamma.c:29 operations/generated/multiply.c:29 #: operations/generated/subtract.c:29 msgid "Value" msgstr "Nilai" #: operations/common/noise-hsv.c:276 #, fuzzy msgid "Add HSV Noise" msgstr "Tambahkan Kebisingan HSV" #: operations/common/noise-hsv.c:281 #, fuzzy msgid "Randomize hue, saturation and value independently" msgstr "Mengacak rona, saturasi, dan nilai secara independen" #: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32 #: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34 #, fuzzy msgid "Randomization (%)" msgstr "" "Salah satu dari NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (jangang pernah " "acak kecuali bila pengguna telah menata suatu baku global untuk mengacak dan " "supplicant mendukung pengacakan), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) " "(jangan pernah mengacak alamat MAC), atau " "NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (selalu mengacak alamat MAC). " "Properti ini usang untuk 'cloned-mac-address'. Usang: 1" #: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35 #: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Ulang" #: operations/common/noise-hurl.c:245 #, fuzzy msgid "Randomly Shuffle Pixels" msgstr "Acak Piksel Secara Acak" #: operations/common/noise-hurl.c:249 #, fuzzy msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "Benar-benar mengacak sebagian kecil piksel" #: operations/common/noise-perlin.c:30 msgid "Z offset" msgstr "Ofset Z" #: operations/common/noise-perlin.c:111 #, fuzzy msgid "Perlin Noise" msgstr "Perlin Kebisingan" #: operations/common/noise-perlin.c:115 #, fuzzy msgid "Perlin noise generator" msgstr "Generator kebisingan Perlin" #: operations/common/noise-pick.c:144 #, fuzzy #| msgid "Noise" msgid "Noise Pick" msgstr "Derau" #: operations/common/noise-pick.c:148 #, fuzzy msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "Secara acak bertukar beberapa piksel dengan tetangga" #: operations/common/noise-reduction.c:27 #, fuzzy msgid "" "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results" msgstr "" "Mengontrol jumlah iterasi; nilai yang lebih rendah memberikan hasil plastik " "lebih sedikit" #: operations/common/noise-reduction.c:455 #, fuzzy msgid "Noise Reduction" msgstr "Pengurangan Kebisingan" #: operations/common/noise-reduction.c:459 #, fuzzy msgid "Anisotropic smoothing operation" msgstr "Operasi smoothing anisotropic" #: operations/common/noise-rgb.c:28 #, fuzzy msgid "Correlated noise" msgstr "tapis derau" #: operations/common/noise-rgb.c:30 #, fuzzy msgid "Independent RGB" msgstr "Ruang warna RGB:" #: operations/common/noise-rgb.c:31 #, fuzzy msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately" msgstr "Mengontrol jumlah noise untuk setiap saluran RGB secara terpisah" #: operations/common/noise-rgb.c:33 #, fuzzy msgid "Linear RGB" msgstr "Linear RGB" #: operations/common/noise-rgb.c:34 #, fuzzy msgid "Operate on linearized RGB color data" msgstr "Beroperasi pada data warna RGB linear" #: operations/common/noise-rgb.c:36 #, fuzzy msgid "Gaussian distribution" msgstr "Distribusi Gaussian" #: operations/common/noise-rgb.c:37 #, fuzzy msgid "" "Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution " "is used instead" msgstr "" "Gunakan distribusi kebisingan gaussian, ketika unticked distribusi " "kebisingan linier digunakan sebagai gantinya" #: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/common/normal-map.c:25 msgid "Red" msgstr "Merah" #: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/common/normal-map.c:26 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/common/normal-map.c:27 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: operations/common/noise-rgb.c:212 #, fuzzy msgid "Add RGB Noise" msgstr "Tambahkan RGB Noise" #: operations/common/noise-rgb.c:217 #, fuzzy msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Mendistorsi warna dengan jumlah acak" #: operations/common/noise-simplex.c:331 #, fuzzy msgid "Simplex Noise" msgstr "Titik Sampel" #: operations/common/noise-simplex.c:335 #, fuzzy msgid "Generates a solid noise texture." msgstr "Menghasilkan tekstur kebisingan yang solid." #: operations/common/noise-spread.c:30 #, fuzzy msgid "Horizontal spread amount" msgstr "Jumlah spread horizontal" #: operations/common/noise-spread.c:36 #, fuzzy msgid "Vertical spread amount" msgstr "Jumlah spread vertikal" #: operations/common/noise-spread.c:158 #, fuzzy msgid "Noise Spread" msgstr "Penyebaran Kebisingan" #: operations/common/noise-spread.c:162 #, fuzzy msgid "Move pixels around randomly" msgstr "Memindahkan piksel secara acak" #: operations/common/normal-map.c:31 #, fuzzy msgid "The amount by which to scale the height values" msgstr "Jumlah yang digunakan untuk menskalakan nilai tinggi" #: operations/common/normal-map.c:35 #, fuzzy #| msgid "Exponent" msgid "X Component" msgstr "Eksponen" #: operations/common/normal-map.c:38 #, fuzzy msgid "The component used for the X coordinates" msgstr "Komponen yang digunakan untuk koordinat X" #: operations/common/normal-map.c:40 #, fuzzy #| msgid "Exponent" msgid "Y Component" msgstr "Eksponen" #: operations/common/normal-map.c:43 #, fuzzy msgid "The component used for the Y coordinates" msgstr "Komponen yang digunakan untuk koordinat Y" #: operations/common/normal-map.c:45 #, fuzzy msgid "Flip X" msgstr "Flip X" #: operations/common/normal-map.c:46 #, fuzzy msgid "Flip the X coordinates" msgstr "Koordinat X dari aktor" #: operations/common/normal-map.c:48 #, fuzzy msgid "Flip Y" msgstr "Flip Y" #: operations/common/normal-map.c:49 #, fuzzy msgid "Flip the Y coordinates" msgstr "Koordinat X dari aktor" #: operations/common/normal-map.c:51 #, fuzzy msgid "Full Z Range" msgstr "Rentang Z Penuh" #: operations/common/normal-map.c:52 #, fuzzy msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates" msgstr "Gunakan rentang penuh [0,1] untuk menyandikan koordinat Z" #: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63 #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55 operations/common-gpl3+/ripple.c:61 #, fuzzy msgid "Tileable" msgstr "Dapat di ubin" #: operations/common/normal-map.c:55 #, fuzzy msgid "Generate a tileable map" msgstr "Membuat peta yang dapat di ubin" #: operations/common/normal-map.c:248 #, fuzzy msgid "Normal Map" msgstr "Normalisasi" #: operations/common/normal-map.c:252 #, fuzzy msgid "Generate a normal map from a height map" msgstr "Membuat peta normal dari peta ketinggian" #: operations/common/opacity.c:26 #, fuzzy msgid "" "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary " "input buffer." msgstr "" "Nilai opacity global yang selalu digunakan di atas buffer input tambahan " "opsional." #: operations/common/opacity.c:292 #, fuzzy msgid "" "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the " "global value property." msgstr "Bobot opacity input baik nilai input aux dan properti nilai global." #: operations/common/open-buffer.c:26 #, fuzzy msgid "a GeglBuffer on disk to open" msgstr "geglBuffer pada disk untuk membuka" #: operations/common/open-buffer.c:131 #, fuzzy msgid "Open GEGL Buffer" msgstr "Buka Gegl Buffer" #: operations/common/open-buffer.c:133 #, fuzzy msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source." msgstr "Gunakan GeglBuffer pada disk sebagai sumber data." #: operations/common/over.c:209 #, fuzzy #| msgid "Horizontal position" msgid "Normal compositing" msgstr "Posisi horisontal" #: operations/common/over.c:214 #, fuzzy msgid "" "Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA " "+ cB * (1 - aA))" msgstr "" "Operasi Porter Duff berakhir (juga dikenal sebagai mode normal, dan src-" "over) (d = cA + cB * (1 - aA))" #: operations/common/pack.c:24 #, fuzzy msgid "Gap" msgstr "Gap" #: operations/common/pack.c:25 #, fuzzy msgid "How many pixels of space between items" msgstr "Berapa banyak piksel ruang di antara item" #: operations/common/pack.c:26 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Alinea" #: operations/common/pack.c:27 #, fuzzy msgid "How to align items, 0.0 is start 0.5 middle and 1.0 end." msgstr "Cara menyelaraskan item, 0.0 adalah mulai 0.5 tengah dan 1.0 akhir." #: operations/common/pack.c:181 #, fuzzy msgid "Pack" msgstr "Bungkus" #: operations/common/pack.c:183 #, fuzzy msgid "" "Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional " "gap, aux right of input." msgstr "" "Mengemas gambar secara horizontal atau vertikal di samping satu sama lain " "dengan celah opsional, aux right of input." #: operations/common/panorama-projection.c:537 #, fuzzy msgid "Panorama Projection" msgstr "Proyeksi Panorama" #: operations/common/panorama-projection.c:543 #, fuzzy msgid "" "Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular " "input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)." msgstr "" "Lakukan pemetaan rendering penampil panorama atau kebalikannya untuk gambar " "input yang sama persegi. (Rasio 2:1 yang mengandung panorama 360x180 " "derajat)." #: operations/common/pixelize.c:27 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "Pembulatan" #: operations/common/pixelize.c:33 #, fuzzy msgid "The shape of pixels" msgstr "Hue gambar" #: operations/common/pixelize.c:35 #, fuzzy msgid "Block width" msgstr "Lebar jendela" #: operations/common/pixelize.c:36 msgid "Width of blocks in pixels" msgstr "Lebar blok dalam piksel" #: operations/common/pixelize.c:43 #, fuzzy msgid "Block height" msgstr "Tinggi Blok" #: operations/common/pixelize.c:44 msgid "Height of blocks in pixels" msgstr "Tinggi blok dalam piksel" #: operations/common/pixelize.c:52 #, fuzzy msgid "Horizontal offset of blocks in pixels" msgstr "Posisi horisontal" #: operations/common/pixelize.c:59 #, fuzzy #| msgid "Height of blocks in pixels" msgid "Vertical offset of blocks in pixels" msgstr "Tinggi blok dalam piksel" #: operations/common/pixelize.c:65 #, fuzzy msgid "Size ratio X" msgstr "Ukuran" #: operations/common/pixelize.c:66 #, fuzzy msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block" msgstr "Rasio ukuran horizontal piksel di dalam setiap blok" #: operations/common/pixelize.c:70 #, fuzzy msgid "Size ratio Y" msgstr "Ukuran" #: operations/common/pixelize.c:71 #, fuzzy msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block" msgstr "Rasio ukuran vertikal piksel di dalam setiap blok" #: operations/common/pixelize.c:75 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:39 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #: operations/common/pixelize.c:76 #, fuzzy msgid "Color used to fill the background" msgstr "Warna yang digunakan untuk mengisi latar belakang" #: operations/common/pixelize.c:692 #, fuzzy msgid "Pixelize" msgstr "Pixelize" #: operations/common/pixelize.c:694 #, fuzzy msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles" msgstr "Sederhanakan gambar ke dalam array persegi panjang berwarna solid" #: operations/common/posterize.c:25 #, fuzzy msgid "number of levels per component" msgstr "jumlah tingkat per komponen" #: operations/common/posterize.c:142 #, fuzzy msgid "Posterize" msgstr "Posterize (Posterize)" #: operations/common/posterize.c:146 #, fuzzy msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image." msgstr "Mengurangi jumlah tingkat dalam setiap komponen warna gambar." #: operations/common/radial-gradient.c:124 #, fuzzy msgid "Radial Gradient" msgstr "Gradien Radial" #: operations/common/radial-gradient.c:128 #, fuzzy msgid "Radial gradient renderer" msgstr "Renderer gradien radial" #: operations/common/rectangle.c:27 msgid "Horizontal position" msgstr "Posisi horisontal" #: operations/common/rectangle.c:32 msgid "Vertical position" msgstr "Posisi vertikal" #: operations/common/rectangle.c:37 #, fuzzy msgid "Horizontal extent" msgstr "Ukuran Extent:" #: operations/common/rectangle.c:43 #, fuzzy msgid "Vertical extent" msgstr "Ukuran Extent:" #: operations/common/rectangle.c:49 #, fuzzy msgid "Color to render" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/common/rectangle.c:86 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Persegi Panjang" #: operations/common/rectangle.c:91 #, fuzzy msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color" msgstr "Sumber persegi panjang dengan ukuran tetap dengan warna solid" #: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47 #: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38 #: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:62 #, fuzzy msgid "Transform" msgstr "Transformasikan berkas" #: operations/common/recursive-transform.c:29 #, fuzzy msgid "" "Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by " "semicolons)" msgstr "" "Matriks transformasi, menggunakan sintaks SVG (atau beberapa matriks, " "dipisahkan oleh titik koma)" #: operations/common/recursive-transform.c:32 #: operations/common/recursive-transform.c:33 #, fuzzy #| msgid "Iteration" msgid "First iteration" msgstr "Iterasi" #: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39 #, fuzzy msgid "Number of iterations" msgstr "Jumlah Perulangan" #: operations/common/recursive-transform.c:40 #, fuzzy msgid "Fade color" msgstr "Warna lain" #: operations/common/recursive-transform.c:41 #, fuzzy msgid "" "Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha" msgstr "" "Warna memudar mengubah gambar ke arah, dengan tingkat tergantung pada alpha" #: operations/common/recursive-transform.c:44 #, fuzzy msgid "Fade opacity" msgstr "Tingkat transparansi aktor" #: operations/common/recursive-transform.c:45 #, fuzzy msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image" msgstr "" "Jumlah yang digunakan untuk menskalakan opasitas setiap gambar yang diubah" #: operations/common/recursive-transform.c:49 #, fuzzy msgid "Paste below" msgstr "Tempel di bawah ini" #: operations/common/recursive-transform.c:50 #, fuzzy msgid "Paste transformed images below each other" msgstr "Tempel gambar yang berubah di bawah satu sama lain" #: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58 #: operations/common-gpl3+/waves.c:51 #, fuzzy msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values" msgstr "Metode matematika untuk merekonstruksi nilai piksel" #: operations/common/recursive-transform.c:379 #, fuzzy msgid "Recursive Transform" msgstr "Transformasi" #: operations/common/recursive-transform.c:381 #, fuzzy msgid "Apply a transformation recursively." msgstr "Terapkan transformasi secara rekursif." #: operations/common/reinhard05.c:26 #, fuzzy msgid "Overall brightness of the image" msgstr "Kecerahan keseluruhan gambar" #: operations/common/reinhard05.c:29 #, fuzzy msgid "Chromatic adaptation" msgstr "Tahun Cahaya" #: operations/common/reinhard05.c:30 #, fuzzy msgid "Adaptation to color variation across the image" msgstr "Adaptasi terhadap variasi warna di seluruh gambar" #: operations/common/reinhard05.c:33 #, fuzzy msgid "Light adaptation" msgstr "Tahun Cahaya" #: operations/common/reinhard05.c:34 #, fuzzy msgid "Adaptation to light variation across the image" msgstr "Adaptasi terhadap variasi cahaya di seluruh gambar" #: operations/common/reinhard05.c:317 #, fuzzy msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping" msgstr "Pemetaan Nada Reinhard 2005" #: operations/common/reinhard05.c:322 #, fuzzy msgid "" "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from " "simple physiological observations, producing luminance within the range " "0.0-1.0" msgstr "" "Sesuaikan gambar, yang mungkin memiliki rentang dinamis tinggi, untuk " "presentasi menggunakan rentang dinamis rendah. Ini adalah operator global " "yang efisien yang berasal dari pengamatan fisiologis sederhana, menghasilkan " "pencahayaan dalam kisaran 0,0-1,0" #: operations/common/remap.c:100 #, fuzzy msgid "Minimum Envelope" msgstr "Amplop Minimum" #: operations/common/remap.c:101 #, fuzzy msgid "Maximum Envelope" msgstr "Amplop Maksimum" #: operations/common/remap.c:105 #, fuzzy msgid "Remap" msgstr "Peta ulang" #: operations/common/remap.c:107 #, fuzzy msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes" msgstr "" "meregangkan komponen piksel secara individual berdasarkan amplop luminansi" #: operations/common/rgb-clip.c:212 #, fuzzy msgid "Clip RGB" msgstr "Klip RGB" #: operations/common/rgb-clip.c:216 #, fuzzy msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range" msgstr "Menjaga nilai piksel RGB di dalam rentang tertentu" #: operations/common/saturation.c:26 #, fuzzy msgid "Native" msgstr "Asli" #: operations/common/saturation.c:27 #, fuzzy msgid "CIE Lab/Lch" msgstr "CIE Lab/Lch" #: operations/common/saturation.c:28 #, fuzzy msgid "CIE Yuv" msgstr "CIE Yuv" #: operations/common/saturation.c:32 #, fuzzy msgid "Scale, strength of effect" msgstr "Skala, kekuatan efek" #: operations/common/saturation.c:36 #, fuzzy msgid "Interpolation Color Space" msgstr "Ruang Warna Interpolasi" #: operations/common/saturation.c:37 #, fuzzy msgid "" "Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts." msgstr "" "Diatur di Native jika tidak pasti, ruang berbasis CIE mungkin memperkenalkan " "pergeseran warna." #: operations/common/saturation.c:409 #, fuzzy msgid "Changes the saturation" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/common/save.c:27 #, fuzzy msgid "Path of file to save." msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"." #: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33 #: operations/external/jpg-save.c:44 operations/external/png-load.c:36 #: operations/external/png-save.c:34 operations/external/tiff-load.c:39 #: operations/external/tiff-save.c:34 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: operations/common/save.c:29 #, fuzzy msgid "Object providing image metadata" msgstr "Objek yang menyediakan metadata gambar" #: operations/common/save.c:208 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Simpan" #: operations/common/save.c:211 #, fuzzy msgid "" "Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on " "extension, use the format specific save ops to specify additional parameters." msgstr "" "Penghemat berkas serbaguna, yang menggunakan penangan simpan asli lainnya " "tergantung pada ekstensi, gunakan format khusus simpan operasi untuk " "menentukan parameter tambahan." #: operations/common/sepia.c:24 #, fuzzy msgid "Effect strength" msgstr "Kuat Sinyal" #: operations/common/sepia.c:25 #, fuzzy msgid "Strength of the sepia effect" msgstr "Kekuatan efek sepia" #: operations/common/sepia.c:112 #, fuzzy msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: operations/common/sepia.c:115 #, fuzzy msgid "Apply a sepia tone to the input image" msgstr "Menerapkan nada sepia ke gambar input" #: operations/common/slic.c:28 #, fuzzy msgid "Regions size" msgstr "Ukuran wilayah" #: operations/common/slic.c:29 #, fuzzy msgid "Size of a region side" msgstr "Ukuran sisi wilayah" #: operations/common/slic.c:33 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Compactness" msgstr "Kompresi" #: operations/common/slic.c:34 #, fuzzy msgid "Cluster size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common/slic.c:481 #, fuzzy msgid "Simple Linear Iterative Clustering" msgstr "Pengelompokan Iteratif Linear Sederhana" #: operations/common/slic.c:484 #, fuzzy msgid "Superpixels based on k-means clustering" msgstr "Superpiksel berdasarkan k-berarti pengelompokan" #: operations/common/snn-mean.c:33 #, fuzzy msgid "Pairs" msgstr "Pasangan" #: operations/common/snn-mean.c:34 #, fuzzy msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features" msgstr "" "Jumlah pasangan; jumlah yang lebih tinggi mempertahankan fitur yang lebih " "akut" #: operations/common/snn-mean.c:383 #, fuzzy msgid "Symmetric Nearest Neighbor" msgstr "Simetris Tetangga Terdekat" #: operations/common/snn-mean.c:386 #, fuzzy msgid "" "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest " "Neighbors" msgstr "" "Noise reducing edge preserveing blur filter based on Symmetric Nearest " "Neighbours Noise reducing edge preserveing blur filter based on Symmetric " "Nearest Neighbours Noise reducing edge preserveing blur filter based on " "Symmetric Nearest Neighbours Noise reduc" #: operations/common/spherize.c:25 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "Acuan ke sumbu radial" #: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37 #: operations/workshop/external/paint-select.cc:34 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mode" #: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33 #, fuzzy msgid "Displacement mode" msgstr "Mode perpindahan" #: operations/common/spherize.c:35 #, fuzzy msgid "Angle of view" msgstr "Sudut pandang" #: operations/common/spherize.c:36 #, fuzzy msgid "Camera angle of view" msgstr "Sudut pandang kamera" #: operations/common/spherize.c:40 #, fuzzy msgid "Curvature" msgstr "Kurva" #: operations/common/spherize.c:41 #, fuzzy msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view" msgstr "" "Sudut puncak tutup bulat, sebagai sebagian kecil dari sudut pandang bersama" #. note that the code can handle negative curvatures #. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is #. * wrapped around the back face, rather than the front #. * face, of the spherical cap. we disable negative #. * curvatures atm, in particular, since they produce #. * the same result when the angle of view is 0, and #. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is #. * arbitrary. #. #: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31 #: operations/common-gpl3+/edge.c:42 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Jumlah" #: operations/common/spherize.c:53 #, fuzzy msgid "" "Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse " "displacement)" msgstr "" "Faktor penskalaan perpindahan (nilai negatif mengacu pada perpindahan " "terbalik)" #: operations/common/spherize.c:320 #, fuzzy msgid "Spherize" msgstr "Spherize (Bola)" #: operations/common/spherize.c:324 #, fuzzy msgid "Wrap image around a spherical cap" msgstr "Membungkus gambar di sekitar tutup bola" #: operations/common/stress.c:28 #, fuzzy msgid "" "Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to " "the longest side of the image, increasing this increases the runtime" msgstr "" "Lingkungan diperhitungkan, untuk peningkatan nilai ideal dekat dengan sisi " "terpanjang gambar, meningkatkan ini meningkatkan runtime" #: operations/common/stress.c:40 #, fuzzy msgid "" "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy " "rendering at a computational cost" msgstr "" "Jumlah iterasi, jumlah iterasi yang lebih tinggi memberikan rendering yang " "kurang berisik dengan biaya komputasi" #: operations/common/stress.c:45 #, fuzzy msgid "" "When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural " "result is yielded" msgstr "" "Bila diaktifkan juga meningkatkan daerah bayangan - ketika dinonaktifkan " "hasil yang lebih alami dihasilkan" #: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:275 #, fuzzy msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling" msgstr "Amplop Seperti Spatio Temporal Retinex dengan Stochastic Sampling" #: operations/common/stretch-contrast.c:25 #, fuzzy msgid "Keep colors" msgstr "Warna lain" #: operations/common/stretch-contrast.c:26 #, fuzzy msgid "Impact each channel with the same amount" msgstr "Dampak setiap channel dengan jumlah yang sama" #: operations/common/stretch-contrast.c:28 #, fuzzy msgid "Non-linear components" msgstr "Komponen non-linear" #: operations/common/stretch-contrast.c:29 #, fuzzy msgid "" "When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting " "like the old normalize filter in GIMP" msgstr "" "Ketika diatur beroperasi pada nilai gamma dikoreksi bukan rgb linear - " "bertindak seperti filter normalisasi lama di GIMP" #: operations/common/stretch-contrast.c:582 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Kontras" #: operations/common/stretch-contrast.c:586 #, fuzzy msgid "" "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This " "improves images that make poor use of the available contrast (little " "contrast, very dark, or very bright images)." msgstr "" "Skala komponen buffer berada di kisaran 0.0-1.0. Hal ini meningkatkan gambar " "yang memanfaatkan kontras yang tersedia dengan buruk (sedikit kontras, " "gambar yang sangat gelap, atau sangat cerah)." #: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253 #, fuzzy msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Peregangan Kontras HSV" #: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:257 #, fuzzy msgid "" "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This " "improves images that make poor use of the available contrast (little " "contrast, very dark, or very bright images). This version differs from " "Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue." msgstr "" "Skala komponen buffer berada di kisaran 0.0-1.0. Hal ini meningkatkan gambar " "yang memanfaatkan kontras yang tersedia dengan buruk (sedikit kontras, " "gambar yang sangat gelap, atau sangat cerah). Versi ini berbeda dari " "Contrast Autostretch karena bekerja di ruang HSV, dan mempertahankan warna." #: operations/common/styles.c:29 msgid "Color, Outline and Shadow" msgstr "" #: operations/common/styles.c:30 msgid "Bevel and Inner Glow" msgstr "" #: operations/common/styles.c:31 msgid "Image upload and Outline Bevel" msgstr "" #. List of all GUI options #. GUI Change list in GUI #: operations/common/styles.c:38 #, fuzzy msgid "Part of filter to be displayed" msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/common/styles.c:41 msgid "Display a different part of the GUI" msgstr "" #. Color Overlays GUI options begin here #: operations/common/styles.c:45 #, fuzzy msgid "Color overlay" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/common/styles.c:47 #, fuzzy msgid "Color overlay setting" msgstr "Rata-rata warna" #: operations/common/styles.c:49 #, fuzzy msgid "Color policy" msgstr "Model warna" #: operations/common/styles.c:50 msgid "Change the blend mode of the color overlay" msgstr "" #: operations/common/styles.c:57 #, fuzzy #| msgid "Color" msgid "No Color" msgstr "Ke Warna" #: operations/common/styles.c:61 #, fuzzy #| msgid "Color" msgid "Solid Color" msgstr "Ke Warna" #. Outline's normal GUI options begin here #: operations/common/styles.c:67 msgid "Enable Outline" msgstr "" #: operations/common/styles.c:68 msgid "Disable or enable the outline" msgstr "" #: operations/common/styles.c:71 #, fuzzy msgid "Outline opacity" msgstr "Tingkat transparansi aktor" #: operations/common/styles.c:74 #, fuzzy msgid "Opacity of the outline" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common/styles.c:78 msgid "Outline X" msgstr "" #: operations/common/styles.c:79 #, fuzzy msgid "Horizontal outline offset" msgstr "Ofset horisontal" #: operations/common/styles.c:86 msgid "Outline Y" msgstr "" #: operations/common/styles.c:87 #, fuzzy msgid "Vertical outline offset" msgstr "Ofset vertikal" #: operations/common/styles.c:101 #, fuzzy msgid "Outline grow shape" msgstr "Tumbuh bentuk" #: operations/common/styles.c:104 #, fuzzy msgid "The shape to expand or contract the outline in" msgstr "Bentuk untuk memperluas atau kontrak bayangan di" #: operations/common/styles.c:108 #, fuzzy msgid "Outline blur radius" msgstr "Radius buram di luar fokus" #: operations/common/styles.c:114 msgid "A mild blur for the outline" msgstr "" #: operations/common/styles.c:118 #, fuzzy msgid "Outline grow radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common/styles.c:125 #, fuzzy msgid "The distance to expand the outline" msgstr "Bentuk untuk memperluas atau kontrak bayangan di" #. Shadow's GUI options begin here #: operations/common/styles.c:130 #, fuzzy msgid "Outline’s color" msgstr "Warna lain" #: operations/common/styles.c:131 #, fuzzy msgid "Color of the outline (defaults to 'black') " msgstr "Warna untuk teks (default ke 'hitam')" #: operations/common/styles.c:136 #, fuzzy msgid "Shadow/Glow opacity" msgstr "Tingkat transparansi aktor" #: operations/common/styles.c:140 msgid "Shadow opacity which will also enable or disable the shadow glow effect" msgstr "" #: operations/common/styles.c:144 #, fuzzy msgid "Shadow/Glow X" msgstr "Warna Bayangan" #: operations/common/styles.c:150 #, fuzzy msgid "Horizontal axis of the shadow glow" msgstr "Offset bayangan horizontal" #: operations/common/styles.c:153 #, fuzzy msgid "Shadow/Glow Y" msgstr "Warna Bayangan" #: operations/common/styles.c:159 #, fuzzy msgid "Vertical axis of the shadow glow" msgstr "Offset bayangan vertikal" #: operations/common/styles.c:162 #, fuzzy msgid "Shadow/Glow’s color" msgstr "Warna Bayangan" #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated #: operations/common/styles.c:164 #, fuzzy msgid "The shadow’s color (defaults to 'black')" msgstr "Warna bayangan (default ke 'hitam')" #: operations/common/styles.c:167 #, fuzzy msgid "Shadow/Glow grow radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common/styles.c:174 #, fuzzy msgid "The distance to expand the shadow before blurring." msgstr "" "Jarak untuk memperluas bayangan sebelum kabur; nilai negatif akan mengontrak " "bayangan sebagai gantinya" #: operations/common/styles.c:177 #, fuzzy msgid "Shadow/Glow blur radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common/styles.c:183 msgid "The shadow’s blur range" msgstr "" #. Bevel's GUI options begin here #. This is the Bevel's ENUM List listed in the GUI #. This is the ENUM list for bevel's emboss blend modes #: operations/common/styles.c:191 #, fuzzy msgid "Enable Bevel" msgstr "Tingkat pembatalan" #: operations/common/styles.c:192 msgid "Whether to add a bevel effect" msgstr "" #: operations/common/styles.c:209 #, fuzzy msgid "Bevel blend mode" msgstr "Mode Campuran" #: operations/common/styles.c:210 msgid "Blend mode of the bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:218 #, fuzzy msgid "Chamfer Bevel" msgstr "Batas air" #: operations/common/styles.c:220 #, fuzzy msgid "Bump Bevel" msgstr "Tingkat pembatalan" #: operations/common/styles.c:223 #, fuzzy msgid "Select Bevel" msgstr "Tingkat pembatalan" #: operations/common/styles.c:226 #, fuzzy msgid "Type of bevel " msgstr "Jenis server:" #: operations/common/styles.c:232 #, fuzzy msgid "Bevel depth" msgstr "bitdepth" #: operations/common/styles.c:233 msgid "Emboss depth for the bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:239 #, fuzzy #| msgid "Elevation" msgid "Bevel elevation" msgstr "Elevasi" #: operations/common/styles.c:240 msgid "Emboss elevation of the bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:247 #, fuzzy msgid "Bevel azimuth" msgstr "Azimut" #: operations/common/styles.c:248 msgid "Emboss azimuth of the bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:255 msgid "Bevel radius (bump only)" msgstr "" #: operations/common/styles.c:259 msgid "" "Internal gaussian blur to inflate the bump bevel. This option does not work " "on chamfer" msgstr "" #: operations/common/styles.c:265 msgid "Levels low output lighting for Bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:266 msgid "Levels low output as a light adjustment for the bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:274 msgid "Levels high output lighting for Bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:275 msgid "Levels high output as a light adjustment for the bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:283 msgid "Dark Bevel/ignore image mode" msgstr "" #: operations/common/styles.c:284 msgid "" "This instructs the bevel to ignore image details if there is an image file " "overlay below it. It also allows bevel to work better when the user selects " "darker colors. The effect is noticeable on bump bevel but barely effects " "chamfer bevel" msgstr "" #. This operation is extremely important for bevels with image file overlays #. Inner Glow GUI options begin here #: operations/common/styles.c:294 msgid "Enable Inner Glow" msgstr "" #: operations/common/styles.c:295 msgid "Whether to add the inner glow effect" msgstr "" #: operations/common/styles.c:304 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Kegagalan yang tidak disangka untuk menormalkan koneksi" #: operations/common/styles.c:306 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/common/styles.c:308 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "Screen" msgstr "Hijau" #: operations/common/styles.c:314 msgid "Plus" msgstr "" #: operations/common/styles.c:317 msgid "Blend mode of Inner Glow" msgstr "" #: operations/common/styles.c:323 #, fuzzy msgid "Inner Glow's blur radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common/styles.c:329 #, fuzzy msgid "Blur control of the inner glow" msgstr "Ambang biru warna input" #: operations/common/styles.c:333 #, fuzzy msgid "Inner Glow's grow radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common/styles.c:340 msgid "The distance to expand the inner glow before blurring" msgstr "" #: operations/common/styles.c:344 msgid "Inner Glow's opacity" msgstr "" #: operations/common/styles.c:347 msgid "Opacity of the inner glow" msgstr "" #: operations/common/styles.c:351 msgid "Inner Glow's color" msgstr "" #: operations/common/styles.c:352 #, fuzzy msgid "The color of the inner glow" msgstr "Warna supernova." #: operations/common/styles.c:356 msgid "Inner Glow's unmodified pixel fix" msgstr "" #: operations/common/styles.c:358 msgid "Cover pixels that inner glow might miss" msgstr "" #. Without this Inner Glow would miss many pixels around alpha defined shapes edges' #. Image file overlay GUI options begin here #: operations/common/styles.c:365 #, fuzzy msgid "Enable image upload" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/common/styles.c:366 operations/common/styles.c:465 msgid "Whether to enable or disable the image file upload." msgstr "" #: operations/common/styles.c:369 msgid "Image file overlay" msgstr "" #: operations/common/styles.c:370 #, fuzzy msgid "" "Upload an image file from your computer to be in the fill area. Allows (png, " "jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" msgstr "Jalur file gambar sumber (png, jpg, mentah, svg, bmp, tif, ...)" #: operations/common/styles.c:374 #, fuzzy msgid "Opacity of image file overlay" msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/common/styles.c:377 msgid "Opacity of the image file overlay that was uploaded. " msgstr "" #: operations/common/styles.c:388 msgid "" "Saturation adjustment of the uploaded image file or whatever is on canvas" msgstr "" #: operations/common/styles.c:393 msgid "" "Lightness adjustment of the uploaded image file or whatever is on canvas" msgstr "" #. Outline special options in GUI begin here #: operations/common/styles.c:398 msgid "Enable advanced options on Outline (requires outline)" msgstr "" #: operations/common/styles.c:399 msgid "Turn on advanced outline abilities" msgstr "" #: operations/common/styles.c:404 msgid "Enable Outline Bevel (requires advanced options)" msgstr "" #: operations/common/styles.c:405 msgid "Turn on outlines ability to bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:426 msgid "Outline Bevel blend mode" msgstr "" #: operations/common/styles.c:427 msgid "Blend mode of the outline bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:434 msgid "Outline Bevel depth" msgstr "" #: operations/common/styles.c:435 msgid "Emboss depth for the outline bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:440 msgid "Outline Bevel elevation" msgstr "" #: operations/common/styles.c:441 msgid "Emboss elevation for the outline bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:447 msgid "Outline Bevel azimuth" msgstr "" #: operations/common/styles.c:448 msgid "Emboss azimuth for the outline bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:455 msgid "Outline Bevel radius" msgstr "" #: operations/common/styles.c:456 msgid "Internal gaussian blur to inflate the outline bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:464 msgid "Enable image upload on Outline (requires advanced options)" msgstr "" #: operations/common/styles.c:469 msgid "Outline image file overlay" msgstr "" #: operations/common/styles.c:470 #, fuzzy msgid "" "Upload an image file from your computer to be in the outline area. Allows " "(png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" msgstr "Jalur file gambar sumber (png, jpg, mentah, svg, bmp, tif, ...)" #: operations/common/styles.c:475 #, fuzzy msgid "Outline image opacity" msgstr "Tingkat transparansi aktor" #: operations/common/styles.c:476 #, fuzzy msgid "Outline image opacity adjustment" msgstr "Penyesuaian titik putih" #: operations/common/styles.c:481 msgid "Levels low output lighting for Outline Bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:482 msgid "Levels low output as a light adjustment for the outline bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:489 msgid "Levels high output lighting for Outline Bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:490 msgid "Levels high output as a light adjustment for the outline bevel" msgstr "" #: operations/common/styles.c:498 msgid "Outline Dark Bevel/ignore image mode" msgstr "" #: operations/common/styles.c:499 msgid "" "This instructs the outline bevel to ignore image details if there is an " "image file overlay below it. It also allows outline bevel to work better " "when the user selects darker colors." msgstr "" #: operations/common/styles.c:1249 #, fuzzy msgid "GEGL Styles" msgstr "Gaya" #: operations/common/styles.c:1252 msgid "" "An engine to style text and add popular effects to alpha channel images. " "Effects include outline, bevel, shadow, and inner glow all in one place." msgstr "" #: operations/common/styles.c:1255 msgid "Text Styling..." msgstr "" #: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27 #: operations/common/svg-saturate.c:25 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "Nilai" #: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28 #: operations/common/svg-saturate.c:26 #, fuzzy msgid "list of s" msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor" #: operations/common/svg-huerotate.c:118 #, fuzzy msgid "SVG Hue Rotate" msgstr "SVG Hue Putar" #: operations/common/svg-huerotate.c:119 #, fuzzy msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate" msgstr "Operasi matriks warna SVG svg_huerotate" #: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93 #, fuzzy msgid "SVG Luminance to Alpha" msgstr "Svg Luminance ke Alpha" #: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:97 #, fuzzy msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha" msgstr "Operasi matriks warna SVG svg_luminancetoalpha" #: operations/common/svg-matrix.c:134 #, fuzzy msgid "SVG Matrix" msgstr "Matriks SVG" #: operations/common/svg-matrix.c:135 #, fuzzy msgid "SVG color matrix operation svg_matrix" msgstr "Operasi matriks warna SVG svg_matrix" #: operations/common/svg-saturate.c:128 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "SVG Saturate" msgstr "Saturasi" #: operations/common/svg-saturate.c:129 #, fuzzy msgid "SVG color matrix operation svg_saturate" msgstr "Operasi matriks warna SVG svg_saturate" #: operations/common/threshold.c:28 msgid "Lowest value to be included." msgstr "" #: operations/common/threshold.c:33 msgid "Highest value to be included as white." msgstr "" #: operations/common/threshold.c:169 #, fuzzy msgid "" "Thresholds the image to white/black based on either the global values set in " "the value (low) and high properties, or per pixel from the aux input." msgstr "" "Ambang gambar menjadi putih/hitam berdasarkan nilai global yang ditetapkan " "di properti nilai, atau per piksel dari input aux." #: operations/common/tile.c:24 #, fuzzy msgid "Horizontal offset" msgstr "Ofset horisontal" #: operations/common/tile.c:29 #, fuzzy msgid "Vertical offset" msgstr "Ofset vertikal" #: operations/common/tile.c:159 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Berkas" #: operations/common/tile.c:165 #, fuzzy msgid "Infinitely repeats the input image." msgstr "Secara tak terbatas mengulangi gambar input." #: operations/common/tile-seamless.c:212 #, fuzzy msgid "Make Seamlessly tileable" msgstr "Membuat mulus tileable" #: operations/common/tile-seamless.c:216 #, fuzzy msgid "" "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-" "aware, so the result may need post-processing." msgstr "" "Membuat buffer input mulus tileable. Algoritme tidak sadar konten, sehingga " "hasilnya mungkin perlu pasca-pemrosesan." #: operations/common/unpremultiply.c:78 #, fuzzy msgid "Unpremultiply alpha" msgstr "Alfa unpremultiply" #: operations/common/unpremultiply.c:80 #, fuzzy msgid "" "Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according " "to the babl format is not.)" msgstr "" "Unpremultiplies buffer yang berisi warna pra-dikalikan (tetapi menurut " "format babl tidak.)" #: operations/common/unsharp-mask.c:25 #, fuzzy msgid "Expressed as standard deviation, in pixels" msgstr "Dinyatakan sebagai deviasi standar, dalam piksel" #: operations/common/unsharp-mask.c:32 #, fuzzy msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect" msgstr "Faktor penskalaan untuk masker yang tidak terluka, kekuatan efek" #: operations/common/unsharp-mask.c:144 #, fuzzy msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Mempertajam (Unsharp Mask)" #: operations/common/unsharp-mask.c:148 #, fuzzy msgid "" "Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for " "sharpening originally used in darkrooms." msgstr "" "Mempertajam gambar, dengan menambahkan perbedaan pada gambar yang buram, " "teknik untuk mempertajam yang awalnya digunakan di ruang gelap." #: operations/common/value-invert.c:149 #, fuzzy msgid "Value Invert" msgstr "biru keabuan" #: operations/common/value-invert.c:154 #, fuzzy msgid "" "Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping " "the color." msgstr "" "Balikkan komponen nilai, hasilnya memiliki kecerahan terbalik, menjaga warna." #: operations/common/vignette.c:32 #, fuzzy msgid "Vignette shape" msgstr "Bentuk sketsa" #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated #: operations/common/vignette.c:38 #, fuzzy msgid "" "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an " "image" msgstr "" "Default ke 'hitam', Anda dapat menggunakan transparansi di sini untuk " "menghapus bagian gambar" #: operations/common/vignette.c:41 #, fuzzy msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal" msgstr "" "Seberapa jauh vignetting berjalan sebagai bagian dari setengah diagonal " "gambar" #: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:33 #, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: operations/common/vignette.c:50 #, fuzzy msgid "Falloff linearity" msgstr "Linearitas falloff" #: operations/common/vignette.c:54 #, fuzzy msgid "Proportion" msgstr "Jaga Proporsi" #: operations/common/vignette.c:55 #, fuzzy msgid "How close we are to image proportions" msgstr "Seberapa dekat kita dengan proporsi gambar" #: operations/common/vignette.c:58 #, fuzzy msgid "Squeeze" msgstr "Squeeze" #: operations/common/vignette.c:59 #, fuzzy msgid "" "Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = " "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly " "use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0." msgstr "" "Rasio aspek untuk digunakan, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf " "1.0 = inf:1, ini diterapkan setelah proporsi diperhitungkan, untuk langsung " "menggunakan faktor pemerasan sebagai proporsi, atur proporsi menjadi 0,0." #: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:102 #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:95 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:64 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:69 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Rotasi" #: operations/common/vignette.c:393 #, fuzzy msgid "Vignette" msgstr "Vignette" #: operations/common/vignette.c:398 #, fuzzy msgid "" "Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge " "of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally " "occur with analog photography" msgstr "" "Menerapkan sketsa pada gambar. Mensimulasikan luminansi jatuh di tepi film " "yang terbuka, dan beberapa efek perbatasan fuzzier lainnya yang secara alami " "dapat terjadi dengan fotografi analog" #: operations/common/waterpixels.c:34 #, fuzzy msgid "Average" msgstr "Rata-rata" #: operations/common/waterpixels.c:38 #, fuzzy msgid "Superpixels size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common/waterpixels.c:42 #, fuzzy msgid "Gradient smoothness" msgstr "Penghalusan Eksponensial" #: operations/common/waterpixels.c:47 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Spatial regularization" msgstr "Saturasi" #: operations/common/waterpixels.c:49 #, fuzzy msgid "" "trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries" msgstr "" "trade-off antara keteraturan superpixel dan kepatuhan terhadap batas objek" #: operations/common/waterpixels.c:52 #, fuzzy msgid "Superpixels color" msgstr "Warna pinggiran:" #: operations/common/waterpixels.c:55 #, fuzzy msgid "How to fill superpixels" msgstr "Cara mengisi superpiksel" #: operations/common/waterpixels.c:542 #, fuzzy msgid "Waterpixels" msgstr "%s (%dx%d piksel)" #: operations/common/waterpixels.c:545 #, fuzzy msgid "Superpixels based on the watershed transformation" msgstr "Superpiksel berdasarkan transformasi DAS" #: operations/common/watershed-transform.c:26 #: operations/common/watershed-transform.c:27 #, fuzzy msgid "Index of component flagging unlabelled pixels" msgstr "Indeks komponen yang menandai piksel tanpa label" #: operations/common/watershed-transform.c:30 #, fuzzy msgid "flag" msgstr "bendera" #: operations/common/watershed-transform.c:31 #, fuzzy msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels" msgstr "Penunjuk ke nilai bendera untuk piksel tanpa label" #: operations/common/watershed-transform.c:489 #, fuzzy msgid "Watershed Transform" msgstr "Transformasi" #: operations/common/watershed-transform.c:493 #, fuzzy msgid "" "Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the " "input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by " "default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image " "representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is " "absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels " "have a lower priority." msgstr "" "Label propagasi oleh transformasi DAS. Buffer output akan menyimpan format " "input. Piksel tanpa label ditandai dengan nilai bendera tertentu (secara " "default: komponen terakhir dengan nilai NULL). Buffer aux adalah gambar \"Y " "u8\" yang mewakili tingkat prioritas (nilai yang lebih rendah adalah " "prioritas yang lebih tinggi). Jika aux tidak ada, semua piksel berlabel " "memiliki prioritas yang sama dan label yang disebarkan memiliki prioritas " "yang lebih rendah." #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28 #, fuzzy msgid "Radius of the wavelet blur" msgstr "Radius keburaman gelombang" #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274 #, fuzzy msgid "1D Wavelet-blur" msgstr "1D Wavelet-kabur" #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:80 #, fuzzy msgid "" "This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is " "computed from another by the HAT transform" msgstr "" "Blur ini digunakan untuk filter dekomposisi wavelet, setiap piksel dihitung " "dari yang lain oleh hat transform" #: operations/common/weighted-blend.c:176 #, fuzzy msgid "Weighted Blend" msgstr "Campuran Tertimbang" #: operations/common/weighted-blend.c:180 #, fuzzy msgid "blend two images using alpha values as weights" msgstr "memadukan dua gambar menggunakan nilai alfa sebagai bobot" #: operations/common/write-buffer.c:26 #, fuzzy msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to." msgstr "GeglBuffer yang sudah ada sebelumnya untuk menulis data buffer masuk." #: operations/common/write-buffer.c:176 #, fuzzy msgid "Write Buffer" msgstr "Buffer baru" #: operations/common/write-buffer.c:178 #, fuzzy msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface." msgstr "Tulis data input ke permukaan tujuan buffer GEGL yang ada." #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:31 #, fuzzy msgid "Above threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32 #, fuzzy msgid "Below threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:35 #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24 #, fuzzy msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37 #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27 #, fuzzy msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "Metrik yang digunakan untuk perhitungan jarak" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:39 #, fuzzy msgid "Edge handling" msgstr "Tepi:" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41 msgid "How areas outside the input are considered when calculating distance" msgstr "" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:43 #, fuzzy msgid "Threshold low" msgstr "Ambang" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46 #, fuzzy msgid "Threshold high" msgstr "Ambang" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:49 #, fuzzy msgid "Grayscale Averaging" msgstr "Skala kelabu" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:50 #, fuzzy msgid "Number of computations for grayscale averaging" msgstr "Jumlah perhitungan untuk rata-rata skala abu-abu" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:56 #, fuzzy msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0." msgstr "Normalkan output ke kisaran 0,0 hingga 1,0." #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:532 #, fuzzy msgid "Distance Transform" msgstr "Transformasi" #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:536 #, fuzzy msgid "Calculate a distance transform" msgstr "Hitung transformasi jarak" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:30 operations/common-cxx/lens-blur.cc:504 #, fuzzy msgid "Lens Blur" msgstr "Lensa:" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:41 #, fuzzy msgid "Blur type" msgstr "Tipe blur" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:46 #, fuzzy msgid "Out-of-focus blur radius" msgstr "Radius buram di luar fokus" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:52 operations/common-cxx/lens-blur.cc:31 #, fuzzy msgid "Highlight factor" msgstr "Faktor sorotan" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:53 operations/common-cxx/lens-blur.cc:32 #, fuzzy msgid "Relative highlight strength" msgstr "Kekuatan sorotan relatif" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:57 operations/common-cxx/lens-blur.cc:35 #, fuzzy msgid "Highlight threshold (low)" msgstr "Sorot ambang batas (rendah)" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:61 operations/common-cxx/lens-blur.cc:39 #, fuzzy msgid "Highlight threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:64 operations/common-cxx/lens-blur.cc:41 #, fuzzy msgid "Highlight threshold (high)" msgstr "Sorot ambang batas (tinggi)" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:86 #, fuzzy msgid "Focus-region outer radius" msgstr "Radius luar wilayah fokus" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:91 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 #: operations/common-gpl3+/softglow.c:33 #, fuzzy msgid "Sharpness" msgstr "Ketajaman" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:92 #, fuzzy msgid "Focus-region inner limit" msgstr "Batas dalam wilayah fokus" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:96 #, fuzzy msgid "Focus-transition midpoint" msgstr "Titik tengah transisi fokus" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:99 operations/common-gpl3+/waves.c:46 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Rasio aspek" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:109 #: operations/common-cxx/variable-blur.c:42 #, fuzzy msgid "Blur levels" msgstr "Batas air" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:110 #: operations/common-cxx/variable-blur.c:43 #, fuzzy #| msgid "Number of colors" msgid "Number of blur levels" msgstr "Cacah warna" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:114 #: operations/common-cxx/variable-blur.c:46 #, fuzzy msgid "Blur gamma" msgstr "Kabur gamma" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:115 #: operations/common-cxx/variable-blur.c:47 #, fuzzy msgid "Gamma factor for blur-level spacing" msgstr "Faktor gamma untuk jarak tingkat blur" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:122 #: operations/common-cxx/variable-blur.c:53 #, fuzzy msgid "High quality" msgstr "Kualitas tinggi" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:123 #: operations/common-cxx/variable-blur.c:54 #, fuzzy msgid "Generate more accurate and consistent output (slower)" msgstr "Hasilkan output yang lebih akurat dan konsisten (lebih lambat)" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:317 #, fuzzy msgid "Focus Blur" msgstr "Buram Fokus" #: operations/common-cxx/focus-blur.c:320 #, fuzzy msgid "Blur the image around a focal point" msgstr "Memburamkan gambar di sekitar titik fokus" #: operations/common-cxx/denoise-dct.cc:33 #, fuzzy msgid "Patch size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common-cxx/denoise-dct.cc:36 msgid "Size of patches used to denoise" msgstr "" #: operations/common-cxx/denoise-dct.cc:39 #, fuzzy msgid "Noise standard deviation" msgstr "Dinyatakan sebagai deviasi standar, dalam piksel" #: operations/common-cxx/denoise-dct.cc:480 msgid "Denoise DCT" msgstr "" #: operations/common-cxx/denoise-dct.cc:482 msgid "Denoising algorithm using a per-patch DCT thresholding" msgstr "" #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:46 #, fuzzy msgid "Clip to input extents" msgstr "Klip ke tingkat input" #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:47 #, fuzzy msgid "Clip output to the input extents" msgstr "Output klip ke tingkat input" #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49 #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:38 #: operations/common-cxx/variable-blur.c:37 #, fuzzy msgid "Linear mask" msgstr "Masker linier" #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:50 #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39 #: operations/common-cxx/variable-blur.c:38 #, fuzzy msgid "Use linear mask values" msgstr "Nilai sekarang" #: operations/common-cxx/lens-blur.cc:507 #, fuzzy msgid "Simulate out-of-focus lens blur" msgstr "Mensimulasikan keburaman lensa di luar fokus" #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:30 #, fuzzy msgid "Number of blend levels" msgstr "Cacah piksel sekitar header." #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:34 #, fuzzy msgid "Gamma factor for blend-level spacing" msgstr "Faktor gamma untuk jarak tingkat campuran" #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:346 #, fuzzy msgid "Piecewise Blend" msgstr "Campuran Piecewise" #: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:348 #, fuzzy msgid "Blend a chain of inputs using a mask" msgstr "Blend rantai input menggunakan masker" #: operations/common-cxx/variable-blur.c:31 #, fuzzy msgid "Maximal blur radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common-cxx/variable-blur.c:207 #, fuzzy msgid "Variable Blur" msgstr "Blur Variabel" #: operations/common-cxx/variable-blur.c:210 #, fuzzy msgid "Blur the image by a varying amount using a mask" msgstr "Buramkan gambar dengan jumlah yang bervariasi menggunakan mask" #: operations/common-cxx/warp.cc:25 #, fuzzy msgid "Move pixels" msgstr "%s (%dx%d piksel)" #: operations/common-cxx/warp.cc:26 #, fuzzy msgid "Grow area" msgstr "Area tumbuh" #: operations/common-cxx/warp.cc:27 #, fuzzy msgid "Shrink area" msgstr "Kecilkan area" #: operations/common-cxx/warp.cc:28 #, fuzzy msgid "Swirl clockwise" msgstr "Pindah ke %(name)s" #: operations/common-cxx/warp.cc:29 #, fuzzy msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Pindah ke %(name)s" #: operations/common-cxx/warp.cc:30 #, fuzzy msgid "Erase warping" msgstr "Menghapus warping" #: operations/common-cxx/warp.cc:31 #, fuzzy msgid "Smooth warping" msgstr "Penghalusan" #: operations/common-cxx/warp.cc:40 operations/external/path.c:40 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:85 #, fuzzy msgid "Hardness" msgstr "Kekerasan" #: operations/common-cxx/warp.cc:43 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Jarak" #: operations/common-cxx/warp.cc:46 #, fuzzy msgid "Stroke" msgstr "Goresan" #: operations/common-cxx/warp.cc:48 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" #: operations/common-cxx/warp.cc:51 #, fuzzy msgid "Behavior of the op" msgstr "Berh_enti" #: operations/common-cxx/warp.cc:986 #, fuzzy msgid "Warp" msgstr "Warp" #: operations/common-cxx/warp.cc:988 #, fuzzy msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke" msgstr "Menghitung pemetaan perpindahan relatif dari stroke" #: operations/common-gpl3+/antialias.c:293 #, fuzzy msgid "Scale3X Antialiasing" msgstr "Scale3X Antialiasing" #: operations/common-gpl3+/antialias.c:298 #, fuzzy msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" msgstr "Antialias menggunakan algoritma ekstrapolasi tepi Scale3X" #: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36 #, fuzzy msgid "Lens refraction index" msgstr "Indeks pembiasan lensa" #: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41 #, fuzzy msgid "Keep original surroundings" msgstr "Menjaga lingkungan asli" #: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42 #, fuzzy msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens." msgstr "Jaga gambar tidak berubah, di mana tidak terpengaruh oleh lensa." #: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:301 #, fuzzy msgid "Apply Lens" msgstr "Terapkan Lensa" #: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306 #, fuzzy msgid "" "Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over " "the image" msgstr "" "Mensimulasikan distorsi optik yang disebabkan oleh memiliki lensa elips di " "atas gambar" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:25 #, fuzzy msgid "Subdivisions" msgstr "Pembagian administratif" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26 #, fuzzy msgid "Number of subdivisions" msgstr "Jumlah Perulangan" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29 operations/common-gpl3+/sinus.c:31 #, fuzzy #| msgid "Scale" msgid "X Scale" msgstr "Skala" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30 #, fuzzy msgid "Horizontal pattern scale" msgstr "Ranah Penerjemahan" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36 operations/common-gpl3+/sinus.c:38 #, fuzzy #| msgid "Scale" msgid "Y Scale" msgstr "Skala" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37 #, fuzzy msgid "Vertical pattern scale" msgstr "Ranah Penerjemahan" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:44 #, fuzzy msgid "0°" msgstr "0° (Dalam 2018)" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45 #, fuzzy msgid "90°" msgstr "90° (90° lebih tinggi)" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46 #, fuzzy msgid "180°" msgstr "180° (180° )" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47 #, fuzzy msgid "270°" msgstr "270° (270°)" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:53 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96 #, fuzzy msgid "Pattern rotation angle" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:105 #, fuzzy msgid "Reflect" msgstr "Mencerminkan" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56 #, fuzzy msgid "Reflect the pattern horizontally" msgstr "Mencerminkan pola secara horizontal" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:58 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:35 #, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudo" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59 #, fuzzy msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)" msgstr "Amplitudo pola (skala logaritmik)" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72 #, fuzzy msgid "Value offset" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:68 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:76 #: operations/common-gpl3+/oilify.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:71 msgid "Exponent" msgstr "Eksponen" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77 #, fuzzy msgid "Value exponent (logarithmic scale)" msgstr "Nilai eksponen (skala logaritmik)" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:73 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:81 #, fuzzy #| msgid "X offset" msgid "X Offset" msgstr "Ofset X" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82 #, fuzzy msgid "Offset for X axis" msgstr "Ofset" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:80 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:88 #, fuzzy #| msgid "Y offset" msgid "Y Offset" msgstr "Ofset Y" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89 #, fuzzy msgid "Offset for Y axis" msgstr "Ofset" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:323 #, fuzzy msgid "Bayer Matrix" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:328 #, fuzzy msgid "Generate a Bayer matrix pattern" msgstr "Perender Sel" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Spherical" msgstr "Bola" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:64 #, fuzzy msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal (Sinusoidal)" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Jenis" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40 #, fuzzy msgid "Type of map" msgstr "Jenis server:" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42 #, fuzzy msgid "Compensate" msgstr "" "Karena NSA tidak memberikan dokumentasi resmi, komunitas menyiapkan sebuah " "wiki untuk mengkompensasi. Itu mengumpulkan banyak informasi, tetapi Anda " "harus menyadari bahwa kebanyakan kontributor SELinux adalah pengguna Fedora " "(dimana SELinux diaktifkan secara default). Maka dokumentasi cenderung " "khusus menangani distribusi tersebut. " #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43 #, fuzzy msgid "Compensate for darkening" msgstr "Kompensasi untuk menggelapkan" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46 #, fuzzy msgid "Invert bumpmap" msgstr "Balikkan peta benjolan" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48 #, fuzzy msgid "Tiled" msgstr "Tiled" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49 #, fuzzy msgid "Tiled bumpmap" msgstr "Peta benjolan ubin" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34 #, fuzzy msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74 #, fuzzy msgid "Waterlevel" msgstr "Batas air" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75 #, fuzzy msgid "Level that full transparency should represent" msgstr "Tingkat transparansi penuh harus mewakili" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78 #, fuzzy msgid "Ambient lighting factor" msgstr "Faktor pencahayaan ambien" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:472 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "Height Map" msgstr "Tinggi" #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:476 #, fuzzy msgid "Bump Map" msgstr "Peta Bump" #. "reference-hash", "8d3700ec06e9cbba3cb2b4a9f3061a10", #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:482 #, fuzzy msgid "" "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing " "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It " "takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a " "nice embossing effect." msgstr "" "Plug-in ini menggunakan algoritma yang dijelaskan oleh John Schlag, \"Fast " "Embossing Effects on Raster Image Data\" dalam Graphics GEMS IV (ISBN " "0-12-336155-9). Dibutuhkan buffer untuk diterapkan sebagai peta benjolan ke " "buffer lain dan menghasilkan efek timbul yang bagus." #: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28 #, fuzzy msgid "Mask radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31 #, fuzzy msgid "Percent black" msgstr "Persen Hitam" #: operations/common-gpl3+/cartoon.c:322 #, fuzzy msgid "Cartoon" msgstr "Kartun" #: operations/common-gpl3+/cartoon.c:326 #, fuzzy msgid "" "Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing " "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and " "darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood" msgstr "" "Mensimulasikan kartun, hasilnya mirip dengan gambar pena hitam yang kemudian " "diarsir dengan warna. Hal ini dicapai dengan meningkatkan tepi dan " "menggelapkan daerah yang sudah jelas lebih gelap dari lingkungan mereka" #. Red channel #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:33 #, fuzzy #| msgid "Red channel" msgid "Red in Red channel" msgstr "Kanal merah" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34 #, fuzzy msgid "Set the red amount for the red channel" msgstr "Mengatur jumlah merah untuk saluran merah" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:37 #, fuzzy #| msgid "Green channel" msgid "Green in Red channel" msgstr "Kanal hijau" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38 #, fuzzy msgid "Set the green amount for the red channel" msgstr "Mengatur jumlah hijau untuk saluran merah" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:41 #, fuzzy #| msgid "Blue channel" msgid "Blue in Red channel" msgstr "Kanal biru" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42 #, fuzzy msgid "Set the blue amount for the red channel" msgstr "Mengatur jumlah biru untuk saluran merah" #. Green channel #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:46 #, fuzzy #| msgid "Green channel" msgid "Red in Green channel" msgstr "Kanal hijau" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47 #, fuzzy msgid "Set the red amount for the green channel" msgstr "Mengatur jumlah merah untuk saluran hijau" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:50 #, fuzzy #| msgid "Green channel" msgid "Green for Green channel" msgstr "Kanal hijau" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51 #, fuzzy msgid "Set the green amount for the green channel" msgstr "Mengatur jumlah hijau untuk saluran hijau" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:54 #, fuzzy #| msgid "Green channel" msgid "Blue in Green channel" msgstr "Kanal hijau" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55 #, fuzzy msgid "Set the blue amount for the green channel" msgstr "Mengatur jumlah biru untuk saluran hijau" #. Blue channel #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:59 #, fuzzy #| msgid "Blue channel" msgid "Red in Blue channel" msgstr "Kanal biru" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60 #, fuzzy msgid "Set the red amount for the blue channel" msgstr "Mengatur jumlah merah untuk saluran biru" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:63 #, fuzzy #| msgid "Green channel" msgid "Green in Blue channel" msgstr "Kanal hijau" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64 #, fuzzy msgid "Set the green amount for the blue channel" msgstr "Mengatur jumlah hijau untuk saluran biru" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:67 #, fuzzy #| msgid "Blue channel" msgid "Blue in Blue channel" msgstr "Kanal biru" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68 #, fuzzy msgid "Set the blue amount for the blue channel" msgstr "Mengatur jumlah biru untuk saluran biru" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:292 #, fuzzy msgid "Channel Mixer" msgstr "Mixer Saluran" #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:297 #, fuzzy msgid "" "Remix colors; by defining relative contributions from source components." msgstr "" "Remix warna; dengan menentukan kontribusi relatif dari komponen sumber." #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31 #, fuzzy msgid "From Color" msgstr "Dari Warna" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32 #, fuzzy msgid "The color to change." msgstr "Kurva Gamma" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34 #, fuzzy #| msgid "Color" msgid "To Color" msgstr "Ke Warna" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35 #, fuzzy msgid "Replacement color." msgstr "Warna pengganti." #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37 #, fuzzy msgid "Red Threshold" msgstr "Ambang" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38 #, fuzzy msgid "Red threshold of the input color" msgstr "Ambang merah warna input" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41 #, fuzzy msgid "Green Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42 #, fuzzy msgid "Green threshold of the input color" msgstr "Ambang hijau warna input" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45 #, fuzzy msgid "Blue Threshold" msgstr "Ambang" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46 #, fuzzy msgid "Blue threshold of the input color" msgstr "Ambang biru warna input" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:267 #, fuzzy msgid "Exchange color" msgstr "Warna isi:" #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:272 #, fuzzy msgid "" "Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert " "from one shade to another." msgstr "" "Tukar satu warna dengan warna lainnya, secara opsional menetapkan ambang " "batas untuk dikonversi dari satu warna ke warna lainnya." #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30 #, fuzzy msgid "The color to make transparent." msgstr "Warna untuk membuat transparan." #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32 #, fuzzy msgid "Transparency threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33 #, fuzzy msgid "The limit below which colors become transparent." msgstr "Batas di bawah warna mana yang menjadi transparan." #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36 #, fuzzy msgid "Opacity threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37 #, fuzzy msgid "The limit above which colors remain opaque." msgstr "Batas di atas warna mana yang tetap buram." #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285 #, fuzzy msgid "Color to Alpha" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:291 #, fuzzy msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white." msgstr "" "Mengkonversi warna tertentu untuk transparansi, bekerja paling baik dengan " "putih." #: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43 #, fuzzy msgid "Tile size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:44 #, fuzzy msgid "Average diameter of each tile (in pixels)" msgstr "Diameter rata-rata setiap ubin (dalam piksel)" #: operations/common-gpl3+/cubism.c:35 #, fuzzy msgid "Tile saturation" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/common-gpl3+/cubism.c:36 #, fuzzy msgid "Expand tiles by this amount" msgstr "Perluas ubin dengan jumlah ini" #: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:77 #, fuzzy msgid "The tiles' background color" msgstr "Warna latar belakang ubin" #: operations/common-gpl3+/cubism.c:649 #, fuzzy msgid "Cubism" msgstr "Kubisme" #: operations/common-gpl3+/cubism.c:655 #, fuzzy msgid "" "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a " "cubist painting style" msgstr "" "Ubah gambar menjadi gumpalan persegi yang diputar secara acak, entah " "bagaimana menyerupai gaya lukisan kubis" #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31 #, fuzzy msgid "Keep even fields" msgstr "Menjaga bidang yang merata" #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32 #, fuzzy msgid "Keep odd fields" msgstr "Warna lain" #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35 #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "Tidak" #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38 #, fuzzy msgid "Keep even or odd fields" msgstr "Menyimpan bidang genap atau ganjil" #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43 #, fuzzy msgid "Deinterlace horizontally or vertically" msgstr "Deinterlace horizontal atau vertikal" #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45 #, fuzzy msgid "Block size" msgstr "" "dua batas (disebut \"lunak\" dan \"keras\") mengacu pada jumlah blok yang " "dikonsumsi. Jika sistem berkas diciptakan dengan ukuran blok 1 kibibyte, " "blok berisi 1024 byte dari berkas yang sama. Blok tak penuh akan menyebabkan " "kerugian ruang disk. Kuota 100 blok, yang secara teoritis memungkinkan " "penyimpanan 102,400 byte, akan jenuh dengan hanya 100 berkas yang masing-" "masing berukuran 500 byte, hanya mewakili 50.000 byte total." #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47 #, fuzzy msgid "Block size of deinterlacing rows/columns" msgstr "Ukuran blok deinterlacing baris / kolom" #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace (Di dekat Deinterlace)" #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316 #, fuzzy msgid "Fix images where every other row or column is missing" msgstr "Memperbaiki gambar di mana setiap baris atau kolom lainnya hilang" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30 #, fuzzy msgid "Light frequency (red)" msgstr "Frekuensi cahaya (merah)" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34 #, fuzzy msgid "Light frequency (green)" msgstr "Frekuensi cahaya (hijau)" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38 #, fuzzy msgid "Light frequency (blue)" msgstr "Frekuensi cahaya (biru)" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:41 #, fuzzy #| msgid "Red bits" msgid "Red contours" msgstr "Bit merah" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42 #, fuzzy #| msgid "Number of colors" msgid "Number of contours (red)" msgstr "Cacah warna" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:45 #, fuzzy #| msgid "Green bits" msgid "Green contours" msgstr "Bit hijau" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46 #, fuzzy #| msgid "Number of colors" msgid "Number of contours (green)" msgstr "Cacah warna" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:49 #, fuzzy #| msgid "Blue bits" msgid "Blue contours" msgstr "Bit biru" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50 #, fuzzy #| msgid "Number of colors" msgid "Number of contours (blue)" msgstr "Cacah warna" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:53 #, fuzzy msgid "Red sharp edges" msgstr "Tepi tajam merah" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54 #, fuzzy msgid "Number of sharp edges (red)" msgstr "Jumlah tepi tajam (merah)" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:57 #, fuzzy msgid "Green sharp edges" msgstr "Kolom regang" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58 #, fuzzy msgid "Number of sharp edges (green)" msgstr "Jumlah tepi tajam (hijau)" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:61 #, fuzzy msgid "Blue sharp edges" msgstr "Tepi tajam biru" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62 #, fuzzy msgid "Number of sharp edges (blue)" msgstr "Jumlah tepi tajam (biru)" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66 #, fuzzy msgid "Brightness and shifting/fattening of contours" msgstr "Kecerahan dan pergeseran / penggemukan kontur" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:69 #, fuzzy msgid "Scattering" msgstr "Hamburan" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70 #, fuzzy msgid "Scattering (speed vs. quality)" msgstr "Scattering (kecepatan vs. kualitas)" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:73 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Polarization" msgstr "Saturasi" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78 #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64 operations/common-gpl3+/plasma.c:55 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:76 operations/common-gpl3+/spiral.c:87 #, fuzzy msgid "Width of the generated buffer" msgstr "Lebar buffer yang dihasilkan" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86 #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:63 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:95 #, fuzzy msgid "Height of the generated buffer" msgstr "Tinggi buffer yang dihasilkan" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:383 #, fuzzy msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Pola Difraksi" #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:388 #, fuzzy msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Menghasilkan pola difraksi" #: operations/common-gpl3+/displace.c:29 #, fuzzy msgid "Cartesian" msgstr "Cartesian" #: operations/common-gpl3+/displace.c:30 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "Kutub" #: operations/common-gpl3+/displace.c:36 #, fuzzy msgid "Mode of displacement" msgstr "Mode perpindahan" #: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47 #: operations/transform/transform-core.c:234 operations/workshop/ditto.c:27 #, fuzzy msgid "Sampler" msgstr "Sampler" #: operations/common-gpl3+/displace.c:41 #, fuzzy msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels" msgstr "Jenis GeglSampler yang digunakan untuk mengambil piksel input" #: operations/common-gpl3+/displace.c:48 #, fuzzy msgid "X displacement" msgstr "Perpindahan X" #: operations/common-gpl3+/displace.c:49 #, fuzzy msgid "Displace multiplier for X or radial direction" msgstr "Menggantikan pengganda untuk arah X atau radial" #: operations/common-gpl3+/displace.c:56 #, fuzzy msgid "Horizontal displacement" msgstr "Ukuran Extent:" #: operations/common-gpl3+/displace.c:57 #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42 #, fuzzy msgid "Pinch" msgstr "Cubit" #: operations/common-gpl3+/displace.c:60 #, fuzzy msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction" msgstr "Pengganda perpindahan untuk arah horizontal" #: operations/common-gpl3+/displace.c:61 #, fuzzy msgid "Displacement multiplier for the radial direction" msgstr "Pengganda perpindahan untuk arah radial" #: operations/common-gpl3+/displace.c:63 #, fuzzy msgid "Y displacement" msgstr "Perpindahan Y" #: operations/common-gpl3+/displace.c:64 #, fuzzy msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction" msgstr "Menggantikan pengganda untuk arah Y atau tangen (derajat)" #: operations/common-gpl3+/displace.c:71 #, fuzzy msgid "Vertical displacement" msgstr "Ukuran Extent:" #: operations/common-gpl3+/displace.c:72 #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36 #, fuzzy msgid "Whirl" msgstr "Berputar" #: operations/common-gpl3+/displace.c:75 #, fuzzy msgid "Displacement multiplier for the vertical direction" msgstr "Pengganda perpindahan untuk arah vertikal" #: operations/common-gpl3+/displace.c:76 #, fuzzy msgid "Displacement multiplier for the angular offset" msgstr "Pengganda perpindahan untuk offset sudut" #: operations/common-gpl3+/displace.c:78 #, fuzzy msgid "Center displacement" msgstr "Pemindahan pusat" #: operations/common-gpl3+/displace.c:79 #, fuzzy msgid "Center the displacement around a specified point" msgstr "Pusatkan perpindahan di sekitar titik tertentu" #: operations/common-gpl3+/displace.c:82 #, fuzzy msgid "X coordinate of the displacement center" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: operations/common-gpl3+/displace.c:89 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the displacement center" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: operations/common-gpl3+/displace.c:479 #, fuzzy msgid "Displace" msgstr "Papan tik di layar" #: operations/common-gpl3+/displace.c:482 #, fuzzy msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Menggantikan piksel seperti yang ditunjukkan oleh peta perpindahan" #: operations/common-gpl3+/edge.c:29 #, fuzzy msgid "Sobel" msgstr "Sobel ,,,,,," #: operations/common-gpl3+/edge.c:30 #, fuzzy msgid "Prewitt compass" msgstr "Kompas prewitt" #: operations/common-gpl3+/edge.c:31 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradien" #: operations/common-gpl3+/edge.c:32 #, fuzzy msgid "Roberts" msgstr "Roberts" #: operations/common-gpl3+/edge.c:33 #, fuzzy msgid "Differential" msgstr "Diferensial" #: operations/common-gpl3+/edge.c:34 #, fuzzy msgid "Laplace" msgstr "Laplace" #: operations/common-gpl3+/edge.c:37 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" #: operations/common-gpl3+/edge.c:40 #, fuzzy msgid "Edge detection algorithm" msgstr "Algoritma deteksi tepi" #: operations/common-gpl3+/edge.c:43 #, fuzzy msgid "Edge detection amount" msgstr "Jumlah deteksi tepi" #: operations/common-gpl3+/edge.c:47 #, fuzzy msgid "Border behavior" msgstr "Tingkah laku" #: operations/common-gpl3+/edge.c:50 #, fuzzy msgid "Edge detection behavior" msgstr "Perilaku deteksi tepi" #: operations/common-gpl3+/edge.c:366 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Kolom tepi" #: operations/common-gpl3+/edge.c:371 #, fuzzy msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Beberapa metode sederhana untuk mendeteksi tepi" #: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411 #, fuzzy msgid "Laplacian Edge Detection" msgstr "Deteksi Tepi Laplacian" #: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416 #, fuzzy msgid "High-resolution edge detection" msgstr "Deteksi tepi resolusi tinggi" #: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:279 #, fuzzy msgid "Emboss" msgstr "Emboss" #: operations/common-gpl3+/emboss.c:27 #, fuzzy msgid "Bumpmap (preserve original colors)" msgstr "Bumpmap (pertahankan warna asli)" #: operations/common-gpl3+/emboss.c:30 #, fuzzy msgid "Emboss Type" msgstr "Jenis Emboss" #: operations/common-gpl3+/emboss.c:32 #, fuzzy msgid "Rendering type" msgstr "Jenis rendering" #: operations/common-gpl3+/emboss.c:35 #, fuzzy msgid "Light angle (degrees)" msgstr "Sudut cahaya (derajat)" #: operations/common-gpl3+/emboss.c:41 #, fuzzy msgid "Elevation angle (degrees)" msgstr "Sudut elevasi (derajat)" #: operations/common-gpl3+/emboss.c:46 #, fuzzy msgid "Filter width" msgstr "Filter" #: operations/common-gpl3+/emboss.c:283 #, fuzzy msgid "Simulates an image created by embossing" msgstr "Mensimulasikan gambar yang dibuat oleh embossing" #: operations/common-gpl3+/engrave.c:32 #, fuzzy msgid "Resolution in pixels" msgstr "Posisi vertikal" #: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37 #, fuzzy msgid "Limit line width" msgstr "Lebar Garis" #: operations/common-gpl3+/engrave.c:220 #, fuzzy msgid "Engrave" msgstr "Mengukir" #: operations/common-gpl3+/engrave.c:225 #, fuzzy msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "Mensimulasikan ukiran antik" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26 #, fuzzy msgid "Mandelbrot" msgstr "(Di dekat Mandelbrot)" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27 #, fuzzy msgid "Julia" msgstr "Julia" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35 #, fuzzy msgid "Barnsley 1" msgstr "Toko Roti di Barnsley 1" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37 #, fuzzy msgid "Barnsley 2" msgstr "Toko Roti di Barnsley 2" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39 #, fuzzy msgid "Barnsley 3" msgstr "Toko Roti di Barnsley 3" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41 #, fuzzy msgid "Spider" msgstr "Spider" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43 #, fuzzy msgid "Man O War" msgstr "Man O Perang" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45 #: operations/external/matting-levin.c:37 #, fuzzy msgid "Lambda" msgstr "Lambda" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47 #, fuzzy msgid "Sierpinski" msgstr "(Di dekat Sierpinski)" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30 #, fuzzy msgid "Fractal type" msgstr "Jenis server:" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53 #, fuzzy msgid "Type of a fractal" msgstr "Jenis server:" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59 #, fuzzy msgid "Zoom in the fractal space" msgstr "Memperbesar ruang fraktal" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45 #, fuzzy msgid "Shift X" msgstr "Shift" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65 #, fuzzy msgid "X shift in the fractal space" msgstr "X bergeser di ruang fraktal" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49 #, fuzzy msgid "Shift Y" msgstr "Shift" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69 #, fuzzy msgid "Y shift in the fractal space" msgstr "Pergeseran Y di ruang fraktal" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72 msgid "CX" msgstr "CX" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73 #, fuzzy msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "CX (Tidak berpengaruh pada Mandelbrot dan Sierpinski)" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78 msgid "CY" msgstr "CY" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79 #, fuzzy msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "CY (Tidak berpengaruh pada Mandelbrot dan Sierpinski)" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84 #, fuzzy msgid "Red stretching factor" msgstr "Faktor peregangan merah" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87 #, fuzzy msgid "Green stretching factor" msgstr "Faktor peregangan hijau" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90 #, fuzzy msgid "Blue stretching factor" msgstr "Faktor peregangan biru" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:29 #, fuzzy msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95 #, fuzzy msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99 #, fuzzy msgid "Red application mode" msgstr "Mode aplikasi merah" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103 #, fuzzy msgid "Green application mode" msgstr "_Moda impor:" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107 #, fuzzy msgid "Blue application mode" msgstr "Lokasi penyangga" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111 #, fuzzy msgid "Red inversion" msgstr "joker merah" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112 #, fuzzy msgid "Green inversion" msgstr "Hijau Gelap" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113 #, fuzzy msgid "Blue inversion" msgstr "biru keabuan" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115 msgid "Number of colors" msgstr "Cacah warna" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118 #, fuzzy msgid "Loglog smoothing" msgstr "Penghalusan Eksponensial" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported fractal type: %d" msgstr "Tipe komponen tak didukung" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:431 #, fuzzy msgid "Fractal Explorer" msgstr "Internet Explorer" #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:436 #, fuzzy msgid "" "Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring " "options." msgstr "" "Rendering beberapa sistem fraktal yang berbeda, dengan opsi pewarnaan yang " "dapat dikonfigurasi." #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35 #, fuzzy msgid "X1 value, position" msgstr "Nilai X1, posisi" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39 #, fuzzy msgid "X2 value, position" msgstr "Nilai X2, posisi" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43 #, fuzzy msgid "Y1 value, position" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47 #, fuzzy msgid "Y2 value, position" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50 msgid "JX" msgstr "JX" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51 #, fuzzy msgid "Julia seed X value, position" msgstr "Julia benih X nilai, posisi" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55 msgid "JY" msgstr "JY" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56 #, fuzzy msgid "Julia seed Y value, position" msgstr "Julia benih Y nilai, posisi" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63 #, fuzzy msgid "Bailout length" msgstr "Jeda panjang:" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69 #, fuzzy msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer" msgstr "Cara menangani piksel di luar buffer input" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:175 #, fuzzy msgid "Unsupported fractal type" msgstr "Tipe komponen tak didukung" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:272 #, fuzzy msgid "Fractal Trace" msgstr "Jenis server:" #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278 #, fuzzy msgid "Transform the image with the fractals" msgstr "Mengubah gambar dengan fraktal" #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34 #, fuzzy msgid "Max. delta" msgstr "Maks. delta" #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35 #, fuzzy msgid "Maximum delta" msgstr "Nilai maksimal" #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376 #, fuzzy msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektif Gaussian Blur" #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380 #, fuzzy msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "Buram piksel tetangga, tetapi hanya di area kontras rendah" #: operations/common-gpl3+/illusion.c:28 #, fuzzy msgid "Type 1" msgstr "Tipe 1" #: operations/common-gpl3+/illusion.c:29 #, fuzzy msgid "Type 2" msgstr "Tipe 2" #: operations/common-gpl3+/illusion.c:32 #, fuzzy msgid "Division" msgstr "Membagi" #: operations/common-gpl3+/illusion.c:33 #, fuzzy msgid "The number of divisions" msgstr "Nilai sekarang" #: operations/common-gpl3+/illusion.c:37 #, fuzzy msgid "Illusion type" msgstr "Jenis ilusi" #: operations/common-gpl3+/illusion.c:40 #, fuzzy msgid "Type of illusion" msgstr "Jenis ilusi" #: operations/common-gpl3+/illusion.c:278 #, fuzzy msgid "Illusion" msgstr "" "Kernel Unix-like (termasuk Linux), seperti kebanyakan sistem operasi modern " "lainnya, mampu ”multi-tasking”. Dengan kata lain, mereka memungkinkan " "menjalankan banyak proses ”pada saat yang sama”. Sebenarnya hanya ada satu " "proses yang berjalan pada satu waktu, tetapi kernel memotong waktu menjadi " "irisan-irisan kecil dan menjalankan setiap proses secara bergantian. Karena " "irisan waktu ini sangat pendek (dalam rentang milidetik), mereka menciptakan " "ilusi proses yang berjalan secara paralel, meskipun sebenarnya hanya aktif " "selama beberapa interval waktu dan menganggur di sisa waktu. Tugas kernel " "adalah menyesuaikan mekanisme penjadwalannya untuk menjaga ilusi itu, sambil " "memaksimalkan kinerja sistem global. Jika irisan waktu terlalu panjang, " "aplikasi mungkin tidak tampak responsif seperti yang diinginkan. Terlalu " "pendek, dan sistem kehilangan waktu karena beralih tugas terlalu sering. " "Keputusan-keputusan ini dapat disesuaikan dengan prioritas proses. Proses " "prioritas tinggi akan berjalan lebih lama dan dengan irisan waktu yang lebih " "sering daripada proses prioritas rendah." #: operations/common-gpl3+/illusion.c:283 #, fuzzy msgid "Superimpose many altered copies of the image." msgstr "Melapisi banyak salinan gambar yang diubah." #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Main" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34 #, fuzzy msgid "Amount of second-order distortion" msgstr "Jumlah distorsi urutan kedua" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Tepi" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38 #, fuzzy msgid "Amount of fourth-order distortion" msgstr "Jumlah distorsi urutan keempat" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42 #, fuzzy msgid "Rescale overall image size" msgstr "Skalakan ulang ukuran gambar secara keseluruhan" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46 #, fuzzy msgid "Effect center offset in X" msgstr "Offset pusat efek di X" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50 #, fuzzy msgid "Effect center offset in Y" msgstr "Offset pusat efek di Y" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53 #, fuzzy msgid "Brighten" msgstr "Kecerahan" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54 #, fuzzy msgid "Adjust brightness in corners" msgstr "Menyesuaikan kecerahan di sudut" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:497 #, fuzzy msgid "Lens Distortion" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504 #, fuzzy msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion." msgstr "Mengoreksi distorsi lensa laras atau pincushion." #: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:27 #, fuzzy #| msgid "Vertical position" msgid "X position" msgstr "Posisi X" #: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28 #, fuzzy msgid "X coordinates of the flare center" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:33 #, fuzzy msgid "Y position" msgstr "Posisi Y" #: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34 #, fuzzy msgid "Y coordinates of the flare center" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510 #, fuzzy msgid "Lens Flare" msgstr "Lensa Flare" #: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515 #, fuzzy msgid "Adds a lens flare effect." msgstr "Menambahkan efek suar lensa." #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:25 #, fuzzy msgid "X Period" msgstr "Perioda" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26 #, fuzzy msgid "Period for X axis" msgstr "Periode untuk sumbu X" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:32 #, fuzzy msgid "Y Period" msgstr "Perioda" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33 #, fuzzy msgid "Period for Y axis" msgstr "Periode untuk sumbu Y" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:39 #, fuzzy msgid "X Amplitude" msgstr "Amplitudo X" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40 #, fuzzy msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)" msgstr "Amplitudo untuk sumbu X (skala logaritmik)" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:45 #, fuzzy msgid "Y Amplitude" msgstr "Amplitudo Y" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46 #, fuzzy msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)" msgstr "Amplitudo untuk sumbu Y (skala logaritmik)" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:51 #, fuzzy msgid "X Phase" msgstr "Fase X" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52 #, fuzzy msgid "Phase for X axis" msgstr "Fase untuk sumbu X" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:58 #, fuzzy msgid "Y Phase" msgstr "Fase Y" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59 #, fuzzy msgid "Phase for Y axis" msgstr "Fase untuk sumbu Y" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66 #, fuzzy msgid "Axis separation angle" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:101 #, fuzzy msgid "Supersampling" msgstr "Scala" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102 #, fuzzy msgid "Number of samples along each axis per pixel" msgstr "Jumlah sampel di sepanjang setiap sumbu per piksel" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:298 #, fuzzy msgid "Linear Sinusoid" msgstr "Sinusoid Linier" #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:303 #, fuzzy msgid "Generate a linear sinusoid pattern" msgstr "Perender Sel" #: operations/common-gpl3+/maze.c:38 #, fuzzy #| msgid "Depth" msgid "Depth first" msgstr "Kedalaman" #: operations/common-gpl3+/maze.c:39 #, fuzzy msgid "Prim's algorithm" msgstr "Algoritma Prim" #: operations/common-gpl3+/maze.c:58 #, fuzzy msgid "Algorithm type" msgstr "Jenis algoritma" #: operations/common-gpl3+/maze.c:61 #, fuzzy msgid "Maze algorithm type" msgstr "Jenis algoritma labirin" #: operations/common-gpl3+/maze.c:67 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "Warna latar depan" #: operations/common-gpl3+/maze.c:68 #, fuzzy msgid "The foreground color" msgstr "Warna latar depan" #: operations/common-gpl3+/maze.c:71 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang" #: operations/common-gpl3+/maze.c:72 #, fuzzy msgid "The background color" msgstr "Warna latar belakang" #: operations/common-gpl3+/maze.c:822 #, fuzzy msgid "Maze" msgstr "Maze" #: operations/common-gpl3+/maze.c:827 #, fuzzy msgid "Draw a labyrinth" msgstr "Menggambar labirin" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33 #, fuzzy msgid "Squares" msgstr "Kotak" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34 #, fuzzy msgid "Hexagons" msgstr "Segi enam" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35 #, fuzzy msgid "Octagons" msgstr "Oktagon" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:36 #, fuzzy msgid "Triangles" msgstr "Game segitiga" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:39 #, fuzzy msgid "Tile geometry" msgstr "Geometri ubin" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:41 #, fuzzy msgid "What shape to use for tiles" msgstr "Bentuk apa yang digunakan untuk ubin" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49 #, fuzzy msgid "Tile height" msgstr "Tinggi Garis" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:50 #, fuzzy msgid "Apparent height of each tile (in pixels)" msgstr "Tinggi blok dalam piksel" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54 #, fuzzy msgid "Tile neatness" msgstr "Kerapian ubin" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:55 #, fuzzy msgid "Deviation from perfectly formed tiles" msgstr "Deviasi dari ubin yang terbentuk sempurna" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58 #, fuzzy msgid "Tile color variation" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:59 #, fuzzy msgid "Magnitude of random color variations" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62 #, fuzzy msgid "Color averaging" msgstr "Rata-rata warna" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:63 #, fuzzy msgid "Tile color based on average of subsumed pixels" msgstr "Warna ubin berdasarkan rata-rata piksel subsumed" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65 #, fuzzy msgid "Rough tile surface" msgstr "Permukaan ubin kasar" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:66 #, fuzzy msgid "Surface characteristics" msgstr "Karakteristik permukaan" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68 #, fuzzy msgid "Allow splitting tiles" msgstr "Perbolehkan pemisahan ubin" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:69 #, fuzzy msgid "Allows splitting tiles at hard edges" msgstr "Memungkinkan membelah ubin di tepi keras" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71 #, fuzzy msgid "Tile spacing" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:72 #, fuzzy msgid "Inter-tile spacing (in pixels)" msgstr "Jarak antar ubin (dalam piksel)" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:77 #, fuzzy msgid "Joints color" msgstr "Warna lain" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:79 #, fuzzy msgid "Light color" msgstr "Buat Plot" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81 #, fuzzy msgid "Light direction" msgstr "Arah Teks" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:82 #, fuzzy msgid "Direction of light-source (in degrees)" msgstr "Arah sumber cahaya (dalam derajat)" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:88 #, fuzzy msgid "Enables smoother tile output" msgstr "Memungkinkan output ubin yang lebih halus" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2472 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2477 #, fuzzy msgid "" "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a " "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an " "approximate size." msgstr "" "Mosaic adalah filter yang mengubah gambar menjadi apa yang tampaknya mosaik, " "terdiri dari primitif kecil, masing-masing warna konstan dan ukuran " "perkiraan." #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52 #, fuzzy msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render" msgstr "Sudut buram rotasi. Sudut besar mungkin membutuhkan waktu untuk" #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:448 #, fuzzy msgid "Circular Motion Blur" msgstr "Buram Gerakan Melingkar" #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453 #, fuzzy msgid "Circular motion blur" msgstr "Buram gerakan melingkar" #: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:51 #, fuzzy msgid "Blurring factor" msgstr "Faktor pemburaman" #: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:271 #, fuzzy msgid "Zooming Motion Blur" msgstr "Memperbesar Buram Gerakan" #: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277 #, fuzzy msgid "Zoom motion blur" msgstr "Perbesar buram gerakan" #: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157 #, fuzzy #| msgid "Noise" msgid "Noise Slur" msgstr "Derau" #: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161 #, fuzzy msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "Geser beberapa piksel secara acak ke bawah (mirip dengan peleburan)" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:36 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "X Size" msgstr "Ukuran" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37 #, fuzzy msgid "Horizontal texture size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:43 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Y Size" msgstr "Ukuran" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44 #, fuzzy msgid "Vertical texture size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51 #, fuzzy #| msgid "Detail" msgid "Detail level" msgstr "Rincian" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56 #, fuzzy msgid "Create a tileable output" msgstr "Membuat output yang dapat di-tileable" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:58 #, fuzzy msgid "Turbulent" msgstr "_Turbulensi" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59 #, fuzzy msgid "Make a turbulent noise" msgstr "Membuat suara bergolak" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:345 #, fuzzy #| msgid "Noise" msgid "Solid Noise" msgstr "Derau" #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:350 #, fuzzy msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "Membuat tekstur seperti awan acak" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:28 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26 #, fuzzy msgid "Mask Radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:29 #, fuzzy msgid "" "Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on " "the aux pad." msgstr "" "Radius lingkaran di sekitar piksel, juga dapat diskalakan per piksel oleh " "buffer pada pad aux." #: operations/common-gpl3+/oilify.c:36 #, fuzzy msgid "" "Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with " "a buffer on the aux2 pad." msgstr "" "Eksponen untuk diproses; kehalusan kontrol - dapat diskalakan per piksel " "dengan buffer pada pad aux2." #: operations/common-gpl3+/oilify.c:40 #, fuzzy msgid "Number of intensities" msgstr "Jumlah Perulangan" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:41 #, fuzzy msgid "Histogram size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:44 #, fuzzy msgid "Intensity Mode" msgstr "_Moda impor:" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:45 #, fuzzy msgid "Use pixel luminance values" msgstr "Menggunakan nilai pencahayaan piksel" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:587 #, fuzzy msgid "Mask radius buffer" msgstr "Radius sudut" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:588 #, fuzzy msgid "" "Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor " "in range 0.0-1.0" msgstr "" "Buffer per piksel untuk memodulasi radius mask, mengharapkan faktor " "penskalaan dalam kisaran 0,0-1,0" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:591 #, fuzzy #| msgid "Exponent" msgid "Exponent buffer" msgstr "Eksponen" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:592 #, fuzzy msgid "" "Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling " "factor in range 0.0-1.0" msgstr "" "Buffer per piksel untuk memodulasi parameter eksponen, mengharapkan faktor " "penskalaan dalam kisaran 0,0-1,0" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:603 #, fuzzy msgid "Oilify" msgstr "Oilify (Dalam Dekat)" #: operations/common-gpl3+/oilify.c:607 #, fuzzy msgid "Emulate an oil painting" msgstr "Meniru lukisan minyak" #: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32 msgid "Percent Black" msgstr "Persen Hitam" #: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35 msgid "Percent White" msgstr "Persen Putih" #: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329 #, fuzzy msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopi" #: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332 #, fuzzy msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Mensimulasikan distorsi warna yang dihasilkan oleh mesin fotokopi" #: operations/common-gpl3+/plasma.c:37 #, fuzzy msgid "High values give more variation in details" msgstr "Nilai tinggi memberikan lebih banyak variasi dalam detail" #: operations/common-gpl3+/plasma.c:41 #, fuzzy msgid "X start of the generated buffer" msgstr "X mulai buffer yang dihasilkan" #: operations/common-gpl3+/plasma.c:48 #, fuzzy msgid "Y start of the generated buffer" msgstr "Y mulai buffer yang dihasilkan" #: operations/common-gpl3+/plasma.c:445 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: operations/common-gpl3+/plasma.c:451 #, fuzzy msgid "Creates an image filled with a plasma effect." msgstr "Membuat gambar yang penuh dengan efek plasma." #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34 #, fuzzy msgid "Circle depth in percent" msgstr "Kedalaman lingkaran dalam persen" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38 #, fuzzy msgid "Offset angle" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43 #, fuzzy msgid "Map backwards" msgstr "Cari _mundur" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44 #, fuzzy msgid "Start from the right instead of the left" msgstr "Mulai dari kanan, bukan kiri" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46 #, fuzzy msgid "Map from top" msgstr "Turun dari atas" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47 #, fuzzy msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside" msgstr "Letakkan baris atas di tengah dan baris bawah di luar" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49 #, fuzzy msgid "To polar" msgstr "Kutub" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50 #, fuzzy msgid "Map the image to a circle" msgstr "Memetakan gambar ke lingkaran" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53 #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60 #, fuzzy msgid "Origin point for the polar coordinates" msgstr "Titik asal koordinat kutub" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66 #, fuzzy msgid "Choose middle" msgstr "Klik tengah" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67 #, fuzzy msgid "Let origin point to be the middle one" msgstr "Biarkan titik asal menjadi yang tengah" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:446 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Koordinat X dari aktor" #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:451 #, fuzzy msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Mengonversi gambar ke atau dari koordinat polar" #: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32 #, fuzzy msgid "Red eye threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170 #, fuzzy msgid "Red Eye Removal" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175 #, fuzzy msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Lepaskan efek mata merah yang disebabkan oleh lampu kilat kamera" #: operations/common-gpl3+/ripple.c:30 #, fuzzy #| msgid "Angle" msgid "Triangle" msgstr "Segitiga" #: operations/common-gpl3+/ripple.c:31 #, fuzzy msgid "Sawtooth" msgstr "Gigi gergaji" #: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:43 #, fuzzy msgid "Phase shift" msgstr "Shift kanan" #: operations/common-gpl3+/ripple.c:53 #, fuzzy msgid "Wave type" msgstr "Jenis server:" #: operations/common-gpl3+/ripple.c:62 #, fuzzy msgid "Retain tilebility" msgstr "Mempertahankan tilebility" #: operations/common-gpl3+/ripple.c:258 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Riak" #: operations/common-gpl3+/ripple.c:264 #, fuzzy msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Menggantikan piksel dalam pola riak" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Kegelapan" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30 #, fuzzy msgid "Adjust exposure of shadows" msgstr "Menyesuaikan pencahayaan bayangan" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "Highlights" msgstr "Highlight" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34 #, fuzzy msgid "Adjust exposure of highlights" msgstr "Menyesuaikan pencahayaan sorotan" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37 #, fuzzy msgid "White point adjustment" msgstr "Penyesuaian titik putih" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38 #, fuzzy msgid "Shift white point" msgstr "Split horisontal" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41 #, fuzzy msgid "Spatial extent" msgstr "Ukuran Extent:" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Compress" msgstr "Kompres" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42 #, fuzzy msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones" msgstr "Kompres efek pada bayangan / sorotan dan pertahankan midtones" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45 #, fuzzy msgid "Shadows color adjustment" msgstr "Penyesuaian warna bayangan" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46 #, fuzzy msgid "Adjust saturation of shadows" msgstr "Menyesuaikan saturasi bayangan" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49 #, fuzzy msgid "Highlights color adjustment" msgstr "Menyoroti penyesuaian warna" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50 #, fuzzy msgid "Adjust saturation of highlights" msgstr "Menyesuaikan saturasi sorotan" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:242 #, fuzzy msgid "Shadows-Highlights" msgstr "Bayangan-Highlights" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:245 #, fuzzy msgid "Perform shadows and highlights correction" msgstr "Melakukan koreksi bayangan dan sorotan" #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364 #, fuzzy msgid "Lighten shadows and darken highlights" msgstr "Mencerahkan bayangan dan menggelapkan sorotan" #: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144 #, fuzzy msgid "Shift" msgstr "Shift" #: operations/common-gpl3+/shift.c:27 #, fuzzy msgid "Maximum amount to shift" msgstr "Jumlah maksimum untuk shift" #: operations/common-gpl3+/shift.c:31 #, fuzzy msgid "Shift direction" msgstr "Arah Teks" #: operations/common-gpl3+/shift.c:149 #, fuzzy msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount" msgstr "Menggeser setiap baris atau kolom piksel dengan jumlah acak" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 #, fuzzy msgid "Scale value for x axis" msgstr "Nilai skala untuk sumbu x" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 #, fuzzy msgid "Scale value for y axis" msgstr "Nilai skala untuk sumbu y" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:45 #, fuzzy msgid "Complexity" msgstr "" "Untuk menghitungnya, peralatan terbaik untuk pekerjaan tergantung pada " "kompleksitas pencarian yang ingin Anda lakukan:" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:46 #, fuzzy msgid "Complexity factor" msgstr "Faktor kompleksitas" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:51 #, fuzzy msgid "Force tiling" msgstr "Ubin gaya" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:52 #, fuzzy msgid "If set, the pattern generated will tile" msgstr "Jika diatur, pola yang dihasilkan akan" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:54 #, fuzzy msgid "Distorted" msgstr "Terdistorsi" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:55 #, fuzzy msgid "If set, the pattern will be a little more distorted" msgstr "Jika diatur, pola akan sedikit lebih terdistorsi" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 #, fuzzy msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:72 #, fuzzy msgid "Power used to stretch the blend" msgstr "Daya yang digunakan untuk meregangkan campuran" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:316 #, fuzzy msgid "Sinus" msgstr "Sinus" #: operations/common-gpl3+/sinus.c:321 #, fuzzy msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "Menghasilkan tekstur sinusoidal kompleks" #: operations/common-gpl3+/softglow.c:234 #, fuzzy msgid "Softglow" msgstr "Softglow (Lembut)" #: operations/common-gpl3+/softglow.c:238 #, fuzzy msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Simulasikan cahaya dengan membuat sorotan intens dan kabur" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:27 #, fuzzy msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmik" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:33 #, fuzzy msgid "Spiral type" msgstr "Jenis server:" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:36 #, fuzzy msgid "Spiral origin X coordinate" msgstr "Koordinat X dari aktor" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:42 #, fuzzy msgid "Spiral origin Y coordinate" msgstr "Koordinat X dari aktor" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:48 #, fuzzy msgid "Spiral radius" msgstr "Radius sudut" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:53 #: operations/workshop/connected-components.c:31 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Basis" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:54 #, fuzzy msgid "Logarithmic spiral base" msgstr "Dasar spiral logaritmik" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:60 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Saldo" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:61 #, fuzzy msgid "Area balance between the two colors" msgstr "Keseimbangan area antara dua warna" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:65 #, fuzzy msgid "Spiral rotation" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:72 #, fuzzy msgid "Counter-clockwise" msgstr "Searah Jarum Jam" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:78 #, fuzzy msgid "Spiral swirl direction" msgstr "Arah Teks" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:443 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #: operations/common-gpl3+/spiral.c:448 #, fuzzy msgid "Spiral renderer" msgstr "Perender Sel" #: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 #, fuzzy msgid "X coordinates of the center of supernova" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 #, fuzzy msgid "Y coordinates of the center of supernova" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: operations/common-gpl3+/supernova.c:45 #, fuzzy msgid "Radius of supernova" msgstr "Jari-jari supernova" #: operations/common-gpl3+/supernova.c:50 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:51 #, fuzzy #| msgid "Number of colors" msgid "Number of spokes" msgstr "Cacah warna" #: operations/common-gpl3+/supernova.c:55 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:56 #, fuzzy msgid "Random hue" msgstr "Gamba_r Acak" #: operations/common-gpl3+/supernova.c:61 #, fuzzy msgid "The color of supernova." msgstr "Warna supernova." #: operations/common-gpl3+/supernova.c:64 #, fuzzy msgid "The random seed for spokes and random hue" msgstr "Benih acak untuk jari-jari dan warna acak" #: operations/common-gpl3+/supernova.c:342 #, fuzzy msgid "Supernova" msgstr "Supernova" #: operations/common-gpl3+/supernova.c:346 #, fuzzy msgid "" "This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the " "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance " "from the center of the star." msgstr "" "Plug-in ini menghasilkan efek seperti ledakan supernova. Jumlah efek cahaya " "kira-kira sebanding dengan 1/r, di mana jaraknya dari pusat bintang." #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29 #, fuzzy msgid "Top-right" msgstr "Kanan atas" #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31 #, fuzzy msgid "Top-left" msgstr "Kiri atas" #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33 #, fuzzy msgid "Bottom-left" msgstr "Kiri bawah" #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35 #, fuzzy msgid "Bottom-right" msgstr "Kanan bawah" #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41 #, fuzzy msgid "" "Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, " "Bottom-left or Bottom-right" msgstr "" "Posisi sumber cahaya yang mencerahkan kanvas: Kanan atas, Kiri atas, Kiri " "bawah, atau Kanan bawah" #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45 #, fuzzy msgid "" "Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very " "deep)" msgstr "" "Kedalaman yang jelas dari efek kanvas yang diberikan; dari 1 (sangat datar) " "hingga 50 (sangat dalam)" #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380 #, fuzzy msgid "Texturize Canvas" msgstr "Kanvas Texturize" #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385 #, fuzzy msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas." msgstr "Tekstur gambar seolah-olah itu adalah kanvas seorang seniman." #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40 #, fuzzy msgid "Tile Width" msgstr "Lebar Garis" #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47 #, fuzzy msgid "Tile Height" msgstr "Tinggi Garis" #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:233 #, fuzzy msgid "Tile Glass" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239 #, fuzzy msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles" msgstr "Simulasikan distorsi yang disebabkan oleh ubin kaca persegi panjang" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transparan" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29 #, fuzzy msgid "Inverted image" msgstr "Gambar terbalik" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Gambar" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Kekuatan" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41 #, fuzzy msgid "Width of the tile" msgstr "Pilih perioda" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48 #, fuzzy msgid "Height of the tile" msgstr "Pilih perioda" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55 #, fuzzy msgid "Move rate" msgstr "Laju pemindahan" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60 #, fuzzy msgid "Wrap around" msgstr "Putar balik" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61 #, fuzzy msgid "Wrap the fractional tiles" msgstr "Membungkus ubin pecahan" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63 #, fuzzy msgid "Fractional type" msgstr "Jenis server:" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66 #, fuzzy msgid "Fractional Type" msgstr "Jenis server:" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68 #, fuzzy msgid "Centering" msgstr "Pusat" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69 #, fuzzy msgid "Centering of the tiles" msgstr "Pilih perioda" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74 #, fuzzy msgid "Background type" msgstr "Jenis latar belakang" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462 #, fuzzy msgid "Paper Tile" msgstr "Ubin Kertas" #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467 #, fuzzy msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "Potong gambar menjadi ubin kertas, dan geser ke dalamnya" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:28 #, fuzzy msgid "More white (larger value)" msgstr "Lebih putih (nilai yang lebih besar)" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29 #, fuzzy msgid "More black (smaller value)" msgstr "Lebih hitam (nilai yang lebih kecil)" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30 #, fuzzy msgid "Middle value to peaks" msgstr "Nilai tengah ke puncak" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31 #, fuzzy msgid "Color to peaks" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32 #, fuzzy msgid "Only color" msgstr "Warna isi:" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33 #, fuzzy msgid "More opaque" msgstr "Lebih buram" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34 #, fuzzy msgid "More transparent" msgstr "Lebih transparan" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:40 #, fuzzy msgid "Mode of value propagation" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:42 #, fuzzy msgid "Lower threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43 #, fuzzy msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel" msgstr "Perbedaan minimum dalam nilai untuk menyebarkan piksel" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:46 #, fuzzy msgid "Upper threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47 #, fuzzy msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel" msgstr "Perbedaan maksimum dalam nilai untuk menyebarkan piksel" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:50 #, fuzzy msgid "Propagating rate" msgstr "Tingkat penyebaran" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51 #, fuzzy msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors" msgstr "Kekuatan untuk menyebarkan piksel ke tetangganya" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 #, fuzzy msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes" msgstr "" "Warna yang akan digunakan untuk mode \"Hanya warna\" dan \"Warna ke puncak\"" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:60 #, fuzzy msgid "To top" msgstr "_top" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61 #, fuzzy msgid "Propagate to top" msgstr "Menyebar ke atas" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:63 #, fuzzy msgid "To left" msgstr "{ kiri" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64 #, fuzzy msgid "Propagate to left" msgstr "Menyebar ke kiri" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:66 #, fuzzy msgid "To right" msgstr "} kanan" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67 #, fuzzy msgid "Propagate to right" msgstr "Menyebarkan ke kanan" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:69 #, fuzzy msgid "To bottom" msgstr "Ke Dasar" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70 #, fuzzy msgid "Propagate to bottom" msgstr "Di kiri bawah" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:72 #, fuzzy msgid "Propagating value channel" msgstr "Menyebarkan saluran nilai" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73 #, fuzzy msgid "Whether to propagate a pixel's color" msgstr "Apakah akan menyebarkan warna piksel" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:75 #, fuzzy #| msgid "Alpha channel" msgid "Propagating alpha channel" msgstr "Kanal alfa" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76 #, fuzzy msgid "Whether to propagate a pixel's opacity" msgstr "Apakah akan menyebarkan opasitas piksel" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645 #, fuzzy msgid "Value Propagate" msgstr "Nilai Menyebarkan" #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649 #, fuzzy msgid "" "Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color " "or opacity." msgstr "" "Menyebarkan nilai tertentu ke piksel tetangga. Mengikis dan melebarkan warna " "atau opacity." #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34 #, fuzzy msgid "Staggered" msgstr "Terhuyung" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36 #, fuzzy msgid "Large staggered" msgstr "Besar terhuyung-huyung" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38 #, fuzzy msgid "Striped" msgstr "Striped" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40 #, fuzzy msgid "Wide striped" msgstr "Bergaris lebar" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42 #, fuzzy msgid "Long staggered" msgstr "Terhuyung-huyung panjang" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44 #, fuzzy msgid "3x3" msgstr "3x3 (dalam 3x)" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46 #, fuzzy msgid "Large 3x3" msgstr "Besar 3x3" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48 #, fuzzy #| msgid "Hue" msgid "Hex" msgstr "Heksa" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Titik-titik" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56 #, fuzzy msgid "Type of RGB pattern to use" msgstr "Jenis pola RGB yang akan digunakan" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58 #, fuzzy msgid "Additive" msgstr "Aditif" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59 #, fuzzy msgid "Whether the function adds the result to the original image." msgstr "Apakah fungsi menambahkan hasilnya ke gambar asli." #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61 #, fuzzy msgid "Rotated" msgstr "Rotasi" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62 #, fuzzy msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees." msgstr "Apakah akan memutar pola RGB sebesar sembilan puluh derajat." #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322 #, fuzzy msgid "Video Degradation" msgstr "Video Degradasi" #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326 #, fuzzy msgid "" "This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB " "video monitor." msgstr "" "Fungsi ini mensimulasikan degradasi berada di monitor video RGB low-dotpitch " "lama." #: operations/common-gpl3+/waves.c:36 #, fuzzy msgid "Amplitude of the ripple" msgstr "Amplituda Kepala GMR" #: operations/common-gpl3+/waves.c:40 #, fuzzy msgid "Period (wavelength) of the ripple" msgstr "Pilih perioda" #: operations/common-gpl3+/waves.c:53 #, fuzzy msgid "Clamp deformation" msgstr "Deformasi penjepit" #: operations/common-gpl3+/waves.c:54 #, fuzzy msgid "Limit deformation in the image area." msgstr "Batasi deformasi di area gambar." #: operations/common-gpl3+/waves.c:195 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Gelombang" #: operations/common-gpl3+/waves.c:201 #, fuzzy msgid "Distort the image with waves" msgstr "Mendistorsi gambar dengan gelombang" #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37 #, fuzzy msgid "Whirl angle (degrees)" msgstr "Sudut putar (derajat)" #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43 #, fuzzy msgid "Pinch amount" msgstr "Jumlah cubitan" #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47 #, fuzzy msgid "" "Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all " "the way to the corners)" msgstr "" "Radius (1.0 adalah lingkaran terbesar yang pas dalam gambar, dan 2.0 pergi " "jauh-jauh ke sudut)" #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:293 #, fuzzy msgid "Whirl Pinch" msgstr "Cubit" #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299 #, fuzzy msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Mendistorsi gambar dengan berputar dan mencubit" #: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:586 #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "Angin" #: operations/common-gpl3+/wind.c:29 #, fuzzy msgid "Blast" msgstr "Ledakan" #: operations/common-gpl3+/wind.c:33 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Kiri" #: operations/common-gpl3+/wind.c:34 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "Right" msgstr "Kanan" #: operations/common-gpl3+/wind.c:35 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Puncak" #: operations/common-gpl3+/wind.c:36 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Dasar" #: operations/common-gpl3+/wind.c:41 #, fuzzy msgid "Leading" msgstr "Di depan" #: operations/common-gpl3+/wind.c:42 #, fuzzy msgid "Trailing" msgstr "di belakang" #: operations/common-gpl3+/wind.c:48 #, fuzzy msgid "Style of effect" msgstr "Gaya efek" #: operations/common-gpl3+/wind.c:53 #, fuzzy msgid "Direction of the effect" msgstr "Arah efek" #: operations/common-gpl3+/wind.c:55 #, fuzzy msgid "Edge Affected" msgstr "Tepi Terpengaruh" #: operations/common-gpl3+/wind.c:58 #, fuzzy msgid "Edge behavior" msgstr "Tingkah laku" #: operations/common-gpl3+/wind.c:61 #, fuzzy msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Nilai yang lebih tinggi membatasi efek ke lebih sedikit area gambar" #: operations/common-gpl3+/wind.c:65 #, fuzzy msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Nilai yang lebih tinggi meningkatkan besarnya efek" #: operations/common-gpl3+/wind.c:590 #, fuzzy msgid "Wind-like bleed effect" msgstr "Efek berdarah seperti angin" #: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:85 #, fuzzy msgid "Cache" msgstr "Cache" #: operations/core/cache.c:26 #, fuzzy msgid "" "NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special " "buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache " "that is valid." msgstr "" "NULL atau GeglBuffer berisi hasil render cache, ini adalah buffer khusus di " "mana gegl_buffer_list_valid_rectangles dapat mengembalikan bagian dari cache " "yang valid." #: operations/core/cache.c:87 #, fuzzy msgid "" "An explicit caching node, caches results and should provide faster " "recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing." msgstr "" "Node caching eksplisit, hasil cache dan harus memberikan rekomputasi lebih " "cepat jika apa yang di-cache oleh itu mahal tetapi tidak berubah." #: operations/core/cast-format.c:25 #, fuzzy msgid "Input format" msgstr "Format keluaran" #: operations/core/cast-format.c:26 #, fuzzy msgid "The babl format of the input" msgstr "Format babl input" #: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27 #, fuzzy msgid "Output format" msgstr "Format keluaran" #: operations/core/cast-format.c:110 #, fuzzy msgid "Cast Format" msgstr "_Format = Dialirkan" #: operations/core/cast-format.c:112 #, fuzzy msgid "" "Cast the data between input_format and output_format, both formats must have " "the same bpp" msgstr "" "Cast data antara input_format dan output_format, kedua format harus memiliki " "bpp yang sama" #: operations/core/cast-space.c:25 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nama" #: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26 #, fuzzy msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1" msgstr "" "Salah satunya: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1" #: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Penunjuk" #: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28 #, fuzzy msgid "pointer to a const * Babl space" msgstr "pointer ke const * Babl ruang" #: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29 #: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26 #: operations/workshop/external/v4l2.c:24 msgid "Path" msgstr "Path" #: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30 #, fuzzy msgid "File system path to ICC matrix profile to load" msgstr "Jalur sistem file ke profil matriks ICC untuk dimuat" #: operations/core/cast-space.c:127 #, fuzzy msgid "Cast color space" msgstr "Ruang warna cor" #: operations/core/cast-space.c:129 #, fuzzy msgid "" "Override the specified color space setting a pointer to a format override " "the string property and setting an aux pad overrides both. " msgstr "" "Menimpa ruang warna yang ditentukan mengatur penunjuk ke format menimpa " "properti string dan mengatur pad aux menimpa keduanya." #: operations/core/clone.c:25 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Referensi" #: operations/core/clone.c:26 #, fuzzy msgid "The reference ID used as input (for use in XML)." msgstr "ID referensi yang digunakan sebagai input (untuk digunakan dalam XML)." #: operations/core/clone.c:109 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Klon" #: operations/core/clone.c:110 #, fuzzy msgid "" "Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment " "to get more human readable references in serializations/UI." msgstr "" "Clone buffer, ini adalah sama dengan gegl: nop tetapi bisa mendapatkan " "perlakuan khusus untuk mendapatkan referensi yang lebih mudah dibaca manusia " "dalam serialisasi / UI." #: operations/core/convert-format.c:99 #, fuzzy msgid "Convert Format" msgstr "Format keluaran" #: operations/core/convert-format.c:101 #, fuzzy msgid "Convert the data to the specified format" msgstr "Mengonversi data ke format yang ditentukan" #: operations/core/convert-space.c:25 msgid "Space name" msgstr "" #: operations/core/convert-space.c:113 #, fuzzy msgid "Convert color space" msgstr "Mengonversi ruang warna" #: operations/core/convert-space.c:115 #, fuzzy msgid "" "set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created " "with, and the ICC profile potentially embedded for external color " "management, setting a pointer to a format overrides the string property and " "setting an aux pad overrides both. " msgstr "" "mengatur ruang warna yang babl-format berikutnya dalam pipa dibuat dengan, " "dan profil ICC berpotensi tertanam untuk manajemen warna eksternal, " "pengaturan pointer ke format menimpa properti string dan pengaturan aux pad " "menimpa keduanya." #: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:95 #, fuzzy msgid "Reset origin" msgstr "Mengatur ulang asal" #: operations/core/crop.c:304 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Pangkas" #: operations/core/crop.c:307 #, fuzzy msgid "" "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node " "connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and " "nothing is connected on aux, the bounding box of the node at the producing " "end of the input chain is used." msgstr "" "Tanaman buffer, jika aux pad terhubung kotak batas node terhubung digunakan. " "Ketika area pemotongan dikonfigurasi ke 0x0 pada 0,0 dan tidak ada yang " "terhubung pada aux, kotak batas node di ujung produksi rantai input " "digunakan." #: operations/core/load.c:31 operations/external/jp2-load.c:27 #: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27 #: operations/external/png-load.c:34 operations/external/ppm-load.c:27 #: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:31 #: operations/external/webp-load.c:27 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URI" #: operations/core/load.c:32 #, fuzzy msgid "URI of file to load." msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/core/load.c:34 operations/external/jpg-save.c:45 #: operations/external/png-load.c:37 operations/external/png-save.c:35 #, fuzzy msgid "Object to supply image metadata" msgstr "Objek untuk menyediakan metadata gambar" #: operations/core/load.c:372 #, fuzzy msgid "" "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback " "conversion using Image Magick's convert." msgstr "" "Loader file serbaguna, yang menggunakan handler asli lainnya, dan konversi " "fallback menggunakan konversi Image Magick." #: operations/core/nop.c:81 #, fuzzy #| msgid "Operation" msgid "No Operation" msgstr "Operasi" #: operations/core/nop.c:83 #, fuzzy msgid "No operation (can be used as a routing point)" msgstr "Tidak ada operasi (dapat digunakan sebagai titik perutean)" #: operations/external/exr-save.cc:25 #, fuzzy msgid "path of file to write to." msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/external/exr-save.cc:27 #, fuzzy msgid "tile size to use." msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/external/ff-load.c:30 #, fuzzy msgid "Path of video file to load" msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/external/ff-load.c:32 #, fuzzy msgid "Frame number" msgstr "Nomor Bingkai Tujuan (%ld - %ld)" #: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38 #, fuzzy msgid "frames" msgstr "Bingkai" #: operations/external/ff-load.c:37 #, fuzzy msgid "" "Number of frames in video, updates at least when first frame has been " "decoded." msgstr "" "Jumlah frame dalam video, update setidaknya ketika frame pertama telah " "diterjemahkan." #: operations/external/ff-load.c:41 #, fuzzy msgid "audio_sample_rate" msgstr "audio_sample_rate" #: operations/external/ff-load.c:42 #, fuzzy #| msgid "Red channel" msgid "audio_channels" msgstr "Kanal merah" #: operations/external/ff-load.c:44 #, fuzzy msgid "frame-rate" msgstr "Laju bingkai" #: operations/external/ff-load.c:45 #, fuzzy msgid "Frames per second, permits computing time vs frame" msgstr "Frame per detik, memungkinkan waktu komputasi vs frame" #: operations/external/ff-load.c:49 #, fuzzy msgid "video-codec" msgstr "video-codec (dalam video-codec)" #: operations/external/ff-load.c:50 #, fuzzy msgid "audio-codec" msgstr "kode-audio" #: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32 #, fuzzy msgid "audio" msgstr "audio" #: operations/external/ff-load.c:876 #, fuzzy msgid "FFmpeg Frame Loader" msgstr "FFmpeg Bingkai Loader" #: operations/external/ff-load.c:878 #, fuzzy msgid "FFmpeg video frame importer." msgstr "FFmpeg video frame importir." #: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27 #: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27 #, fuzzy msgid "Target path and filename, use '-' for stdout." msgstr "Target path dan nama file, gunakan '-' untuk stdout." #: operations/external/ff-save.c:33 #, fuzzy msgid "Audio codec" msgstr "Codec audio" #: operations/external/ff-save.c:34 #, fuzzy msgid "" "Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format." msgstr "" "Codec audio untuk digunakan, atau otomatis untuk menggunakan default yang " "baik berdasarkan format kontainer." #: operations/external/ff-save.c:35 #, fuzzy msgid "audio sample rate" msgstr "laju sampel audio" #: operations/external/ff-save.c:36 #, fuzzy msgid "-1 means autodetect on first audio fragment" msgstr "-1 berarti autodetect pada fragmen audio pertama" #: operations/external/ff-save.c:38 #, fuzzy msgid "audio bitrate in kb/s" msgstr "bitrate audio dalam kb/s" #: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47 #, fuzzy msgid "Target encoded video bitrate in kb/s" msgstr "Targetkan bitrate video yang disandikan dalam kb/s" #: operations/external/ff-save.c:41 #, fuzzy msgid "Frames/second" msgstr "0 frame per detik" #: operations/external/ff-save.c:44 #, fuzzy msgid "Video codec" msgstr "Codec video" #: operations/external/ff-save.c:45 #, fuzzy msgid "" "Video codec to use, or auto to use a good default based on container format." msgstr "" "Codec video untuk digunakan, atau otomatis untuk menggunakan default yang " "baik berdasarkan format kontainer." #: operations/external/ff-save.c:46 #, fuzzy msgid "video bitrate in kb/s" msgstr "bitrate video dalam kb/s" #: operations/external/ff-save.c:48 #, fuzzy msgid "Video bufsize" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/external/ff-save.c:50 #, fuzzy msgid "Container format" msgstr "Format wadah:" #: operations/external/ff-save.c:51 #, fuzzy msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension." msgstr "" "Format kontainer untuk digunakan, atau otomatis untuk deteksi otomatis " "berdasarkan ekstensi file." #: operations/external/ff-save.c:54 #, fuzzy msgid "global quality" msgstr "kualitas global" #: operations/external/ff-save.c:57 #, fuzzy msgid "noise reduction" msgstr "Arah" #: operations/external/ff-save.c:58 #, fuzzy msgid "scenechange threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: operations/external/ff-save.c:59 #, fuzzy msgid "video bitrate min" msgstr "video bitrate min" #: operations/external/ff-save.c:60 #, fuzzy msgid "video bitrate max" msgstr "video bitrate maks" #: operations/external/ff-save.c:61 #, fuzzy msgid "video bitrate tolerance" msgstr "toleransi bitrate video" #: operations/external/ff-save.c:64 #, fuzzy msgid "keyint-min" msgstr "keyint-min (dalam 2008)" #: operations/external/ff-save.c:65 #, fuzzy msgid "trellis" msgstr "Teralis" #: operations/external/ff-save.c:66 #, fuzzy msgid "qmin" msgstr "qmin:" #: operations/external/ff-save.c:67 #, fuzzy msgid "qmax" msgstr "qmax:" #: operations/external/ff-save.c:68 #, fuzzy msgid "max_qdiff" msgstr "max_qdiff" #: operations/external/ff-save.c:69 #, fuzzy msgid "me_range" msgstr "me_range" #: operations/external/ff-save.c:70 #, fuzzy msgid "max_b_frames" msgstr "max_b_frames" #: operations/external/ff-save.c:71 #, fuzzy msgid "gop-size" msgstr "ukuran gop" #: operations/external/ff-save.c:72 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "qcompress" msgstr "Kompresi" #: operations/external/ff-save.c:73 #, fuzzy msgid "qblur" msgstr "qblur:" #: operations/external/ff-save.c:74 #, fuzzy msgid "i-quant-factor" msgstr "i-quant-faktor" #: operations/external/ff-save.c:75 #, fuzzy msgid "i-quant-offset" msgstr "i-kuant-offset" #: operations/external/ff-save.c:76 #, fuzzy msgid "me-subpel-quality" msgstr "me-subpel-kualitas" #: operations/external/ff-save.c:1243 #, fuzzy msgid "FFmpeg Frame Saver" msgstr "Penghemat Bingkai FFmpeg" #: operations/external/ff-save.c:1245 #, fuzzy msgid "FFmpeg video output sink" msgstr "FFmpeg video output wastafel" #: operations/external/gif-load.c:36 #, fuzzy msgid "frame" msgstr "bingkai" #: operations/external/gif-load.c:37 #, fuzzy msgid "frame number to decode" msgstr "Nomor Rangka" #: operations/external/gif-load.c:39 #, fuzzy msgid "Number of frames in gif animation" msgstr "Jumlah Perulangan" #: operations/external/gif-load.c:40 #, fuzzy msgid "frame-delay" msgstr "penundaan bingkai" #: operations/external/gif-load.c:41 #, fuzzy msgid "Delay in ms for last decoded frame" msgstr "Penundaan di ms untuk frame decoded terakhir" #: operations/external/gif-load.c:244 #, fuzzy msgid "GIF File Loader" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/gif-load.c:246 #, fuzzy msgid "GIF image loader." msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28 #: operations/external/tiff-load.c:32 operations/external/webp-load.c:28 #, fuzzy msgid "URI for file to load" msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/external/jp2-load.c:128 #, fuzzy msgid "Unknown JPEG 2000 image format" msgstr "Format citra JPEG 2000" #: operations/external/jp2-load.c:135 #, fuzzy msgid "Unable to open JPEG 2000 image" msgstr "Tidak dapat membuka gambar JPEG 2000" #: operations/external/jp2-load.c:142 #, fuzzy #| msgid "Unable to read file: %s" msgid "Unable to create output color profile" msgstr "Tak bisa membaca berkas: %s" #: operations/external/jp2-load.c:150 #, fuzzy msgid "Unable to convert image to sRGB color space" msgstr "Tidak dapat mengubah gambar ke ruang warna sRGB" #: operations/external/jp2-load.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components" msgstr "Berkas non-RGB JPEG 2000 tidak didukung dengan komponen %d" #: operations/external/jp2-load.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d" msgstr "Berkas JPEG 2000 tidak didukung dengan kedalaman %d" #: operations/external/jp2-load.c:195 #, fuzzy msgid "Components of JPEG 2000 input don't match" msgstr "Komponen input JPEG 2000 tidak cocok" #: operations/external/jp2-load.c:257 #, fuzzy msgid "could not create a new Jasper stream" msgstr "tidak dapat membuat aliran Jasper baru" #: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open JPEG 2000 from %s" msgstr "gagal membuka JPEG 2000 dari %s" #: operations/external/jp2-load.c:293 #, fuzzy msgid "could not query JPEG 2000 file" msgstr "tidak dapat query JPEG 2000 file" #: operations/external/jp2-load.c:349 #, fuzzy msgid "One or more of R, G, B components are missing" msgstr "Satu atau lebih komponen R, G, B hilang" #: operations/external/jp2-load.c:357 #, fuzzy msgid "One or more of R, G, B components have signed data" msgstr "Satu atau beberapa komponen R, G, B telah menandatangani data" #: operations/external/jp2-load.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading row %d component %d" msgstr "Galat saat membaca baris %d komponen %d" #: operations/external/jp2-load.c:525 #, fuzzy msgid "JPEG 2000 File Loader" msgstr "Format citra JPEG 2000" #: operations/external/jp2-load.c:527 #, fuzzy msgid "JPEG 2000 image loader using jasper." msgstr "Format citra JPEG 2000" #: operations/external/jpg-load.c:27 #, fuzzy msgid "URI of file to load" msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/external/jpg-load.c:392 #, fuzzy msgid "JPEG File Loader" msgstr "Format citra JPEG 2000" #: operations/external/jpg-load.c:394 #, fuzzy msgid "JPEG image loader using libjpeg" msgstr "Format citra JPEG 2000" #: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32 #: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26 #, fuzzy msgid "Target path and filename, use '-' for stdout" msgstr "Target path dan nama file, gunakan '-' untuk stdout" #: operations/external/jpg-save.c:29 #, fuzzy msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)" msgstr "Kualitas kompresi JPEG (antara 1 dan 100)" #: operations/external/jpg-save.c:32 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "" "Penghalusan yang dihasilkan ada di bawah dengan faktor penghalusan sebesar " "0,5:" #: operations/external/jpg-save.c:33 #, fuzzy msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing" msgstr "Faktor smoothing dari 1 sampai 100; 0 menonaktifkan smoothing" #: operations/external/jpg-save.c:36 #, fuzzy msgid "Optimize" msgstr "Optimasi" #: operations/external/jpg-save.c:37 #, fuzzy msgid "Use optimized huffman tables" msgstr "Menggunakan tabel huffman yang dioptimalkan" #: operations/external/jpg-save.c:38 #, fuzzy msgid "Progressive" msgstr "Progresif" #: operations/external/jpg-save.c:39 #, fuzzy msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Buat gambar JPEG progresif" #: operations/external/jpg-save.c:41 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Skala Abu-abu" #: operations/external/jpg-save.c:42 #, fuzzy msgid "Create a grayscale (monochrome) image" msgstr "Membuat gambar skala abu-abu (monokrom)" #: operations/external/jpg-save.c:521 #, fuzzy msgid "JPEG File Saver" msgstr "Penghemat Berkas JPEG" #: operations/external/jpg-save.c:523 #, fuzzy msgid "JPEG image saver, using libjpeg" msgstr "Penghemat gambar JPEG, menggunakan libjpeg" #: operations/external/lcms-from-profile.c:24 #, fuzzy msgid "Source Profile" msgstr "Sumber" #: operations/external/lcms-from-profile.c:25 #, fuzzy msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data." msgstr "CMSHPROFILE sesuai dengan profil ICC untuk input data." #: operations/external/lcms-from-profile.c:33 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimetric Relatif" #: operations/external/lcms-from-profile.c:37 #, fuzzy msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimetric Absolut" #: operations/external/lcms-from-profile.c:41 #, fuzzy msgid "Rendering intent" msgstr "Maksud rendering" #: operations/external/lcms-from-profile.c:44 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use in the conversion." msgstr "Maksud rendering untuk digunakan dalam konversi." #: operations/external/lcms-from-profile.c:46 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Kompensasi titik hitam" #: operations/external/lcms-from-profile.c:48 #, fuzzy msgid "Convert using black point compensation." msgstr "Konversi menggunakan kompensasi titik hitam." #: operations/external/lcms-from-profile.c:244 #, fuzzy msgid "LCMS From Profile" msgstr "Sumber" #: operations/external/lcms-from-profile.c:247 #, fuzzy msgid "" "Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. " "The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further " "processing." msgstr "" "Mengonversi input dari profil warna ICC ke format babl yang terdefinisi " "dengan baik. Data buffer kemudian akan dikelola dengan benar oleh GEGL untuk " "pemrosesan lebih lanjut." #: operations/external/matting-levin.c:25 #, fuzzy msgid "Epsilon" msgstr "Epsilon" #: operations/external/matting-levin.c:26 #, fuzzy msgid "Log of the error weighting" msgstr "Log pembobotan kesalahan" #: operations/external/matting-levin.c:30 #, fuzzy msgid "Radius of the processing window" msgstr "Radius jendela pemrosesan" #: operations/external/matting-levin.c:34 #, fuzzy msgid "Alpha threshold for multilevel processing" msgstr "Ambang batas alfa untuk pemrosesan bertingkat" #: operations/external/matting-levin.c:39 #, fuzzy msgid "Trimap influence factor" msgstr "Faktor pengaruh trimap" #: operations/external/matting-levin.c:42 #, fuzzy msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Jumlah tingkat downsampled untuk menggunakan" #: operations/external/matting-levin.c:45 #, fuzzy msgid "Active levels" msgstr "Tingkat pembatalan" #: operations/external/matting-levin.c:46 #, fuzzy msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Jumlah tingkat untuk melakukan pemecahan" #: operations/external/matting-levin.c:1477 #, fuzzy msgid "Matting Levin" msgstr "Matting Levin" #: operations/external/matting-levin.c:1480 #, fuzzy msgid "" "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground " "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map." msgstr "" "Mengingat pengguna jarang disediakan tri-peta dan gambar input, membuat " "tikar alpha latar depan. Atur putih sebagai dipilih, hitam sebagai tidak " "dipilih, untuk tri-peta." #: operations/external/npd.c:23 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Model" #: operations/external/npd.c:24 #, fuzzy msgid "Model - basic element we operate on" msgstr "Model - elemen dasar yang kami operasikan" #: operations/external/npd.c:26 #, fuzzy msgid "Square Size" msgstr "Ukuran Persegi" #: operations/external/npd.c:28 #, fuzzy msgid "Size of an edge of square the mesh consists of" msgstr "Ukuran tepi persegi mesh terdiri dari" #: operations/external/npd.c:30 #, fuzzy msgid "Rigidity" msgstr "Kekakuan" #: operations/external/npd.c:32 #, fuzzy msgid "The number of deformation iterations" msgstr "Jumlah Perulangan" #: operations/external/npd.c:34 #, fuzzy msgid "ASAP Deformation" msgstr "Deformasi ASAP" #: operations/external/npd.c:35 #, fuzzy msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise" msgstr "Deformasi ASAP dilakukan ketika TRUE, deformasi ARAP sebaliknya" #: operations/external/npd.c:37 #, fuzzy msgid "MLS Weights" msgstr "Tinggi Garis" #: operations/external/npd.c:38 #, fuzzy msgid "Use MLS weights" msgstr "Gunakan anak timbangan MLS" #: operations/external/npd.c:40 #, fuzzy msgid "MLS Weights Alpha" msgstr "MLS Bobot Alpha" #: operations/external/npd.c:42 #, fuzzy msgid "Alpha parameter of MLS weights" msgstr "Parameter alfa bobot MLS" #: operations/external/npd.c:44 #, fuzzy msgid "Preserve Model" msgstr "Melestarikan Model" #: operations/external/npd.c:45 #, fuzzy msgid "When TRUE the model will not be freed" msgstr "Ketika TRUE model tidak akan dibebaskan" #: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:235 #: operations/workshop/ditto.c:29 #, fuzzy msgid "Sampler used internally" msgstr "Objek koneksi yang dipakai secara internal" #: operations/external/npd.c:258 #, fuzzy msgid "Performs n-point image deformation" msgstr "Melakukan deformasi gambar titik-n" #: operations/external/npy-save.c:215 #, fuzzy msgid "NumPy File Saver" msgstr "Penghemat File NumPy" #: operations/external/npy-save.c:217 #, fuzzy msgid "NumPy (Numerical Python) image saver" msgstr "Penghemat gambar NumPy (Numerical Python)" #: operations/external/path.c:26 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "" "Memilih properti dari bilah alat Properti Obyek Gambar. Anda " "dapat mengganti lebar garis, warna garis, gaya garis, dan lain-lain." #: operations/external/path.c:27 #, fuzzy msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling" msgstr "" "Warna cat yang akan digunakan untuk mengisi, gunakan opacity 0 untuk " "menonaktifkan pengisian" #: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74 #, fuzzy msgid "Stroke Color" msgstr "Warna Sapuan" #: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75 #, fuzzy msgid "Color of paint to use for stroking" msgstr "Warna cat yang digunakan untuk membelai" #: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "Lebar jendela" #: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78 #, fuzzy msgid "The width of the brush used to stroke the path" msgstr "Lebar kuas yang digunakan untuk membelai jalur" #: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81 #, fuzzy msgid "Stroke opacity" msgstr "Tingkat transparansi aktor" #: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82 #, fuzzy msgid "" "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment " "stroking is done using an airbrush tool" msgstr "" "Opacity stroke, perhatikan, tidak berperilaku seperti SVG karena saat ini " "membelai dilakukan menggunakan alat airbrush" #: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86 #, fuzzy msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush" msgstr "Kekerasan sikat, 0.0 untuk sikat lembut, 1.0 untuk sikat keras" #: operations/external/path.c:44 #, fuzzy msgid "Fill rule" msgstr "Aturan pengisian" #: operations/external/path.c:45 #, fuzzy msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)" msgstr "Cara menentukan apa yang harus diisi (nonzero|evenodd)" #: operations/external/path.c:48 #, fuzzy msgid "SVG style description of transform" msgstr "Deskripsi gaya SVG transformasi" #: operations/external/path.c:50 #, fuzzy msgid "Fill opacity" msgstr "Tingkat transparansi aktor" #: operations/external/path.c:51 #, fuzzy msgid "The fill opacity to use" msgstr "Opacity isi untuk digunakan" #: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40 #: operations/external/vector-stroke.c:41 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41 #: operations/external/vector-stroke.c:42 #, fuzzy msgid "A GeglVector representing the path of the stroke" msgstr "GeglVector yang mewakili jalur stroke" #: operations/external/path.c:584 #, fuzzy msgid "Render Path" msgstr "Render Jalan" #: operations/external/path.c:591 #, fuzzy msgid "Renders a brush stroke" msgstr "Merender sapuan kuas" #: operations/external/pdf-load.c:25 #, fuzzy msgid "file to load" msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/external/pdf-load.c:28 #, fuzzy msgid "uri of file to load" msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/external/pdf-load.c:30 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Halaman" #: operations/external/pdf-load.c:31 #, fuzzy msgid "Page to render" msgstr "Teks untuk dirender" #: operations/external/pdf-load.c:34 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Halaman" #: operations/external/pdf-load.c:35 #, fuzzy msgid "Total pages, provided as a visual read-only property" msgstr "Total halaman, disediakan sebagai properti baca-saja visual" #: operations/external/pdf-load.c:38 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "Ppi" #: operations/external/pdf-load.c:39 #, fuzzy msgid "Point/pixels per inch" msgstr "Titik/piksel per inci" #: operations/external/pdf-load.c:43 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Kata sandi" #: operations/external/pdf-load.c:44 #, fuzzy msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none" msgstr "" "Kata sandi yang digunakan untuk dekripsi PDF, atau kosong untuk tidak ada" #: operations/external/pdf-load.c:242 #, fuzzy msgid "pdf loader" msgstr "URI tidak dapat dibuka" #: operations/external/pdf-load.c:244 #, fuzzy msgid "PDF page decoder" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/pixbuf.c:26 operations/external/save-pixbuf.c:29 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: operations/external/pixbuf.c:27 #, fuzzy msgid "GdkPixbuf to use" msgstr "Cover yang dipakai" #: operations/external/pixbuf.c:109 #, fuzzy msgid "GdkPixbuf Source" msgstr "Cover yang dipakai" #: operations/external/pixbuf.c:112 #, fuzzy msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in pixbuf." msgstr "" "Menggunakan GdkPixbuf yang terletak di lokasi memori di pixbuf." #: operations/external/png-load.c:35 #, fuzzy msgid "URI for file to load." msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/external/png-load.c:655 #, fuzzy msgid "PNG File Loader" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/png-load.c:657 #, fuzzy msgid "PNG image loader." msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/png-save.c:28 msgid "Compression" msgstr "Kompresi" #: operations/external/png-save.c:29 #, fuzzy msgid "PNG compression level from 1 to 9" msgstr "Tingkat kompresi PNG dari 1 hingga 9" #: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29 #: operations/external/tiff-save.c:27 #, fuzzy msgid "Bitdepth" msgstr "bitdepth" #: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30 #, fuzzy msgid "8 and 16 are the currently accepted values." msgstr "8 dan 16 adalah nilai yang diterima saat ini." #: operations/external/png-save.c:418 #, fuzzy msgid "PNG File Saver" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/png-save.c:420 #, fuzzy msgid "PNG image saver, using libpng" msgstr "Penghemat gambar PNG, menggunakan libpng" #: operations/external/ppm-load.c:28 #, fuzzy msgid "URI of image to load." msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s" #: operations/external/ppm-load.c:460 #, fuzzy msgid "PPM File Loader" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/ppm-load.c:462 #, fuzzy msgid "PPM image loader." msgstr "Pemuat gambar PPM." #: operations/external/ppm-save.c:28 #, fuzzy msgid "Raw format" msgstr "Dukungan format mentah" #: operations/external/ppm-save.c:190 #, fuzzy msgid "PPM File Saver" msgstr "Penghemat Berkas PPM" #: operations/external/ppm-save.c:193 #, fuzzy msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)" msgstr "Penghemat gambar PPM (Penghemat pixmap portabel.)" #: operations/external/raw-load.c:28 #, fuzzy msgid "Camera RGB" msgstr "Kamera:" #: operations/external/raw-load.c:29 #, fuzzy msgid "s RGB" msgstr "s RGB (Rgb)" #: operations/external/raw-load.c:30 #, fuzzy msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "Kompatibel dengan Adobe RGB" #: operations/external/raw-load.c:31 #, fuzzy msgid "Wide gamut RGB" msgstr "RGB Gamut Lebar" #: operations/external/raw-load.c:32 #, fuzzy msgid "ProPhoto RGB" msgstr "ProPhoto RGB" #: operations/external/raw-load.c:39 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Color space" msgstr "Ruang Warna" #: operations/external/raw-load.c:41 #, fuzzy msgid "Color space to use for loaded data" msgstr "Ruang warna yang akan digunakan untuk data yang dimuat" #: operations/external/raw-load.c:285 #, fuzzy msgid "libraw File Loader" msgstr "Libraw Berkas Loader" #: operations/external/rgbe-load.c:136 #, fuzzy msgid "RGBE File Loader" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/rgbe-load.c:138 #, fuzzy msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)." msgstr "Pemuat gambar RGBE (format Radiance HDR)." #: operations/external/rgbe-save.c:85 #, fuzzy msgid "RGBE File Saver" msgstr "Penghemat Berkas RGBE" #: operations/external/rgbe-save.c:88 #, fuzzy msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)" msgstr "Penghemat gambar RGBE (format Radiance HDR)" #: operations/external/save-pixbuf.c:30 #, fuzzy msgid "The output pixbuf produced by process is stored in this property" msgstr "Output pixbuf yang dihasilkan oleh proses disimpan dalam properti ini" #: operations/external/save-pixbuf.c:110 #, fuzzy msgid "Store in GdkPixbuf" msgstr "Toko di GdkPixbuf" #: operations/external/save-pixbuf.c:112 #, fuzzy msgid "Store image in a GdkPixbuf." msgstr "Simpan gambar dalam GdkPixbuf." #: operations/external/sdl2-display.c:196 #, fuzzy msgid "SDL2 Display" msgstr "Tampilan SDL2" #: operations/external/sdl2-display.c:199 #, fuzzy msgid "" "Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/" "process, due to SDL2 implementation issues)." msgstr "" "Menampilkan buffer input di jendela SDL2 (dibatasi untuk satu tampilan op/" "proses, karena masalah implementasi SDL2)." #: operations/external/sdl-display.c:27 #, fuzzy msgid "Icon title" msgstr "Judul ikon" #: operations/external/sdl-display.c:28 #, fuzzy msgid "Icon to be used for output window" msgstr "Ikon yang akan digunakan untuk jendela output" #: operations/external/sdl-display.c:168 #, fuzzy msgid "SDL Display" msgstr "Tampilan SDL" #: operations/external/sdl-display.c:171 #, fuzzy msgid "" "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/" "process, due to SDL implementation issues)." msgstr "" "Menampilkan buffer input di jendela SDL (dibatasi untuk satu tampilan op/" "proses, karena masalah implementasi SDL)." #: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29 #: operations/workshop/external/v4l2.c:27 #, fuzzy msgid "Width for rendered image" msgstr "Lebar untuk gambar yang dirender" #: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32 #: operations/workshop/external/v4l2.c:29 #, fuzzy msgid "Height for rendered image" msgstr "Tinggi untuk gambar yang dirender" #: operations/external/svg-load.c:308 #, fuzzy msgid "SVG File Loader" msgstr "Format gambar PNG" #. not hidden because it has extra API #: operations/external/svg-load.c:310 #, fuzzy msgid "Load an SVG file using librsvg" msgstr "Memuat file SVG menggunakan librsvg" #: operations/external/text.c:25 msgid "Text" msgstr "Teks" #: operations/external/text.c:26 #, fuzzy msgid "String to display (utf8)" msgstr "String untuk ditampilkan (utf8)" #: operations/external/text.c:29 msgid "Font family" msgstr "Keluarga fonta" #: operations/external/text.c:30 #, fuzzy msgid "Font family (utf8)" msgstr "Set keluarga fonta" #: operations/external/text.c:33 #, fuzzy msgid "Font size in pixels." msgstr "Posisi horisontal" #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated #: operations/external/text.c:39 #, fuzzy msgid "Color for the text (defaults to 'black')" msgstr "Warna untuk teks (default ke 'hitam')" #: operations/external/text.c:41 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Lebar lipat" #: operations/external/text.c:42 #, fuzzy msgid "" "Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no " "wrapping." msgstr "" "Mengatur lebar dalam piksel di mana garis panjang akan membungkus. Gunakan " "-1 tanpa pembungkus." #: operations/external/text.c:46 #, fuzzy msgid "Wrap height" msgstr "Masukan standar:" #: operations/external/text.c:47 #, fuzzy msgid "" "Sets the height in pixels according to which the text is vertically " "justified. Use -1 for no vertical justification." msgstr "" "Mengatur tinggi dalam piksel yang sesuai dengan yang teks secara vertikal " "dibenarkan. Gunakan -1 tanpa pembenaran vertikal." #: operations/external/text.c:53 #, fuzzy msgid "Justification" msgstr "Perataan" #: operations/external/text.c:55 #, fuzzy msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)" msgstr "Perataan untuk teks multi-baris (0=Kiri, 1=Tengah, 2=Kanan)" #: operations/external/text.c:57 #, fuzzy #| msgid "Vertical position" msgid "Vertical justification" msgstr "Posisi vertikal" #: operations/external/text.c:59 #, fuzzy msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)" msgstr "Perataan teks vertikal (0=Atas, 1=Tengah, 2=Bawah)" #: operations/external/text.c:62 #, fuzzy msgid "Rendered width in pixels. (read only)" msgstr "Lebar yang diberikan dalam piksel. (baca saja)" #: operations/external/text.c:64 #, fuzzy msgid "Rendered height in pixels. (read only)" msgstr "Tinggi yang diberikan dalam piksel. (baca saja)" #: operations/external/text.c:383 #, fuzzy msgid "Render Text" msgstr "Render Teks" #: operations/external/text.c:387 #, fuzzy msgid "Display a string of text using pango and cairo." msgstr "Menampilkan serangkaian teks menggunakan pango dan kairo." #: operations/external/tiff-load.c:34 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: operations/external/tiff-load.c:35 #, fuzzy msgid "Image file directory (subfile)" msgstr "Direktori file gambar (subfile)" #: operations/external/tiff-load.c:40 operations/external/tiff-save.c:35 #, fuzzy msgid "Object to receive image metadata" msgstr "Objek untuk menerima metadata gambar" #: operations/external/tiff-load.c:1036 #, fuzzy msgid "TIFF File Loader" msgstr "Pemuat Berkas TIFF" #: operations/external/tiff-load.c:1038 #, fuzzy msgid "TIFF image loader using libtiff" msgstr "Tiff image loader menggunakan libtiff" #: operations/external/tiff-save.c:28 #, fuzzy msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto" msgstr "" "-1, 8, 16, 32 dan 64 adalah nilai yang diterima saat ini, -1 berarti otomatis" #: operations/external/tiff-save.c:30 #, fuzzy msgid "use floating point" msgstr "gunakan floating point" #: operations/external/tiff-save.c:31 #, fuzzy msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer, 1 means float." msgstr "" "floating point -1 berarti auto, 0 berarti bilangan bulat 1 berarti float." #: operations/external/tiff-save.c:825 #, fuzzy msgid "TIFF File Saver" msgstr "Penghemat Berkas TIFF" #: operations/external/tiff-save.c:827 #, fuzzy msgid "TIFF image saver using libtiff" msgstr "Penghemat gambar TIFF menggunakan libtiff" #: operations/external/v4l.c:27 #, fuzzy msgid "Path to v4l device" msgstr "Gagal memeriksa path perangkat" #: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Bingkai" #: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31 #, fuzzy msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image." msgstr "nomor bingkai saat ini, dapat diubah untuk memicu reload gambar." #: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32 msgid "FPS" msgstr "FPS" #: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33 #, fuzzy msgid "autotrigger reload this many times a second." msgstr "autotrigger reload ini berkali-kali per detik." #: operations/external/v4l.c:331 #, fuzzy msgid "Video4Linux Frame Source" msgstr "Sumber Bingkai Video4Linux" #: operations/external/v4l.c:333 #, fuzzy msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices." msgstr "Video4Linux input, webcam framegrabbers dan perangkat serupa." #: operations/external/vector-fill.c:27 #, fuzzy msgid "Color of paint to use for filling." msgstr "Warna cat untuk digunakan untuk mengisi." #: operations/external/vector-fill.c:30 #, fuzzy msgid "The fill opacity to use." msgstr "Opacity isi untuk digunakan." #. XXX: replace with enum? #: operations/external/vector-fill.c:34 #, fuzzy msgid "Fill rule." msgstr "Aturan pengisian" #: operations/external/vector-fill.c:35 #, fuzzy msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)" msgstr "bagaimana menentukan apa yang harus diisi (nonzero|evenodd)" #: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39 #, fuzzy msgid "svg style description of transform." msgstr "svg deskripsi gaya transformasi." #: operations/external/vector-fill.c:320 #, fuzzy msgid "Fill Path" msgstr "Tingkat transparansi aktor" #: operations/external/vector-fill.c:323 #, fuzzy msgid "Renders a filled region" msgstr "Merender wilayah yang terisi" #: operations/external/vector-stroke.c:28 #, fuzzy msgid "Color of paint to use for stroking." msgstr "Warna cat untuk digunakan untuk membelai." #: operations/external/vector-stroke.c:32 #, fuzzy msgid "The width of the brush used to stroke the path." msgstr "Lebar kuas yang digunakan untuk membelai jalan." #: operations/external/vector-stroke.c:36 #, fuzzy msgid "" "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment " "stroking is done using an airbrush tool." msgstr "" "Opacity stroke, perhatikan, tidak berperilaku seperti SVG karena saat ini " "membelai dilakukan menggunakan alat airbrush." #: operations/external/vector-stroke.c:355 #, fuzzy msgid "Vector Stroke" msgstr "O STROKE" #: operations/external/vector-stroke.c:359 #, fuzzy msgid "Renders a vector stroke" msgstr "Merender goresan vektor" #: operations/external/webp-load.c:346 #, fuzzy msgid "WebP File Loader" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/webp-load.c:348 #, fuzzy msgid "WebP image loader." msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/webp-save.c:29 #, fuzzy msgid "WebP compression quality" msgstr "Kualitas kompresi WebP" #: operations/external/webp-save.c:192 #, fuzzy msgid "WebP File Saver" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/external/webp-save.c:194 #, fuzzy msgid "WebP image saver" msgstr "Format gambar PNG" #: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30 #: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30 #: operations/generated/subtract.c:30 #, fuzzy msgid "global value used if aux doesn't contain data" msgstr "nilai global yang digunakan jika aux tidak berisi data" #: operations/generated/add.c:137 #, fuzzy msgid "" "Math operation add, performs the operation per pixel, using either the " "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " "input + value" msgstr "" "Operasi matematika menambahkan, melakukan operasi per piksel, menggunakan " "konstanta yang disediakan dalam 'nilai' atau piksel yang sesuai dari buffer " "pada aux sebagai operan. Hasilnya adalah evaluasi hasil ekspresi = input + " "nilai" #: operations/generated/clear.c:133 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)" msgstr "Porter Duff operasi jelas (d = 0.0f)" #: operations/generated/color-burn.c:188 #, fuzzy msgid "" "SVG blend operation color-burn (if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = " "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + " "cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)))" msgstr "" "SVG campuran operasi warna-membakar ( if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: " "d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * " "aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)) )" #: operations/generated/color-dodge.c:188 #, fuzzy msgid "" "SVG blend operation color-dodge (if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = " "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * " "aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" "SVG campuran operasi warna-dodge ( if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d " "= aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB " "* aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) )" #: operations/generated/darken.c:184 #, fuzzy msgid "" "SVG blend operation darken (d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) " "+ cB * (1 - aA))" msgstr "" "Operasi campuran SVG menggelapkan ( d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * " "(1 - aB) + cB * (1 - aA) )" #: operations/generated/difference.c:184 #, fuzzy msgid "" "SVG blend operation difference (d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * " "aA)))" msgstr "" "Svg campuran operasi perbedaan ( d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * " "aA)) )" #: operations/generated/divide.c:137 #, fuzzy msgid "" "Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the " "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " "value==0.0f?0.0f:input/value" msgstr "" "Operasi matematika membagi, melakukan operasi per piksel, menggunakan " "konstanta yang disediakan dalam 'nilai' atau piksel yang sesuai dari buffer " "pada aux sebagai operan. Hasilnya adalah evaluasi hasil ekspresi = " "value==0.0f?0.0f:input/value" #: operations/generated/dst-atop.c:133 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))" msgstr "Porter Duff operasi dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))" #: operations/generated/dst.c:155 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)" msgstr "Porter Duff operasi dst (d = cB)" #: operations/generated/dst-in.c:133 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)" msgstr "Porter Duff operasi dst-in (d = cB * aA)" #: operations/generated/dst-out.c:155 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))" msgstr "Porter Duff operasi dst-out (d = cB * (1.0f - aA))" #: operations/generated/dst-over.c:155 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))" msgstr "Porter Duff operasi dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))" #: operations/generated/exclusion.c:184 #, fuzzy msgid "" "SVG blend operation exclusion (d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + " "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" "Pengecualian operasi campuran SVG ( d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * " "cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) )" #: operations/generated/gamma.c:137 #, fuzzy msgid "" "Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the " "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " "(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))" msgstr "" "Operasi matematika gamma, melakukan operasi per piksel, menggunakan " "konstanta yang disediakan dalam 'nilai' atau piksel yang sesuai dari buffer " "pada aux sebagai operan. Hasilnya adalah evaluasi hasil ekspresi = (input >= " "0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))" #: operations/generated/hard-light.c:188 #, fuzzy msgid "" "SVG blend operation hard-light (if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * " "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) " "+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" "SVG campuran operasi hard-light ( if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA " "* (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - " "cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) )" #: operations/generated/lighten.c:184 #, fuzzy msgid "" "SVG blend operation lighten (d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - " "aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" "Svg campuran operasi meringankan ( d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * " "(1 - aB) + cB * (1 - aA) )" #: operations/generated/multiply.c:137 #, fuzzy msgid "" "Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the " "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " "input * value" msgstr "" "Operasi matematika berkembang biak, melakukan operasi per piksel, " "menggunakan konstanta yang disediakan dalam 'nilai' atau piksel yang sesuai " "dari buffer pada aux sebagai operan. Hasilnya adalah evaluasi hasil ekspresi " "= input * nilai" #: operations/generated/overlay.c:188 #, fuzzy msgid "" "SVG blend operation overlay (if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 " "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + " "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" "Overlay operasi campuran SVG ( if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * " "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) " "+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) )" #: operations/generated/plus.c:186 #, fuzzy msgid "SVG blend operation plus (d = cA + cB)" msgstr "Operasi campuran SVG ditambah ( d = cA + cB )" #: operations/generated/screen.c:184 #, fuzzy msgid "SVG blend operation screen (d = cA + cB - cA * cB)" msgstr "Layar operasi campuran SVG ( d = cA + cB - cA * cB )" #: operations/generated/soft-light.c:191 #, fuzzy msgid "" "SVG blend operation soft-light (if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == " "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 " "* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB " "== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = " "(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * " "(1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" "Svg campuran operasi soft-light ( if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB " "== 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if " "8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * " "(aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: " "d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + " "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) )" #: operations/generated/src-atop.c:155 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))" msgstr "Porter Duff operasi src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))" #: operations/generated/src.c:133 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation src (d = cA)" msgstr "Porter Duff operasi src (d = cA)" #: operations/generated/src-in.c:145 #, fuzzy msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula: cA * aB)" msgstr "Porter Duff menyusun operasi src-in (rumus: cA * aB)" #: operations/generated/src-out.c:133 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))" msgstr "Porter Duff operasi src-out (d = cA * (1.0f - aB))" #: operations/generated/subtract.c:137 #, fuzzy msgid "" "Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the " "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " "input - value" msgstr "" "Operasi matematika mengurangi, melakukan operasi per piksel, menggunakan " "konstanta yang disediakan dalam 'nilai' atau piksel yang sesuai dari buffer " "pada aux sebagai operan. Hasilnya adalah evaluasi hasil ekspresi = input - " "nilai" #: operations/generated/xor.c:155 #, fuzzy msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))" msgstr "Porter Duff operasi xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))" #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22 #, fuzzy msgid "Refinement scale" msgstr "Skala penyempurnaan" #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23 #, fuzzy msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Skala maksimal titik penyempurnaan yang akan digunakan untuk mesh interpolasi" #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26 #, fuzzy msgid "How much horizontal offset should applied to the paste" msgstr "Berapa banyak offset horizontal yang harus diterapkan pada pasta" #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37 #, fuzzy msgid "Error message" msgstr "Pesan kesalahan" #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38 #, fuzzy msgid "An error message in case of a failure" msgstr "Pesan kesalahan jika terjadi kegagalan" #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184 #, fuzzy msgid "The foreground does not contain opaque parts" msgstr "Latar depan tidak mengandung bagian buram" #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187 #, fuzzy msgid "The foreground is too small to use" msgstr "Latar depan terlalu kecil untuk digunakan" #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190 #, fuzzy msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts" msgstr "" "Latar depan berisi lubang dan/atau beberapa bagian yang tidak terhubung" #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201 #, fuzzy msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!" msgstr "Bagian buram latar depan tidak di atas latar belakang!" #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21 #, fuzzy msgid "Refinement steps" msgstr "Langkah-langkah penyempurnaan" #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22 #, fuzzy msgid "" "Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Jumlah maksimum titik penyempurnaan yang akan digunakan untuk mesh " "interpolasi" #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32 #, fuzzy msgid "How much vertical offset should applied to the paste" msgstr "Berapa banyak offset vertikal yang harus diterapkan pada pasta" #: operations/transform/border-align.c:25 #, fuzzy msgid "Horizontal justification 0.0 is left 0.5 centered and 1.0 right." msgstr "Pembenaran horizontal 0.0 dibiarkan 0,5 berpusat dan 1,0 kanan." #: operations/transform/border-align.c:31 #, fuzzy msgid "Vertical justification 0.0 is top 0.5 middle and 1.0 bottom." msgstr "Pembenaran vertikal 0.0 adalah atas 0.5 tengah dan 1.0 bawah." #: operations/transform/border-align.c:180 #, fuzzy #| msgid "Border" msgid "Border Align" msgstr "Tepi" #: operations/transform/border-align.c:183 #, fuzzy msgid "" "Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' " "bounding-box border, if aux pad is not connected the op tries to figure out " "which bounding box' border applies." msgstr "" "Menyelaraskan kotak persegi panjang input dengan batas target pengomposan " "atau batas kotak batas aux, jika aux pad tidak terhubung, op mencoba mencari " "tahu batas kotak batas mana yang berlaku." #: operations/transform/reflect.c:27 #, fuzzy msgid "Direction vector's X component" msgstr "Komponen X vektor arah" #: operations/transform/reflect.c:31 #, fuzzy msgid "Direction vector's Y component" msgstr "Komponen Y vektor arah" #: operations/transform/reflect.c:109 #, fuzzy msgid "" "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector " "that is defined by the x and y properties. " msgstr "" "Mencerminkan gambar tentang garis, yang arahnya ditentukan oleh vektor yang " "didefinisikan oleh properti x dan y." #: operations/transform/reset-origin.c:98 #, fuzzy msgid "Translate top-left to 0,0." msgstr "Terjemahkan dari kiri atas ke 0,0." #: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27 #, fuzzy msgid "Degrees" msgstr "Derajat" #: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28 #, fuzzy msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)" msgstr "Sudut untuk memutar (berlawanan arah jarum jam)" #: operations/transform/rotate.c:92 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Putar" #: operations/transform/rotate.c:96 #, fuzzy msgid "Rotate the buffer around the specified origin." msgstr "Putar buffer di sekitar asal yang ditentukan." #: operations/transform/rotate-on-center.c:31 #, fuzzy msgid "origin-x" msgstr "Asal" #: operations/transform/rotate-on-center.c:32 #: operations/transform/rotate-on-center.c:34 #, fuzzy msgid "Ignored. Always uses center of input buffer" msgstr "Diabaikan. Selalu menggunakan pusat buffer input" #: operations/transform/rotate-on-center.c:33 #, fuzzy msgid "origin-y" msgstr "Asal" #: operations/transform/rotate-on-center.c:165 #, fuzzy msgid "Rotate on center" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/transform/rotate-on-center.c:169 #, fuzzy msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets." msgstr "Putar buffer di sekitar pusatnya, mengurus kemungkinan offset." #: operations/transform/scale-ratio.c:26 #, fuzzy msgid "Horizontal scale factor" msgstr "Faktor Skala Awal" #: operations/transform/scale-ratio.c:31 #, fuzzy msgid "Vertical scale factor" msgstr "Faktor Skala Awal" #: operations/transform/scale-ratio.c:94 #, fuzzy msgid "Scale ratio" msgstr "Ukuran" #: operations/transform/scale-ratio.c:98 #, fuzzy msgid "Scales the buffer according to a ratio." msgstr "Menskalakan buffer sesuai dengan rasio." #: operations/transform/scale-size.c:26 #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26 #, fuzzy msgid "Horizontal size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/transform/scale-size.c:31 #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31 #, fuzzy msgid "Vertical size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/transform/scale-size.c:82 #, fuzzy msgid "Scale size" msgstr "Ukuran Berkas" #: operations/transform/scale-size.c:85 #, fuzzy msgid "Scales the buffer according to a size." msgstr "Menskalakan buffer sesuai dengan ukuran." #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:122 #, fuzzy msgid "Scale size keep aspect" msgstr "Ukuran skala menjaga aspek" #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:126 #, fuzzy msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio" msgstr "Menskalakan buffer ke ukuran, menjaga rasio aspek" #: operations/transform/shear.c:26 #, fuzzy msgid "Horizontal shear amount" msgstr "Jumlah geser horizontal" #: operations/transform/shear.c:30 #, fuzzy msgid "Vertical shear amount" msgstr "Jumlah geser vertikal" #: operations/transform/shear.c:91 #, fuzzy msgid "Shear" msgstr "Geser" #: operations/transform/shear.c:95 #, fuzzy msgid "Shears the buffer. " msgstr "Buffer baru" #: operations/transform/transform.c:25 #, fuzzy msgid "Transformation SVG syntax transformation string" msgstr "Parameter string" #: operations/transform/transform.c:64 #, fuzzy msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation." msgstr "Lakukan transformasi menggunakan transformasi sintaks SVG." #: operations/transform/transform-core.c:210 #, fuzzy msgid "Origin-x" msgstr "Asal" #: operations/transform/transform-core.c:211 #, fuzzy msgid "X coordinate of origin" msgstr "Punya Titik Asal" #: operations/transform/transform-core.c:218 #, fuzzy msgid "Origin-y" msgstr "Asal" #: operations/transform/transform-core.c:219 #, fuzzy msgid "Y coordinate of origin" msgstr "Punya Titik Asal" #: operations/transform/transform-core.c:226 #, fuzzy msgid "Near-z" msgstr "Dekat-z" #: operations/transform/transform-core.c:227 #, fuzzy msgid "Z coordinate of the near clipping plane" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: operations/transform/translate.c:26 #, fuzzy msgid "Horizontal translation" msgstr "Ranah Penerjemahan" #: operations/transform/translate.c:32 #, fuzzy msgid "Vertical translation" msgstr "Ranah Penerjemahan" #: operations/transform/translate.c:94 #, fuzzy msgid "Translate" msgstr "Menerjemahkan" #: operations/transform/translate.c:98 #, fuzzy msgid "" "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are " "passed a fast-path without resampling is used" msgstr "" "Reposisi buffer (dengan presisi subpiksel), jika koordinat bilangan bulat " "dilewatkan jalur cepat tanpa resampling digunakan" #: operations/workshop/aces-rrt.c:133 #, fuzzy msgid "ACES RRT" msgstr "(Di dekat Aces RRT)" #: operations/workshop/aces-rrt.c:136 #, fuzzy msgid "" "HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the " "ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed " "imagery into this op, the result is suitable for display referred transform " "to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note " "that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES " "RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue " "modifications." msgstr "" "HDR ke SDR proofing filter/mapping curve yang merupakan perkiraan dari ACES " "RRT (Reference Rendering Transform). Ketika memberi makan citra scene-" "refereed ke dalam op ini, hasilnya cocok untuk tampilan yang dirujuk berubah " "menjadi sRGB atau tampilan output menggunakan profil matriks ICC biasa " "sebagai ODT. Perhatikan bahwa untuk saat ini, ini adalah luminansi hanya " "perkiraan ACES RRT; tanpa desaturasi sorotan dan bayangan atau modifikasi " "warna merah." #: operations/workshop/band-tune.c:24 #, fuzzy #| msgid "Detail" msgid "Detail band" msgstr "Rincian" #: operations/workshop/band-tune.c:25 #, fuzzy msgid "Features size for detail band, used for noise removal." msgstr "" "Fitur ukuran untuk detail band, digunakan untuk penghapusan kebisingan." #: operations/workshop/band-tune.c:29 #, fuzzy msgid "" "Detail scale, negative values diminish signal in detail band, positive " "values increase signal." msgstr "" "Skala detail, nilai negatif mengurangi sinyal dalam band detail, nilai " "positif meningkatkan sinyal." #: operations/workshop/band-tune.c:30 operations/workshop/band-tune.c:46 #, fuzzy msgid "" "Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge " "enhances" msgstr "" "Faktor penskalaan untuk fitur gambar pada radius, -1 membatalkannya 1,0 edge " "meningkatkan" #: operations/workshop/band-tune.c:34 #, fuzzy msgid "Detail bandwidth" msgstr "Bandwidth detail" #: operations/workshop/band-tune.c:40 #, fuzzy msgid "Edge band" msgstr "Tepi:" #: operations/workshop/band-tune.c:41 #, fuzzy msgid "" "Features size for edge band, used to compensate for loss of edges in detail " "pass." msgstr "" "Fitur ukuran untuk band tepi, digunakan untuk mengimbangi loos tepi secara " "rinci lulus." #: operations/workshop/band-tune.c:45 #, fuzzy msgid "" "Edge scale, negative values diminish signal in detail band, positive values " "increase signal." msgstr "" "Skala tepi, nilai negatif mengurangi sinyal dalam band detail, nilai positif " "meningkatkan sinyal." #: operations/workshop/band-tune.c:50 #, fuzzy msgid "Edge bandwidth" msgstr "Bandwidth tepi" #: operations/workshop/band-tune.c:54 #, fuzzy msgid "Visualize Adjustment Mask" msgstr "Visualisasikan Adjustment Mask" #: operations/workshop/band-tune.c:217 #, fuzzy msgid "Band tune" msgstr "Lagu band" #: operations/workshop/band-tune.c:219 #, fuzzy msgid "" "Parametric band equalizer for tuning frequency bands of image, the op " "provides abstracted input parameters that control two difference of " "gaussians driven band pass filters used as adjustments of the image signal." msgstr "" "Equalizer band parametrik untuk menyetel pita frekuensi gambar, op " "menyediakan parameter input abstrak yang mengontrol dua perbedaan filter " "pass band yang digerakkan gaussians yang digunakan sebagai penyesuaian " "sinyal gambar." #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39 #, fuzzy msgid "Smoothness" msgstr "Penghalusan" #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40 #, fuzzy msgid "Level of smoothness" msgstr "Penghalusan Eksponensial" #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:501 #, fuzzy msgid "Bilateral Box Filter" msgstr "Filter Kotak Bilateral" #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:506 #, fuzzy msgid "" "A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a " "gaussian blur." msgstr "" "Perkiraan cepat filter bilateral, menggunakan filter kotak alih-alih blur " "gaussian." #: operations/workshop/boxblur-1d.c:28 #, fuzzy msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)" msgstr "Radius wilayah piksel baris, (ukuran akan radius*2+1)" #: operations/workshop/boxblur-1d.c:466 #, fuzzy msgid "1D Box Blur" msgstr "Blur Kotak 1D" #: operations/workshop/boxblur-1d.c:467 #, fuzzy msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighborhood." msgstr "Blur dihasilkan dari rata-rata warna lingkungan baris." #: operations/workshop/boxblur.c:75 #, fuzzy msgid "BoxBlur" msgstr "(Di dekat BoxBlur)" #: operations/workshop/connected-components.c:25 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Pemisah" #: operations/workshop/connected-components.c:26 #, fuzzy msgid "Component separator color" msgstr "Warna pemisah komponen" #: operations/workshop/connected-components.c:29 #, fuzzy msgid "Invert the separator region" msgstr "Balikkan wilayah pemisah" #: operations/workshop/connected-components.c:32 #, fuzzy msgid "Base index" msgstr "Indeks dasar" #: operations/workshop/connected-components.c:36 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Step" #: operations/workshop/connected-components.c:37 #, fuzzy msgid "Index step" msgstr "Langkah indeks" #: operations/workshop/connected-components.c:42 #, fuzzy msgid "Normalize output to the range [base,base + step]" msgstr "Normalkan output ke kisaran [dasar, dasar + langkah]" #: operations/workshop/connected-components.c:282 #, fuzzy msgid "Connected Components" msgstr "Komponen Terhubung" #: operations/workshop/connected-components.c:292 #, fuzzy msgid "" "Fills each connected region of the input, separated from the rest of the " "input by a given color, with a unique color." msgstr "" "Mengisi setiap wilayah input yang terhubung, dipisahkan dari sisa input " "dengan warna tertentu, dengan warna yang unik." #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26 #: operations/workshop/demosaic-simple.c:25 #, fuzzy msgid "Bayer pattern" msgstr "_Pola nama berkas" #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27 #: operations/workshop/demosaic-simple.c:26 #, fuzzy msgid "" "Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji " "files." msgstr "" "Bayer pola yang digunakan, 0 tampaknya bekerja untuk beberapa file nikon, 2 " "untuk beberapa file Fuji." #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220 #, fuzzy msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation" msgstr "Demosaic Dengan Interpolasi Bimedian" #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223 #, fuzzy msgid "" "Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian " "interpolation." msgstr "" "Melakukan demosaicing grayscale2color gambar, menggunakan interpolasi " "bimedian." #: operations/workshop/demosaic-simple.c:152 #, fuzzy msgid "Demosaic Without Interpolation" msgstr "Demosaic Tanpa Interpolasi" #: operations/workshop/demosaic-simple.c:155 #, fuzzy msgid "" "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation." msgstr "" "Melakukan demosaicing warna abu-abu naif2color gambar, tidak ada interpolasi." #: operations/workshop/ditto.c:117 #, fuzzy msgid "Ditto" msgstr "Ditto" #: operations/workshop/ditto.c:119 #, fuzzy msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling" msgstr "Uji op untuk melakukan peta 1:1 input ke output, sementara sampling" #: operations/workshop/external/gluas.c:29 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "Skrip" #: operations/workshop/external/gluas.c:30 #, fuzzy msgid "The lua script containing the implementation of this operation." msgstr "Skrip lua yang berisi pelaksanaan operasi ini." #: operations/workshop/external/gluas.c:33 #, fuzzy msgid "Lua error" msgstr "Galat membuka modul `%s': %s\n" #: operations/workshop/external/gluas.c:34 #, fuzzy msgid "Parse/compile error, if any." msgstr "Mengurai/mengkompilasi kesalahan, jika ada." #: operations/workshop/external/gluas.c:38 #, fuzzy msgid "A stored lua script on disk implementing an operation." msgstr "Skrip lua yang disimpan pada disk yang menerapkan operasi." #: operations/workshop/external/gluas.c:40 #, fuzzy msgid "User value" msgstr "Nilai sekarang" #: operations/workshop/external/gluas.c:41 #, fuzzy msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua." msgstr "Tersedia sebagai variabel global 'user_value' di lua." #: operations/workshop/external/gluas.c:1008 #, fuzzy msgid "gluas" msgstr "gluas (gluas)" #: operations/workshop/external/gluas.c:1010 #, fuzzy msgid "" "Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://" "pippin.gimp.org/image-processing/ for further details." msgstr "" "Pixel tingkat filter / komposer scripting prototyping dengan lua. Lihat " "http://pippin.gimp.org/image-processing/ untuk detail lebih lanjut." #: operations/workshop/external/paint-select.cc:31 msgid "Subtract" msgstr "" #: operations/workshop/external/paint-select.cc:37 msgid "Either to add to or subtract from the mask" msgstr "" #: operations/workshop/external/paint-select.cc:39 msgid "Use local region" msgstr "" #: operations/workshop/external/paint-select.cc:40 msgid "Perform graphcut in a local region" msgstr "" #: operations/workshop/external/paint-select.cc:42 msgid "region-x" msgstr "" #: operations/workshop/external/paint-select.cc:45 msgid "region-y" msgstr "" #: operations/workshop/external/paint-select.cc:48 #, fuzzy msgid "region-width" msgstr "Jalur lebar" #: operations/workshop/external/paint-select.cc:51 #, fuzzy msgid "region-height" msgstr "Tinggi Garis" #: operations/workshop/external/paint-select.cc:1287 msgid "Paint Select" msgstr "" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:28 #, fuzzy msgid "Maker" msgstr "Catatan Pembuat" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:29 #, fuzzy msgid "Write lens maker correctly" msgstr "Tulis pembuat lensa dengan benar" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:31 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:32 #, fuzzy msgid "Write camera name correctly" msgstr "Tulis nama kamera dengan benar" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:34 #, fuzzy msgid "Lens" msgstr "Bukaan lensa. Satuan adalah nilai APEX." #: operations/workshop/external/lens-correct.c:35 #, fuzzy msgid "Write your lens model with uppercase letters" msgstr "Tulis model lensa Anda dengan huruf besar" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:37 #, fuzzy msgid "Focal of the camera" msgstr "Kamera Mati" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:38 #, fuzzy msgid "Calculate b value from focal" msgstr "Hitung nilai b dari fokus" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:41 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Tengah" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:42 #, fuzzy msgid "If you want center" msgstr "Jika Anda ingin pusat" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:44 #, fuzzy msgid "Lens center X" msgstr "Pusat Skala X" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:45 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:48 #, fuzzy msgid "Coordinates of lens center" msgstr "Koordinat pusat lensa" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:47 #, fuzzy msgid "Lens center Y" msgstr "Pusat Skala X" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:51 #, fuzzy msgid "Scale of the image" msgstr "Skalakan gambar" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:54 #, fuzzy msgid "Autocorrect d values" msgstr "Nilai CIE" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:55 #, fuzzy msgid "Autocorrect D values for lens correction models." msgstr "Nilai D koreksi otomatis untuk model koreksi lensa." #: operations/workshop/external/lens-correct.c:57 #, fuzzy msgid "Model red a" msgstr "joker merah" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:59 #, fuzzy msgid "Model red b" msgstr "joker merah" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:61 #, fuzzy msgid "Model red c" msgstr "joker merah" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:63 #, fuzzy msgid "Model red d" msgstr "joker merah" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:66 #, fuzzy msgid "Model green a" msgstr "Hijau Gelap" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:68 #, fuzzy msgid "Model green b" msgstr "Hijau Gelap" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:70 #, fuzzy msgid "Model green c" msgstr "Hijau Gelap" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:72 #, fuzzy msgid "Model green d" msgstr "Hijau Gelap" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:75 #, fuzzy msgid "Model blue a" msgstr "biru keabuan" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:77 #, fuzzy msgid "Model blue b" msgstr "biru keabuan" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:79 #, fuzzy msgid "Model blue c" msgstr "biru keabuan" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:81 #, fuzzy msgid "Model blue d" msgstr "biru keabuan" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:85 #, fuzzy msgid "Model alpha a" msgstr "Alfa Minimum" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:87 #, fuzzy msgid "Model alpha b" msgstr "Alfa Minimum" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:89 #, fuzzy msgid "Model alpha c" msgstr "Alfa Minimum" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:91 #, fuzzy msgid "Model alpha d" msgstr "Alfa Minimum" #: operations/workshop/external/lens-correct.c:487 #, fuzzy msgid "Copies image performing lens distortion correction." msgstr "Menyalin koreksi distorsi lensa pada gambar." #: operations/workshop/external/line-profile.c:25 msgid "X0" msgstr "X0" #: operations/workshop/external/line-profile.c:26 #, fuzzy msgid "Start x coordinate" msgstr "Koordinat x awal garis" #: operations/workshop/external/line-profile.c:29 #, fuzzy msgid "End x coordinate" msgstr "Koordinat x akhir garis" #: operations/workshop/external/line-profile.c:32 msgid "Y0" msgstr "Y0" #: operations/workshop/external/line-profile.c:33 #, fuzzy msgid "Start y coordinate" msgstr "Koordinat y awal garis" #: operations/workshop/external/line-profile.c:36 #, fuzzy msgid "End y coordinate" msgstr "Koordinat y akhir garis" #: operations/workshop/external/line-profile.c:44 msgid "Min" msgstr "Min" #: operations/workshop/external/line-profile.c:46 #, fuzzy msgid "Value at bottom" msgstr "Di kiri bawah" #: operations/workshop/external/line-profile.c:48 msgid "Max" msgstr "Maks" #: operations/workshop/external/line-profile.c:50 #, fuzzy msgid "Value at top" msgstr "E_ntri terbaru di puncak" #: operations/workshop/external/line-profile.c:196 #, fuzzy msgid "Line Profile" msgstr "Sumber" #: operations/workshop/external/line-profile.c:198 #, fuzzy msgid "" "Renders luminance profiles for red green and blue components along the " "specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified " "size." msgstr "" "Merender profil luminansi untuk komponen hijau dan biru merah di sepanjang " "garis yang ditentukan dalam buffer input, diplot dalam buffer ukuran yang " "ditentukan." #: operations/workshop/external/spyrograph.c:27 #, fuzzy msgid "Spyrograph" msgstr "Spyrograph" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:28 #, fuzzy msgid "EPITROCHOID" msgstr "Epitrochoid" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:31 #, fuzzy msgid "Curve Type" msgstr "Jenis Kurva" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:34 #, fuzzy msgid "Curve type" msgstr "Jenis Kurva" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:36 #, fuzzy msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Gigi Gigi Tetap" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:37 #, fuzzy msgid "Number of teeth in fixed gear." msgstr "Cacah piksel sekitar header." #: operations/workshop/external/spyrograph.c:40 #, fuzzy msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Gigi Bergerak Gigi" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:41 #, fuzzy msgid "" "Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of " "fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in " "gears." msgstr "" "Jumlah gigi dalam gigi bergerak. Radius gigi bergerak, relatif terhadap jari-" "jari gigi tetap, ditentukan oleh proporsi antara jumlah gigi di gigi." #: operations/workshop/external/spyrograph.c:46 #, fuzzy msgid "Hole Percent" msgstr "Lubang Persen" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:47 #, fuzzy msgid "" "How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the " "hole is at the gear's edge." msgstr "" "Seberapa jauh lubang dari pusat gigi bergerak. 100 berarti bahwa lubang " "berada di tepi gigi." #: operations/workshop/external/spyrograph.c:52 #, fuzzy msgid "X coordinate of pattern center" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:58 #, fuzzy msgid "Y coordinate of pattern center" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:64 #, fuzzy msgid "Radius of fixed gear" msgstr "Radius gigi tetap" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:70 #, fuzzy msgid "Pattern rotation" msgstr "Sudut Rotasi X" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:611 #, fuzzy msgid "Render Spyrograph" msgstr "Render Spyrograph" #: operations/workshop/external/spyrograph.c:615 #, fuzzy msgid "Renders a Spyrograph pattern" msgstr "Membuat pola Spyrograph" #: operations/workshop/external/v4l2.c:25 #, fuzzy msgid "video device path" msgstr "jalur perangkat video" #: operations/workshop/external/v4l2.c:774 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 Frame Source" msgstr "Sumber Bingkai Video4Linux2" #: operations/workshop/external/v4l2.c:776 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices." msgstr "Video4Linux2 input, webcam framegrabbers dan perangkat serupa." #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:29 #, fuzzy msgid "Mask" msgstr "Masker" #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:30 #, fuzzy msgid "Unseeded region color" msgstr "Warna wilayah tidak diseed" #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:33 #, fuzzy msgid "Invert mask" msgstr "Balikkan masker" #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:35 #, fuzzy msgid "Seed edges" msgstr "Tepi benih" #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:36 #, fuzzy msgid "Whether the image edges are also seeded" msgstr "Apakah tepi gambar juga dibena" #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:524 #, fuzzy msgid "Voronoi Diagram" msgstr "Voronoi Diagram" #: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:533 #, fuzzy msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel." msgstr "Melukis setiap piksel non-benih dengan warna piksel benih terdekat." #: operations/workshop/generated/average.c:110 #, fuzzy msgid "Image blending operation 'average' (c = (cA + aB)/2)" msgstr "Operasi pencampuran gambar 'rata-rata' (c = (cA + aB)/2)" #: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110 #, fuzzy msgid "" "Image blending operation 'blend-reflect' (c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-" "cB))" msgstr "" "Operasi pencampuran gambar 'blend-reflect' (c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-" "cB))" #: operations/workshop/generated/negation.c:110 #, fuzzy msgid "" "Image blending operation 'negation' (c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB))" msgstr "" "Operasi pencampuran gambar 'negasi' (c = 1.0 - fabs (1.0-cA-cB))" #: operations/workshop/generated/soft-burn.c:110 #, fuzzy msgid "" "Image blending operation 'soft-burn' (c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - " "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB)" msgstr "" "Operasi pencampuran gambar 'soft-burn' (c = <1.0)?0.5*cB / (1.0 - " "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB (cA + cB)" #: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110 #, fuzzy msgid "" "Image blending operation 'soft-dodge' (c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - " "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA)" msgstr "" "Operasi pencampuran gambar 'soft-dodge' (c = <1.0)?0.5*cA / (1.0 - " "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA (cA + cB)" #: operations/workshop/generated/subtractive.c:110 #, fuzzy msgid "Image blending operation 'subtractive' (c = cA+cB-1.0)" msgstr "Operasi pencampuran gambar 'subtractive' (c = cA + cB-1.0)" #: operations/workshop/gradient-map.c:26 #, fuzzy msgid "Stop 1" msgstr "Berhenti 1" #: operations/workshop/gradient-map.c:28 #, fuzzy msgid "Stop 2" msgstr "Berhenti 2" #: operations/workshop/gradient-map.c:29 #, fuzzy msgid "Color 3" msgstr "Warna 3" #: operations/workshop/gradient-map.c:30 #, fuzzy msgid "Stop 3" msgstr "Berhenti 3" #: operations/workshop/gradient-map.c:31 #, fuzzy msgid "Color 4" msgstr "Warna 4" #: operations/workshop/gradient-map.c:32 #, fuzzy msgid "Stop 4" msgstr "Berhenti 4" #: operations/workshop/gradient-map.c:33 #, fuzzy msgid "Color 5" msgstr "Warna 5" #: operations/workshop/gradient-map.c:34 #, fuzzy msgid "Stop 5" msgstr "Berhenti 5" #: operations/workshop/gradient-map.c:240 #, fuzzy msgid "Gradient Map" msgstr "Peta Gradien" #: operations/workshop/gradient-map.c:245 #, fuzzy msgid "Applies a color gradient." msgstr "Menerapkan gradien warna." #: operations/workshop/integral-image.c:25 #, fuzzy msgid "squared integral" msgstr "Objek koneksi yang dipakai secara internal" #: operations/workshop/integral-image.c:26 #, fuzzy msgid "Add squared values sum to the output" msgstr "Tambahkan jumlah nilai kuadrat ke output" #: operations/workshop/integral-image.c:252 #, fuzzy msgid "Integral Image" msgstr "Gambar Integral" #: operations/workshop/integral-image.c:254 #, fuzzy msgid "Compute integral and squared integral image" msgstr "Menghitung gambar integral integral dan kuadrat" #: operations/workshop/rawbayer-load.c:156 #, fuzzy msgid "" "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as " "grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of " "the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the " "returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)" msgstr "" "Loader gambar mentah, membungkus dcraw dengan pipa, menyediakan grid bayer " "mentah sebagai skala abu-abu, jika fileformat adalah .rawbayer itu akan " "menggunakan loader ini bukan loader dcraw normal, jika fileformat adalah ." "rawbayerS itu akan menukar nomor 16bit kembali (loader pnm tampaknya buggy)" #: operations/workshop/segment-kmeans.c:27 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:28 #, fuzzy #| msgid "Number of colors" msgid "Number of clusters" msgstr "Cacah warna" #: operations/workshop/segment-kmeans.c:32 #, fuzzy #| msgid "Iterations" msgid "Max. Iterations" msgstr "Iterasi" #: operations/workshop/segment-kmeans.c:33 #, fuzzy msgid "Maximum number of iterations" msgstr "Cacah maksimum baris:" #: operations/workshop/segment-kmeans.c:391 #, fuzzy msgid "K-means Segmentation" msgstr "Segmentasi K-means" #: operations/workshop/segment-kmeans.c:393 #, fuzzy msgid "Segment colors using K-means clustering" msgstr "Menyegmentasikan warna menggunakan pengelompokan K-means" #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26 #, fuzzy msgid "Hue selection center" msgstr "Pusat pemilihan Hue" #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27 #, fuzzy msgid "Center of Hue selection interval " msgstr "Interval pemilihan Pusat Hue" #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30 #, fuzzy msgid "Hue selection width" msgstr "Lebar pemilihan rona" #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31 #, fuzzy msgid "Width of Hue selection interval " msgstr "Lebar interval pemilihan Hue" #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation adjustment" msgstr "Saturasi" #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170 #, fuzzy msgid "Selective Hue-Saturation" msgstr "Saturasi gambar" #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173 #, fuzzy msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness" msgstr "Selektif menyesuaikan Hue, Saturasi dan Lightness" #: operations/workshop/shuffle-search.c:38 #, fuzzy msgid "Chance" msgstr "Warna" #: operations/workshop/shuffle-search.c:45 #, fuzzy msgid "Phase" msgstr "Fase X" #: operations/workshop/shuffle-search.c:49 msgid "Only used if no aux image is provided" msgstr "" #: operations/workshop/shuffle-search.c:592 #, fuzzy msgid "Optimize Dither" msgstr "Optimasi" #: operations/workshop/shuffle-search.c:595 msgid "" "Shuffles pixels, and quantization with neighbors to optimize dither, by " "shuffling neighboring pixels." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is " #~ "provided.)." #~ msgstr "" #~ "Tingkat ambang skalar (diganti jika buffer input tambahan disediakan.)."