# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mateusz Dadura , 2024. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/neithern/g4music/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-31 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:35+0100\n" "Last-Translator: Mateusz Dadura \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/app.desktop.in:3 src/application.vala:237 src/main.vala:24 msgid "Gapless" msgstr "Bez przerw" #: data/app.desktop.in:4 msgid "Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki" #: data/app.desktop.in:5 msgid "Play music" msgstr "Odtwórz muzykę" #: data/app.desktop.in:12 msgid "music;sound;player;media;audio;playlist;" msgstr "muzyka;dźwięk;odtwarzacz;media;audio;lista odtwarzania;" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Pokaż skróty" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: src/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Zamknij" #: src/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" #: src/gtk/help-overlay.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwórz/Wstrzymaj" #: src/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Play Next" msgstr "Odtwórz następny" #: src/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Play Previous" msgstr "Odtwórz poprzedni" #: src/gtk/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" #: src/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Sort" msgstr "Przełącz sortowanie" #: src/gtk/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload Library" msgstr "Przeładuj bibliotekę" #: src/gtk/play-panel.ui:16 src/ui/store-panel.vala:350 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: src/gtk/preferences.ui:10 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/gtk/preferences.ui:14 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferuj ciemny motyw" #: src/gtk/preferences.ui:26 msgid "Background blur mode" msgstr "Tryb rozmycia tła" #: src/gtk/preferences.ui:32 msgid "Compact playlist view" msgstr "Kompaktowy widok listy odtwarzania" #: src/gtk/preferences.ui:44 msgid "Grid view for artists/albums" msgstr "Widok siatki dla artystów/albumów" #: src/gtk/preferences.ui:56 src/application.vala:428 msgid "Keep playing after window closed" msgstr "Kontynuuj odtwarzanie po zamknięciu okna" #: src/gtk/preferences.ui:69 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: src/gtk/preferences.ui:73 msgid "Load music from folder" msgstr "Załaduj muzykę z folderu" #: src/gtk/preferences.ui:85 msgid "Monitor local file changes" msgstr "Monitoruj zmiany lokalnych plików" #: src/gtk/preferences.ui:97 msgid "Load thumbnails for non-local files" msgstr "Załaduj miniaturki dla plików zdalnych" #: src/gtk/preferences.ui:98 msgid "May cause slowdowns and excess network usage" msgstr "Może powodować spowolnienia i nadmierne użycie sieci" #: src/gtk/preferences.ui:111 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" #: src/gtk/preferences.ui:115 msgid "Show audio peak level" msgstr "Pokaż poziom szczytowy dźwięku" #: src/gtk/preferences.ui:119 msgid "Display characters" msgstr "Wyświetl znaki" #: src/gtk/preferences.ui:134 msgid "Rotate album cover" msgstr "Obróć okładkę albumu" #: src/gtk/preferences.ui:146 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Włącz odtwarzanie bez przerw" #: src/gtk/preferences.ui:158 msgid "Normalize volume with ReplayGain" msgstr "Normalizuj głośność z ReplayGain" #: src/gtk/preferences.ui:164 msgid "Prefer audio sink of GStreamer" msgstr "Preferuj urządzenie audio GStreamer" #: src/gtk/store-panel.ui:22 msgid "Main Menu" msgstr "Menu główne" #: src/gtk/store-panel.ui:29 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/gtk/store-panel.ui:35 msgid "Sort By" msgstr "Sortuj według" #: src/gtk/store-panel.ui:73 msgid "_Reload Library" msgstr "_Przeładuj bibliotekę" #: src/gtk/store-panel.ui:79 msgid "_Preferences" msgstr "_Ustawienia" #: src/gtk/store-panel.ui:83 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Skróty klawiszowe" #: src/gtk/store-panel.ui:87 msgid "_About" msgstr "_Informacje" #: src/gtk/store-panel.ui:96 src/ui/preferences.vala:67 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/gtk/store-panel.ui:101 msgid "Artist" msgstr "Artysta" #: src/gtk/store-panel.ui:106 msgid "Artist/Album" msgstr "Artysta/Album" #: src/gtk/store-panel.ui:111 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: src/gtk/store-panel.ui:116 msgid "Recent" msgstr "Ostatnie" #: src/gtk/store-panel.ui:121 msgid "Shuffle" msgstr "Losowo" #: src/action-handles.vala:184 msgid "A fast, fluent, light weight music player written in GTK4." msgstr "Szybki, płynny i lekki odtwarzacz muzyki napisany w GTK4." #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/action-handles.vala:186 msgid "translator-credits" msgstr "Mateusz Dadura " #: src/application.vala:625 msgid "Keep playing" msgstr "Kontynuuj odtwarzanie" #. Translators: Play this music at next position of current playing music #: src/ui/music-widgets.vala:211 src/ui/music-widgets.vala:252 #: src/ui/music-widgets.vala:262 msgid "Play at Next" msgstr "Odtwórz następny" #: src/ui/music-widgets.vala:212 src/ui/music-widgets.vala:251 #: src/ui/music-widgets.vala:261 src/ui/store-panel.vala:355 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" #: src/ui/music-widgets.vala:215 src/ui/play-panel.vala:130 msgid "Show _Cover File" msgstr "Pokaż _plik okładki" #: src/ui/music-widgets.vala:217 src/ui/play-panel.vala:132 msgid "_Export Cover" msgstr "_Eksportuj okładkę" #: src/ui/music-widgets.vala:254 msgid "Show List File" msgstr "Pokaż plik listy" #: src/ui/music-widgets.vala:268 src/ui/play-panel.vala:61 msgid "Search Title" msgstr "Szukaj tytuł" #: src/ui/music-widgets.vala:269 src/ui/play-panel.vala:59 msgid "Search Album" msgstr "Szukaj album" #: src/ui/music-widgets.vala:270 src/ui/play-panel.vala:60 msgid "Search Artist" msgstr "Szukaj artystę" #: src/ui/music-widgets.vala:271 msgid "_Show Music File" msgstr "_Pokaż plik muzyczny" #. Translators: single loop the current music #: src/ui/play-bar.vala:74 msgid "Single Loop" msgstr "Pętla jednokrotna" #: src/ui/play-bar.vala:84 msgid "Play Previous" msgstr "Odtwórz poprzedni" #. media-playback-pause-symbolic #: src/ui/play-bar.vala:90 msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwórz/Wstrzymaj" #: src/ui/play-bar.vala:97 msgid "Play Next" msgstr "Odtwórz następny" #: src/ui/play-panel.vala:285 msgid "" "Drag and drop music files here,\n" "or change music location: " msgstr "" "Przeciągnij i upuść pliki muzyczne tutaj,\n" "lub zmień lokalizację muzyki: " #: src/ui/preferences.vala:46 src/ui/preferences.vala:67 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: src/ui/preferences.vala:46 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #: src/ui/preferences.vala:46 msgid "Art Only" msgstr "Tylko okładka" #: src/ui/preferences.vala:67 msgid "Track" msgstr "Utwór" #: src/ui/store-panel.vala:75 msgid "Playing" msgstr "Odtwarzanie" #: src/ui/store-panel.vala:80 msgid "Artists" msgstr "Artyści" #: src/ui/store-panel.vala:85 msgid "Albums" msgstr "Albumy" #: src/ui/store-panel.vala:384 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtwarzania" #. Translators: Current volume percent: 0~100% #: src/ui/volume-button.vala:33 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Głośność %d%%" #: src/utils/music.vala:2 msgid "Unknown Album" msgstr "Nieznany album" #: src/utils/music.vala:3 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nieznany artysta"