# British English translation for Gcolor3. # This file is distributed under the same license as the Gcolor3 package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gcolor3/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-23 20:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-12 17:25+0100\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: British English\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:3 #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:7 src/gcolor3-application.c:154 #| msgid "Color picker" msgid "Color Picker" msgstr "Colour Picker" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:4 #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:8 src/gcolor3-application.c:88 msgid "Choose colors from the picker or the screen" msgstr "Choose colours from the picker or the screen" #. Translators: Extra keywords that can be used to search for Gcolor3 in GNOME Shell and Unity #: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:13 msgid "Color;Picker;Palette;" msgstr "Colour;Picker;Palette;" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:10 #| msgid "" #| "Ever wanted to know the value of that color on your screen? Gcolor3 " #| "enables you to pick the color from any pixel on your screen. It also " #| "offers a palette, so that you can easily mix and match a couple of colors " #| "together." msgid "" "Ever wanted to know the value of that color on your screen? Color Picker " "enables you to pick the color from any pixel on your screen. It also offers " "a palette, so that you can easily mix and match a couple of colors together." msgstr "" "Ever wanted to know the value of that color on your screen? Color Picker " "enables you to pick the color from any pixel on your screen. It also offers " "a palette, so that you can easily mix and match a couple of colors together." #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:15 #| msgid "" #| "When you have found the perfect combination of colors, naturally you want " #| "to save them. Gcolor3 allows you to conveniently save and retrieve colors." msgid "" "When you have found the perfect combination of colors, naturally you want to " "save them. Color Picker allows you to conveniently save and retrieve colors." msgstr "" "When you have found the perfect combination of colours, naturally you want " "to save them. Colour Picker allows you to conveniently save and retrieve " "colours." #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:19 #| msgid "" #| "Gcolor3 is a color selection dialog written in GTK+ 3. It is much alike " #| "Gcolor2, but uses the newer GTK+ version and other modernisations to " #| "better integrate into your modern desktop." msgid "" "Color Picker is a color selection dialog written in GTK 3. It is much alike " "Gcolor2, but uses the newer GTK version and other modernisations to better " "integrate into your modern desktop." msgstr "" "Colour Picker is a colour selection dialog written in GTK 3. It is much " "alike Gcolor2, but uses the newer GTK version and other modernisations to " "better integrate into your modern desktop." #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:32 msgid "The picker and the color palette" msgstr "The picker and the colour palette" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:36 msgid "The list of saved colors" msgstr "The list of saved colours" #. Translators: please do NOT translate this. #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:43 msgid "Christopher Davis" msgstr "Christopher Davis" #: data/color-row.ui:31 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: data/color-row.ui:46 #| msgid "Click to change the color's name" msgid "Click to change the color’s name" msgstr "Click to change the colour's name" #: data/color-row.ui:47 msgid "Name" msgstr "Name" #: data/color-row.ui:68 #| msgid "Copy this color's hex value to the clipboard" msgid "Copy this color’s hex value to the clipboard" msgstr "Copy this colour's hex value to the clipboard" #: data/color-row.ui:90 msgid "Delete this color" msgstr "Delete this colour" #: data/menus.ui:7 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: data/menus.ui:11 #| msgid "Color picker" msgid "_About Color Picker" msgstr "_About Colour Picker" #: data/shortcuts.ui:14 #| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: data/shortcuts.ui:19 #| msgid "Change page" msgctxt "shortcut window" msgid "Change page" msgstr "Change page" #: data/shortcuts.ui:27 #| msgid "Palette shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Palette shortcuts" msgstr "Palette shortcuts" #: data/shortcuts.ui:32 #| msgid "Save currently selected color" msgctxt "shortcut window" msgid "Save currently selected color" msgstr "Save currently selected colour" #: data/shortcuts.ui:40 #| msgid "Saved color management" msgctxt "shortcut window" msgid "Saved color management" msgstr "Saved colour management" #: data/shortcuts.ui:45 #| msgid "Copy highlighted color's hex value" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy highlighted color’s hex value" msgstr "Copy highlighted colour’s hex value" #: data/shortcuts.ui:52 #| msgid "Delete highlighted color" msgctxt "shortcut window" msgid "Delete highlighted color" msgstr "Delete highlighted colour" #: data/window.ui:32 #| msgid "Color _name:" msgid "Color name…" msgstr "Colour name…" #: data/window.ui:94 msgid "Save a picked color to make it appear here" msgstr "Save a picked colour to make it appear here" #: data/window.ui:112 #| msgid "The list of saved colors" msgid "You have no saved colors" msgstr "You have no saved colours" #: data/window.ui:248 #| msgid "Saved colors" msgid "Saved Colors" msgstr "Saved Colours" #: src/main.c:43 #| msgid "Show the application's version" msgid "Show the application’s version" msgstr "Show the application’s version" #: src/main.c:54 #| msgid "- pick a color from the picker or the screen" msgid "— pick a color from the picker or the screen" msgstr "— pick a colour from the picker or the screen" #: src/main.c:65 #, c-format #| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options" msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options" msgstr "Run “%s --help” to see a full list of available command line options" #. Translators: translate this to give yourself credits. #: src/gcolor3-application.c:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jente Hidskes\n" "Andi Chandler " #: src/gcolor3-application.c:93 msgid "Website" msgstr "Website" #: src/gcolor3-color-selection.c:361 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that colour using the inner triangle." #: src/gcolor3-color-selection.c:387 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select " "that colour." #: src/gcolor3-color-selection.c:397 msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" #: src/gcolor3-color-selection.c:398 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position on the colour wheel." #: src/gcolor3-color-selection.c:400 msgid "S_aturation:" msgstr "S_aturation:" #: src/gcolor3-color-selection.c:401 msgid "Intensity of the color." msgstr "Intensity of the colour." #: src/gcolor3-color-selection.c:402 msgid "_Value:" msgstr "_Value:" #: src/gcolor3-color-selection.c:403 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brightness of the colour." #: src/gcolor3-color-selection.c:404 msgid "_Red:" msgstr "_Red:" #: src/gcolor3-color-selection.c:405 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Amount of red light in the colour." #: src/gcolor3-color-selection.c:406 msgid "_Green:" msgstr "_Green:" #: src/gcolor3-color-selection.c:407 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Amount of green light in the colour." #: src/gcolor3-color-selection.c:408 msgid "_Blue:" msgstr "_Blue:" #: src/gcolor3-color-selection.c:409 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Amount of blue light in the colour." #: src/gcolor3-color-selection.c:412 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acity:" #: src/gcolor3-color-selection.c:420 src/gcolor3-color-selection.c:430 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparency of the colour." #: src/gcolor3-color-selection.c:437 #| msgid "Color _name:" msgid "Color _Name:" msgstr "Colour _Name:" #: src/gcolor3-color-selection.c:452 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." msgstr "" "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour " "name such as “orange” in this entry." #: src/gcolor3-color-selection.c:484 msgid "_Palette:" msgstr "_Palette:" #: src/gcolor3-color-selection.c:514 msgid "Color Wheel" msgstr "Colour Wheel" #: src/gcolor3-color-selection.c:964 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" "The previously-selected colour, for comparison to the colour you’re " "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this " "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside." #: src/gcolor3-color-selection.c:970 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "The colour you’ve chosen. You can drag this colour to a palette entry to " "save it for use in the future." #: src/gcolor3-color-selection.c:976 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "" "The previously-selected colour, for comparison to the colour you’re " "selecting now." #: src/gcolor3-color-selection.c:980 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "The colour you’ve chosen." #: src/gcolor3-color-selection.c:1348 msgid "_Save color here" msgstr "_Save colour here" #: src/gcolor3-color-selection.c:1554 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" "Click this palette entry to make it the current colour. To change this " "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select “Save colour " "here.”" #: src/gcolor3-window.c:409 msgid "Picker" msgstr "Picker" #~ msgid "Redesign the saved colors page" #~ msgstr "Redesign the saved colours page" #~ msgid "Redesign the header bar" #~ msgstr "Redesign the header bar" #~ msgid "Disable color picking on Wayland for now, instead of crashing" #~ msgstr "Disable colour picking on Wayland for now, instead of crashing" #~ msgid "Add a shortcuts window" #~ msgstr "Add a shortcuts window" #~ msgid "Gcolor3 is now available as a Flatpak" #~ msgstr "Gcolor3 is now available as a Flatpak" #~ msgid "New and updated translations" #~ msgstr "New and updated translations" #~ msgid "Gcolor3 now comes with a manual page" #~ msgstr "Gcolor3 now comes with a manual page" #~ msgid "Lots of under-the-hood improvements" #~ msgstr "Lots of under-the-hood improvements" #~ msgid "Centrally manage colors between several running instances;" #~ msgstr "Centrally manage colours between several running instances;" #~ msgid "" #~ "Follow the XDG directory specification for the configuration file. This " #~ "means that the configuration file has moved from `~/.rgb.ini` to " #~ "`$XDG_CONFIG_HOME/gcolor3/config.ini`;" #~ msgstr "" #~ "Follow the XDG directory specification for the configuration file. This " #~ "means that the configuration file has moved from `~/.rgb.ini` to " #~ "`$XDG_CONFIG_HOME/gcolor3/config.ini`;" #~ msgid "Copy the selected color's hex value from the tree view using Ctrl-C;" #~ msgstr "" #~ "Copy the selected colour's hex value from the tree view using Ctrl-C;" #~ msgid "Make the main window resizable;" #~ msgstr "Make the main window resizable;" #~ msgid "Translation updates." #~ msgstr "Translation updates." #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Quit" #~ msgid "Color name..." #~ msgstr "Colour name..." #~ msgid "Could not parse color to display thumbnail\n" #~ msgstr "Could not parse colour to display thumbnail\n" #~ msgid "Picking a color is currently not supported on Wayland." #~ msgstr "Picking a colour is currently not supported on Wayland." #, c-format #~ msgid "Error creating config directory: %s" #~ msgstr "Error creating config directory: %s" #, c-format #~ msgid "Cannot count number of items: %s\n" #~ msgstr "Cannot count number of items: %s\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Cannot read colors: %s\n" #~ msgstr "Cannot read colours: %s\n" #, c-format #~ msgid "Cannot access color at position %d: %s\n" #~ msgstr "Cannot access colour at position %d: %s\n" #, c-format #~ msgid "Error writing file: %s" #~ msgstr "Error writing file: %s" #, c-format #~ msgid "" #~ "Error opening file: %s. Colors likely won't be saved, unless this is the " #~ "first run" #~ msgstr "" #~ "Error opening file: %s. Colours likely won't be saved, unless this is the " #~ "first run" #, c-format #~ msgid "There is already a color named `%s`" #~ msgstr "There is already a colour named `%s`" #, c-format #~ msgid "Cannot locate index of addition: %s. UI won't be updated\n" #~ msgstr "Cannot locate index of addition: %s. UI won't be updated\n" #, c-format #~ msgid "Cannot locate index of removal: %s. UI won't be updated\n" #~ msgstr "Cannot locate index of removal: %s. UI won't be updated\n" #, c-format #~ msgid "Error deleting key: %s" #~ msgstr "Error deleting key: %s" #, c-format #~ msgid "Cannot rename nonexisting color `%s`" #~ msgstr "Cannot rename nonexisting colour `%s`" #, c-format #~ msgid "Cannot retrieve hex value belonging to `%s`: %s" #~ msgstr "Cannot retrieve hex value belonging to `%s`: %s" #, c-format #~ msgid "Error deleting old name `%s`: %s" #~ msgstr "Error deleting old name `%s`: %s" #, c-format #~ msgid "Error reading keys: %s. This is harmless if this is the first run" #~ msgstr "Error reading keys: %s. This is harmless if this is the first run"