# Polish translation for g4music. # Copyright (C) 2024 g4music's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the g4music package. # Mateusz Dadura , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: g4music master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/neithern/g4music/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 14:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-28 10:01+0200\n" "Last-Translator: Mateusz Dadura \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/app.desktop.in:3 data/app.metainfo.xml.in:4 src/application.vala:245 #: src/main.vala:24 msgid "Gapless" msgstr "Bez przerw" #: data/app.desktop.in:4 msgid "Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki" #: data/app.desktop.in:5 msgid "Play music" msgstr "Odtwórz muzykę" #: data/app.desktop.in:12 msgid "music;sound;player;media;audio;playlist;" msgstr "muzyka;dźwięk;odtwarzacz;media;audio;lista odtwarzania;" #: data/app.metainfo.xml.in:7 msgid "Play your music elegantly" msgstr "Eleganckie odtwarzanie muzyki" #: data/app.metainfo.xml.in:9 msgid "Nanling" msgstr "Nanling" #: data/app.metainfo.xml.in:22 msgid "" "Gapless (AKA: G4Music) is a light weight music player written in GTK4, " "focuses on large music collection." msgstr "" "Bez przerw (AKA: G4Music) to lekki odtwarzacz muzyki napisany w GTK4, " "skupiający się na dużych kolekcjach muzycznych." #: data/app.metainfo.xml.in:23 msgid "Features" msgstr "Cechy" #: data/app.metainfo.xml.in:25 msgid "" "Supports most music file types, Samba and any other remote protocols " "(depends on GIO and GStreamer)." msgstr "" "Obsługuje większość typów plików muzycznych, Sambę i inne zdalne protokoły " "(zależne od GIO i GStreamer)." #: data/app.metainfo.xml.in:26 msgid "" "Fast loading and parsing thousands of music files in very few seconds, " "monitor local changes." msgstr "" "Szybkie ładowanie i analizowanie tysięcy plików muzycznych w kilka sekund," "monitorowanie lokalnych zmian." #: data/app.metainfo.xml.in:27 msgid "" "Low memory usage for large music collection with album covers (embedded and " "external), no thumbnail caches to store." msgstr "" "Niskie zużycie pamięci dla dużej kolekcji muzycznej z okładkami albumów " "(osadzonymi i zewnętrznymi), bez pamięci podręcznej miniatur do przechowywania." #: data/app.metainfo.xml.in:28 msgid "" "Group and sorts by album/artist/title, shuffle list, full-text searching." msgstr "" "Grupowanie i sortowanie według albumu/wykonawcy/tytułu, lista odtwarzania " "losowego, wyszukiwanie pełnotekstowe." #: data/app.metainfo.xml.in:29 msgid "" "Fluent adaptive user interface for different screen (Desktop, Tablet, " "Mobile)." msgstr "" "Płynny, adaptacyjny interfejs użytkownika dla różnych ekranów (komputerów " "stacjonarnych, tabletów, urządzeń mobilnych)." #: data/app.metainfo.xml.in:30 msgid "Gaussian blurred cover as background, follows GNOME light/dark mode." msgstr "Rozmycie gaussowskie jako tło, współpracujące z trybami jasnym/ciemnym " "GNOME." #: data/app.metainfo.xml.in:31 msgid "Drag-drop from GNOME Files, showing music in Files." msgstr "Przeciągnij i upuść z plików GNOME, wyświetlając muzykę w plikach." #: data/app.metainfo.xml.in:32 msgid "Supports audio peaks visualizer." msgstr "Obsługuje wizualizator szczytów audio." #: data/app.metainfo.xml.in:33 msgid "Supports gapless playback." msgstr "Obsługuje odtwarzanie bez przerw" #: data/app.metainfo.xml.in:34 msgid "Supports normalizing volume with ReplayGain." msgstr "Obsługuje normalizację głośności za pomocą ReplayGain." #: data/app.metainfo.xml.in:35 msgid "Supports PipeWire and other audio sink." msgstr "Obsługuje PipeWire i inne źródła dźwięku." #: data/app.metainfo.xml.in:36 msgid "Supports MPRIS control." msgstr "Obsługuje kontrolę MPRIS." #: data/app.metainfo.xml.in:47 msgid "Main window" msgstr "Okno główne" #: data/app.metainfo.xml.in:51 msgid "Albums view" msgstr "Widok albumów" #: data/app.metainfo.xml.in:55 msgid "Playing view" msgstr "Widok odtwarzania" #: data/app.metainfo.xml.in:59 msgid "Playlist view" msgstr "Widok listy odtwarzania" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Pokaż skróty" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: src/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Zamknij" #: src/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" #: src/gtk/help-overlay.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwórz/Wstrzymaj" #: src/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Play Next" msgstr "Odtwórz następny" #: src/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Play Previous" msgstr "Odtwórz poprzedni" #: src/gtk/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" #: src/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Sort" msgstr "Przełącz sortowanie" #: src/gtk/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload Library" msgstr "Przeładuj bibliotekę" #: src/gtk/play-panel.ui:16 src/ui/music-list.vala:609 #: src/ui/store-panel.vala:399 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: src/gtk/preferences.ui:10 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/gtk/preferences.ui:14 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferuj ciemny motyw" #: src/gtk/preferences.ui:26 msgid "Background blur mode" msgstr "Tryb rozmycia tła" #: src/gtk/preferences.ui:32 msgid "Compact playlist view" msgstr "Kompaktowy widok listy odtwarzania" #: src/gtk/preferences.ui:44 msgid "Grid view for artists/albums" msgstr "Widok siatki dla artystów/albumów" #: src/gtk/preferences.ui:56 src/application.vala:412 msgid "Keep playing after window closed" msgstr "Kontynuuj odtwarzanie po zamknięciu okna" #: src/gtk/preferences.ui:69 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: src/gtk/preferences.ui:73 msgid "Load music from folder" msgstr "Załaduj muzykę z folderu" #: src/gtk/preferences.ui:85 msgid "Monitor local file changes" msgstr "Monitoruj zmiany lokalnych plików" #: src/gtk/preferences.ui:97 msgid "Load thumbnails for non-local files" msgstr "Załaduj miniaturki dla plików zdalnych" #: src/gtk/preferences.ui:98 msgid "May cause slowdowns and excess network usage" msgstr "Może powodować spowolnienia i nadmierne użycie sieci" #: src/gtk/preferences.ui:111 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" #: src/gtk/preferences.ui:115 msgid "Show audio peak level" msgstr "Pokaż poziom szczytowy dźwięku" #: src/gtk/preferences.ui:119 msgid "Display characters" msgstr "Wyświetl znaki" #: src/gtk/preferences.ui:134 msgid "Rotate album cover" msgstr "Obróć okładkę albumu" #: src/gtk/preferences.ui:146 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Włącz odtwarzanie bez przerw" #: src/gtk/preferences.ui:158 msgid "Normalize volume with ReplayGain" msgstr "Normalizuj głośność z ReplayGain" #: src/gtk/preferences.ui:164 msgid "Prefer audio sink of GStreamer" msgstr "Preferuj urządzenie audio GStreamer" #: src/gtk/store-panel.ui:22 msgid "Main Menu" msgstr "Menu główne" #: src/gtk/store-panel.ui:29 src/ui/dialogs.vala:75 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/gtk/store-panel.ui:35 msgid "Sort By" msgstr "Sortuj według" #: src/gtk/store-panel.ui:59 msgid "_Reload Library" msgstr "_Przeładuj bibliotekę" #: src/gtk/store-panel.ui:63 msgid "_Select" msgstr "Zaznacz" #: src/gtk/store-panel.ui:69 msgid "_Preferences" msgstr "_Ustawienia" #: src/gtk/store-panel.ui:73 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Skróty klawiszowe" #: src/gtk/store-panel.ui:77 msgid "_About" msgstr "_Informacje" #: src/gtk/store-panel.ui:86 src/ui/preferences.vala:67 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/gtk/store-panel.ui:91 msgid "Artist" msgstr "Artysta" #: src/gtk/store-panel.ui:96 msgid "Artist/Album" msgstr "Artysta/Album" #: src/gtk/store-panel.ui:101 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: src/gtk/store-panel.ui:106 msgid "Recent" msgstr "Ostatnie" #: src/gtk/store-panel.ui:111 msgid "Shuffle" msgstr "Losowo" #: src/action-handles.vala:95 msgid "Image Files" msgstr "Pliki obrazów" #: src/action-handles.vala:186 msgid "A fast, fluent, light weight music player written in GTK4." msgstr "Szybki, płynny i lekki odtwarzacz muzyki napisany w GTK4." #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/action-handles.vala:188 msgid "translator-credits" msgstr "Mateusz Dadura " #: src/application.vala:433 msgid "Playlist Files" msgstr "Pliki list odtwarzania" #: src/application.vala:623 msgid "Keep playing" msgstr "Kontynuuj odtwarzanie" #: src/ui/dialogs.vala:50 src/ui/music-list.vala:645 msgid "Add to Playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" #: src/ui/dialogs.vala:55 msgid "New Playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" #: src/ui/dialogs.vala:62 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: src/ui/dialogs.vala:129 src/ui/store-panel.vala:649 msgid "No playlist found" msgstr "Nie znaleziono listy odtwarzania" #: src/ui/dialogs.vala:322 src/ui/dialogs.vala:334 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/ui/dialogs.vala:323 src/ui/dialogs.vala:334 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: src/ui/music-list.vala:261 msgid "Playlist is modified, save it?" msgstr "Lista odtwarzania została zmodyfikowana, zapisać ją?" #. Translators: Play this music at next position of current playing music #: src/ui/music-list.vala:389 src/ui/music-list.vala:406 #: src/ui/music-list.vala:631 src/ui/music-widgets.vala:219 #: src/ui/music-widgets.vala:230 msgid "Play at Next" msgstr "Odtwórz następny" #: src/ui/music-list.vala:391 src/ui/music-list.vala:404 #: src/ui/music-list.vala:638 src/ui/music-widgets.vala:220 #: src/ui/music-widgets.vala:231 msgid "Add to Queue" msgstr "Dodaj do kolejki" #: src/ui/music-list.vala:392 src/ui/music-widgets.vala:221 #: src/ui/music-widgets.vala:232 src/ui/music-widgets.vala:245 msgid "Add to Playlist…" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" #: src/ui/music-list.vala:393 src/ui/music-list.vala:624 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: src/ui/music-list.vala:409 src/ui/play-panel.vala:145 msgid "Show _Cover File" msgstr "Pokaż _plik okładki" #: src/ui/music-list.vala:411 src/ui/play-panel.vala:147 msgid "_Export Cover" msgstr "_Eksportuj okładkę" #: src/ui/music-list.vala:613 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: src/ui/music-widgets.vala:223 msgid "Show List File" msgstr "Pokaż plik listy" #: src/ui/music-widgets.vala:238 src/ui/play-panel.vala:60 msgid "Search Title" msgstr "Szukaj tytułu" #: src/ui/music-widgets.vala:239 src/ui/play-panel.vala:58 msgid "Search Album" msgstr "Szukaj albumu" #: src/ui/music-widgets.vala:240 src/ui/play-panel.vala:59 msgid "Search Artist" msgstr "Szukaj artysty" #: src/ui/music-widgets.vala:242 msgid "Show _Tags…" msgstr "Pokaż _tagi…" #: src/ui/music-widgets.vala:243 msgid "_Show Music File" msgstr "Pokaż _plik muzyczny" #. Translators: single loop the current music #: src/ui/play-bar.vala:72 msgid "Single Loop" msgstr "Pojedyncze powtarzanie" #: src/ui/play-bar.vala:82 msgid "Play Previous" msgstr "Odtwórz poprzedni" #. media-playback-pause-symbolic #: src/ui/play-bar.vala:88 msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwórz/Wstrzymaj" #: src/ui/play-bar.vala:95 msgid "Play Next" msgstr "Odtwórz następny" #: src/ui/play-panel.vala:264 msgid "" "Drag and drop music files here,\n" "or change music location: " msgstr "Przeciągnij i upuść pliki muzyczne tutaj,\n" "lub zmień lokalizację muzyki: " #. Translators: Current volume percent: 0~100% #: src/ui/volume-button.vala:33 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Głośność %d%%" #: src/utils/music.vala:2 msgid "Unknown Album" msgstr "Nieznany album" #: src/utils/music.vala:3 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nieznany artysta"