# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/fwupd/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-18 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-20 23:43+0200\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language: es\n" #: data/remotes.d/lvfs.metainfo.xml:6 msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)" msgstr "«Linux Vendor Firmware Service» (firmware estable)" #. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $ #: data/remotes.d/lvfs.metainfo.xml:12 #: data/remotes.d/lvfs-testing.metainfo.xml:12 msgid "" "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and " "has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have " "verified any of the firmware updates for compatibility with your system or " "connected devices. All firmware is provided only by the original equipment " "manufacturer." msgstr "" "El LVFS es un servicio libre que opera como una entidad independiente legal " "y no tiene contacto con $OS_RELEASE:NAME$. Su distribuidor puede no haber " "verificado ninguna de las actualizaciones del firmware por compatibilidad " "con su sistema o dispositivos conectados. Todo el firmware se distribuye " "únicamente a través el fabricante del equipo original." #: data/remotes.d/lvfs.metainfo.xml:19 #: data/remotes.d/lvfs-testing.metainfo.xml:25 msgid "" "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have " "to contact your original equipment manufacturer regarding any problems " "caused by these updates. Only problems with the update process itself should " "be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." msgstr "" "Active esta funcionalidad bajo su responsabilidad, lo que significa que " "tiene que contactar con el fabricante del equipo original ante cualquier " "problema causado por estas actualizaciones. Solo se deben reportar los " "problemas con el mismo proceso de actualización en $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL" "$." #: data/remotes.d/lvfs-testing.metainfo.xml:6 msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)" msgstr "«Linux Vendor Firmware Service» (firmware de pruebas)" #: data/remotes.d/lvfs-testing.metainfo.xml:19 msgid "" "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being " "tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually " "downgrade the firmware if the firmware update fails." msgstr "" "Este remoto contiene firmware el cual no está embargado, pero aún está " "siendo probado por el proveedor de hardware. Debería asegurarse que tenga " "una manera de degradar el firmware manualmente si falla la actualización del " "firmware." #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:17 msgid "Install signed system firmware" msgstr "Instalar firmware del sistema firmado" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:19 #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:30 msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine" msgstr "Autenticación es requerida para actualizar el firmware en esta máquina" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:28 msgid "Install unsigned system firmware" msgstr "Instalar firmware del sistema sin firmar" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:40 msgid "Install old version of signed system firmware" msgstr "Instala versión antigua de firmware del sistema firmado" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:42 #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:54 msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine" msgstr "" "Se requiere autenticación para bajar de versión el firmware en esta máquina" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:52 msgid "Install old version of unsigned system firmware" msgstr "Instalar una versión antigua de firmware del sistema no firmado" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:64 #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:87 msgid "Install signed device firmware" msgstr "Instalar firmware del dispositivo firmado" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:66 #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:77 msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device" msgstr "" "Se requiere autenticación para actualizar el firmware en un dispositivo " "extraíble" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:75 #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:98 msgid "Install unsigned device firmware" msgstr "Instale firmware del sistema sin firmar" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:89 #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:100 msgid "" "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device" msgstr "" "Se requiere autenticación para degradar el firmware en un dispositivo " "extraíble" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:110 msgid "Unlock the device to allow access" msgstr "Desbloquear el dispositivo para permitir acceder" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:112 msgid "Authentication is required to unlock a device" msgstr "Autenticación es requerida para desbloquear un dispositivo" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:121 msgid "Modify daemon configuration" msgstr "Modificar la configuración del demonio" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:123 msgid "Authentication is required to modify daemon configuration" msgstr "Se requiere para modificar la configuración del demonio" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:133 msgid "Activate the new firmware on the device" msgstr "Activar el firmware nuevo en el dispositivo" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:135 msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" msgstr "Se requiere autenticación para cambiar a la versión de firmware nueva" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:144 msgid "Update the stored device verification information" msgstr "Actualizar la información de verificación del dispositivo almacenada" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:146 msgid "" "Authentication is required to update the stored checksums for the device" msgstr "" "Se requiere autenticación para actualizar las sumas de verificación " "almacenadas para el dispositivo" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:155 msgid "Modify a configured remote" msgstr "Modificar un remoto configurado" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:157 msgid "" "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware " "updates" msgstr "" "Se requiere autenticación para modificar un remoto configurado utilizado " "para actualizaciones de firmware" #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:166 src/fu-util.c:4189 msgid "Sets the list of approved firmware" msgstr "Establece el firmware aprobado del listado" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:168 msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" msgstr "" "Se requiere autenticación para establecer el listado de firmware aprobado" #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:177 msgid "Sign data using the client certificate" msgstr "Firmar datos utilizando el certificado del cliente" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog #: policy/org.freedesktop.fwupd.policy.in:179 msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" msgstr "" "Se requiere autenticación para firmar datos utilizando el certificado del " "cliente" #. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices' #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:99 src/fu-util-common.c:605 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias a %s" #. TRANSLATORS: error message #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:163 src/fu-util-common.c:641 msgid "Command not found" msgstr "Comando no encontrado" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:728 msgid "Print the version number" msgstr "Escribe el número de la versión" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:734 msgid "Print verbose debug statements" msgstr "Escribe mensajes detallados de depuración" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:741 msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" msgstr "Especifique Proveedor/ID (varios) del Producto del dispositivo DFU" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:742 msgid "VID:PID" msgstr "VID:PID" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:748 msgid "Specify the number of bytes per USB transfer" msgstr "Especifique el número de bytes por transferencia USB" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:749 msgid "BYTES" msgstr "BYTES" #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:755 msgid "Force the action ignoring all warnings" msgstr "Fuerza la acción descartando todas las advertencias" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:770 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:141 msgid "FILENAME" msgstr "NOMBRE-ARCHIVO" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:772 msgid "Read firmware from device into a file" msgstr "Lea firmware desde el dispositivo al archivo" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:777 msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID" msgstr "NOMBRE-ARCHIVO DISP.-ALT-NOMBRE|DISP.-ALT-ID" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:779 msgid "Read firmware from one partition into a file" msgstr "Lea firmware desde una partición a un archivo" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:785 msgid "Write firmware from file into device" msgstr "Escriba firmware desde el archivo al dispositivo" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:790 msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID [IMAGE-ALT-NAME|IMAGE-ALT-ID]" msgstr "" "NOMBRE-ARCHIVO DISP.-ALT-NOMBRE|DISP.-ALT-ID [IMAGEN-ALT-NOMBRE|IMAGEN-ALT-" "ID]" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:792 msgid "Write firmware from file into one partition" msgstr "Escriba firmware desde el archivo a un dispositivo" #. TRANSLATORS: command description #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:798 msgid "Replace data in an existing firmware file" msgstr "Sustituye datos dentro de un archivo firmware existente" #. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:805 msgid "Failed to load quirks" msgstr "Erróneo en carga dbx quirks" #. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:824 msgid "DFU Utility" msgstr "Utilidad DFU" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: plugins/dfu/fu-dfu-tool.c:829 plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:137 #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:211 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:170 #: src/fu-tool.c:3701 src/fu-util.c:4289 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "No se pudieron procesar los argumentos" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:104 plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:83 #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:107 src/fu-util.c:3838 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Mostrar información de depuración adicional" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:112 msgid "Only show single PCR value" msgstr "Solamente muestra el único valor de PCR" #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:125 plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:195 #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:229 msgid "This program may only work correctly as root" msgstr "Este programa tal vez solo funciona correctamente como root" #. TRANSLATORS: program name #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:129 msgid "fwupd TPM event log utility" msgstr "evento TPM de fwupd para utilidad del boletín" #. TRANSLATORS: CLI description #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:133 msgid "" "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware." msgstr "" "Esta herramienta leerá e interpretará boletín de evento TPM desde el " "firmware del sistema." #. TRANSLATORS: failed to read measurements file #: plugins/tpm/fu-tpm-eventlog.c:151 msgid "Failed to parse file" msgstr "No se pudo procesar el archivo" #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot #: plugins/uefi-capsule/fu-plugin-uefi-capsule.c:447 msgid "Installing firmware update…" msgstr "Instalando actualización del firmware…" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:91 msgid "Display version" msgstr "Representar la versión" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:99 msgid "Show the debug log from the last attempted update" msgstr "" "Muestra el boletín de depuración desde la última actualización intentada" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:107 msgid "List supported firmware updates" msgstr "Enumera actualizaciones de firmware mantenidas" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:115 msgid "Query for firmware update support" msgstr "Solicita mantenimiento para actualizar firmware" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:123 msgid "Show the information of firmware update status" msgstr "Muestra la información del estado de actualización del firmware" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:131 msgid "Enable firmware update support on supported systems" msgstr "" "Activa mantenimiento de actualización de firmware en sistemas con " "mantenimiento" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:139 msgid "Override the default ESP path" msgstr "Supera la ruta del ESP predeterminado" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:141 msgid "PATH" msgstr "RUTA" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:148 msgid "Set the debugging flag during update" msgstr "Fija el indicador de depuración durante actualización" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:156 msgid "Unset the debugging flag during update" msgstr "Libera el indicador de depuración durante actualización" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:164 msgid "Apply firmware updates" msgstr "Aplica actualizaciones del firmware" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:166 msgctxt "A single GUID" msgid "GUID" msgstr "GUID" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:173 msgid "Device update method" msgstr "Método de actualización de dispositivo" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:181 msgid "Use quirk flags when installing firmware" msgstr "Emplee indicadores quirk cuando instale firmware" #. TRANSLATORS: CLI description #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:203 msgid "This tool allows an administrator to debug UpdateCapsule operation." msgstr "" "Esta herramienta permite un administrador depura operación UpdateCapsule." #. TRANSLATORS: program name #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:206 msgid "UEFI Firmware Utility" msgstr "Utilidad Firmware de UEFI" #. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:227 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:322 msgid "No action specified!" msgstr "No se especificó ninguna acción." #. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:240 msgid "ESP specified was not valid" msgstr "ESP especificado no fue válido" #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:318 msgid "Firmware updates are supported on this machine." msgstr "Las actualizaciones de firmware están mantenidas en esta máquina." #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:320 msgid "Firmware updates are not supported on this machine." msgstr "Las actualizaciones de firmware no están mantenidos en esta máquina." #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:382 msgid "Enabled fwupdate debugging" msgstr "Depuración de fwupdate activada" #: plugins/uefi-capsule/fu-uefi-tool.c:392 msgid "Disabled fwupdate debugging" msgstr "Deshabilitó depuración de fwupdate" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:115 msgid "Show the calculated version of the dbx" msgstr "Muestra la versión calculada del dbx" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:123 msgid "List entries in dbx" msgstr "Listado de apuntes en dbx" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:131 msgid "Apply update files" msgstr "Aplicar archivos de actualización" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:139 msgid "Specify the dbx database file" msgstr "Específicamente el archivo de la base de datos sbx" #. TRANSLATORS: command line option #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:148 msgid "Apply update even when not advised" msgstr "Aplica actualización incluso cuando no sea advertido" #. TRANSLATORS: description of dbxtool #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:163 msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates." msgstr "" "Esta herramienta permite un administrados para aplicar actualizaciones dbx " "de UEFI." #. TRANSLATORS: program name #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:166 msgid "UEFI dbx Utility" msgstr "Utilidad dbx UEFI" #. TRANSLATORS: could not read existing system data #. TRANSLATORS: could not read file #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:191 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:259 msgid "Failed to load local dbx" msgstr "Erróneo en carga dbx local" #. TRANSLATORS: could not read existing system data #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:200 plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:250 msgid "Failed to load system dbx" msgstr "Erróneo en carga dbx del sistema" #. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:207 msgid "Version" msgstr "Versión" #. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:241 msgid "Filename required" msgstr "Se requiere el nombre de archivo" #. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:246 msgid "Parsing system dbx…" msgstr "Interpretando sistema dbx…" #. TRANSLATORS: reading new dbx from the update #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:255 msgid "Parsing dbx update…" msgstr "Interpretando actualización dbx…" #. TRANSLATORS: could not parse file #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:264 msgid "Failed to parse local dbx" msgstr "Error al interpretar dbx local" #. TRANSLATORS: same or newer update already applied #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:272 msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied." msgstr "No se puede aplicar como actualización dbx ya ha sido aplicado." #. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:279 msgid "Cannot apply updates on live media" msgstr "No se puede aplicar actualizaciones en medio vivo" #. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:286 msgid "Validating ESP contents…" msgstr "Validación de contenidos ESP…" #. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists #. * in the users ESP -- which would be bad! #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:292 msgid "Failed to validate ESP contents" msgstr "Error al validar el contenido de ESP" #. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:299 msgid "Applying update…" msgstr "Aplicando actualización…" #. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:310 msgid "Failed to apply update" msgstr "Error al aplicar actualización" #. TRANSLATORS: success #. success #: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:315 src/fu-offline.c:281 msgid "Done!" msgstr "Finalizado" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: src/fu-debug.c:148 msgid "Show debugging information for all domains" msgstr "Muestra información de depuración para todos los dominios" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: src/fu-debug.c:156 msgid "Do not include timestamp prefix" msgstr "No incluye prefijo de hora" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: src/fu-debug.c:164 msgid "Do not include log domain prefix" msgstr "No incluye prefijo del boletín de dominio" #. TRANSLATORS: this is for plugin development #: src/fu-debug.c:172 msgid "Show plugin verbose information" msgstr "Muestra información de complementos verborreos" #. TRANSLATORS: this is for daemon development #: src/fu-debug.c:180 msgid "Show daemon verbose information for a particular domain" msgstr "" "Muestra verborrea de información del demonio para un dominio particular" #. TRANSLATORS: for the --verbose arg #: src/fu-debug.c:235 msgid "Debugging Options" msgstr "Opciones de depuración" #. TRANSLATORS: for the --verbose arg #: src/fu-debug.c:237 msgid "Show debugging options" msgstr "Mostrar información extra de depuración" #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD #: src/fu-engine-helper.c:110 #, c-format msgid "%u device is not the best known configuration." msgid_plural "%u devices are not the best known configuration." msgstr[0] "%u dispositivo no tiene la mejor configuración conocida." msgstr[1] "%u dispositivos no tienen la mejor configuración conocida." #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD #: src/fu-engine-helper.c:117 msgid "Run `fwupdmgr sync-bkc` to complete this action." msgstr "Ejecute `fwupdmgr sync-bkc` para completar esta operación." #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD #: src/fu-engine-helper.c:122 #, c-format msgid "%u device has a firmware upgrade available." msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available." msgstr[0] "%u dispositivo tiene disponible una modernización de firmware." msgstr[1] "%u dispositivos tienen disponible una modernización de firmware." #. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD #: src/fu-engine-helper.c:129 msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information." msgstr "Ejecute `fwupdmgr get-upgrades` para más información." #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: src/fu-main.c:2214 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Sale tras un pequeño retardo" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: src/fu-main.c:2222 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Sale tras el motor sea cargado" #. TRANSLATORS: program name #: src/fu-main.c:2237 msgid "Firmware Update Daemon" msgstr "Demonio de Actualización de Firmware" #. TRANSLATORS: program summary #: src/fu-main.c:2242 msgid "Firmware Update D-Bus Service" msgstr "Actualizar Firmware de Servicio D-Bus" #. TRANSLATORS: console message when not using plymouth #: src/fu-offline.c:40 msgid "Percentage complete" msgstr "Porcentaje completo" #. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed #: src/fu-offline.c:61 msgid "Installing Firmware…" msgstr "Instalando Firmware…" #. TRANSLATORS: console message when not using plymouth #: src/fu-offline.c:90 msgid "Rebooting…" msgstr "Rearrancando…" #. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff #: src/fu-offline.c:171 msgid "This tool can only be used by the root user" msgstr "Esta herramienta solo puede ser utilizado por el usuario root" #. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline #: src/fu-offline.c:188 msgid "Failed to get pending devices" msgstr "Error al obtener dispositivos pendientes" #. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon #: src/fu-offline.c:200 msgid "Failed to connect to daemon" msgstr "Error al conectar al demonio" #. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth #: src/fu-offline.c:207 msgid "Failed to set splash mode" msgstr "Error al fijar el modo presentación" #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name #. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number #. * e.g. "1.2.3" #: src/fu-offline.c:228 #, c-format msgid "Reinstalling %s with %s... " msgstr "Reinstalar %s con %s... " #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are #. * version numbers e.g. "1.2.3" #: src/fu-offline.c:235 #, c-format msgid "Downgrading %s from %s to %s... " msgstr "Degradando %s desde %s a %s... " #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are #. * version numbers e.g. "1.2.3" #: src/fu-offline.c:243 #, c-format msgid "Updating %s from %s to %s... " msgstr "Actualizar %s desde %s a %s... " #. TRANSLATORS: we could not install for some reason #: src/fu-offline.c:258 msgid "Failed to install firmware update" msgstr "Error al instalar actualización de firmware" #. TRANSLATORS: nothing was updated offline #: src/fu-offline.c:268 msgid "No updates were applied" msgstr "Ninguna actualización fue aplicada" #. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason #: src/fu-offline.c:276 msgid "Failed to reboot" msgstr "Error al rearrancar" #. TRANSLATORS: daemon is inactive #: src/fu-progressbar.c:44 msgid "Idle…" msgstr "Inactivo…" #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file #: src/fu-progressbar.c:48 msgid "Decompressing…" msgstr "Descomprimiendo…" #. TRANSLATORS: parsing the firmware information #: src/fu-progressbar.c:52 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W #: src/fu-progressbar.c:56 msgid "Restarting device…" msgstr "Reiniciando dispositivo…" #. TRANSLATORS: reading from the flash chips #: src/fu-progressbar.c:60 msgid "Reading…" msgstr "Leyendo…" #. TRANSLATORS: writing to the flash chips #: src/fu-progressbar.c:64 msgid "Writing…" msgstr "Escribiendo…" #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips #: src/fu-progressbar.c:68 msgid "Erasing…" msgstr "Eliminando…" #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly #: src/fu-progressbar.c:72 msgid "Verifying…" msgstr "Verificando…" #. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot #: src/fu-progressbar.c:76 msgid "Scheduling…" msgstr "Planificando…" #. TRANSLATORS: downloading from a remote server #: src/fu-progressbar.c:80 msgid "Downloading…" msgstr "Descargando…" #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate #: src/fu-progressbar.c:84 msgid "Authenticating…" msgstr "Autenticando…" #. TRANSLATORS: waiting for device to do something #: src/fu-progressbar.c:88 msgid "Waiting…" msgstr "Esperando…" #. TRANSLATORS: current daemon status is unknown #. TRANSLATORS: we don't know the license of the update #. TRANSLATORS: unknown release urgency #: src/fu-progressbar.c:95 src/fu-util-common.c:1670 src/fu-util-common.c:1700 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash #: src/fu-progressbar.c:157 msgid "Less than one minute remaining" msgstr "Falta menos de un minuto" #. TRANSLATORS: more than a minute #: src/fu-progressbar.c:162 #, c-format msgid "%.0f minute remaining" msgid_plural "%.0f minutes remaining" msgstr[0] "%.0f minuto restante" msgstr[1] "%.0f minutos restantes" #. TRANSLATORS: show the user a warning #: src/fu-remote-list.c:144 msgid "" "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for " "compatibility with your system or connected devices." msgstr "" "Su distribuidor tal vez no ha verificado ninguna de las actualizaciones de " "firmware para compatibilidad con su sistema o dispositivos conectados." #. TRANSLATORS: show the user a warning #: src/fu-remote-list.c:150 msgid "Enabling this remote is done at your own risk." msgstr "Habilitar este remoto es realizado a su propio riesgo." #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr.c:23 msgid "SPI write" msgstr "Escritura SPI" #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr.c:27 msgid "SPI lock" msgstr "Candado SPI" #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr.c:31 msgid "SPI BIOS region" msgstr "Región BIOS SPI" #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: src/fu-security-attr.c:35 msgid "SPI BIOS Descriptor" msgstr "Descriptor BIOS SPI" #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack #: src/fu-security-attr.c:39 msgid "Pre-boot DMA protection" msgstr "Protección DMA de pre-arranque" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel #: src/fu-security-attr.c:43 msgid "Intel BootGuard" msgstr "Intel BootGuard" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * verified boot refers to the way the boot process is verified #: src/fu-security-attr.c:48 msgid "Intel BootGuard verified boot" msgstr "Arranque verificado Intel BootGuard" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block #: src/fu-security-attr.c:53 msgid "Intel BootGuard ACM protected" msgstr "ACM protegido Intel BootGuard" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * error policy is what to do on failure #: src/fu-security-attr.c:58 msgid "Intel BootGuard error policy" msgstr "Error de normativa Intel BootGuard" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * OTP = one time programmable #: src/fu-security-attr.c:63 msgid "Intel BootGuard OTP fuse" msgstr "Intel BootGuard OTP fuse" #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, #. * enabled means supported by the processor #: src/fu-security-attr.c:68 msgid "Intel CET Enabled" msgstr "Intel CET Habilitada" #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, #. * active means being used by the OS #: src/fu-security-attr.c:73 msgid "Intel CET Active" msgstr "Intel CET Activo" #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention #: src/fu-security-attr.c:77 msgid "Intel SMAP" msgstr "Intel SMAP" #. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME #: src/fu-security-attr.c:81 msgid "Encrypted RAM" msgstr "RAM cifrada" #. TRANSLATORS: Title: #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit #: src/fu-security-attr.c:86 msgid "IOMMU" msgstr "IOMMU" #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel #: src/fu-security-attr.c:90 msgid "Linux kernel lockdown" msgstr "Kernel Linux bloqueado" #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not #: src/fu-security-attr.c:94 msgid "Linux kernel" msgstr "Kernel Linux" #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition #: src/fu-security-attr.c:98 msgid "Linux swap" msgstr "Intercambio (swap) de Linux" #. TRANSLATORS: Title: sleep state #: src/fu-security-attr.c:102 msgid "Suspend-to-ram" msgstr "Suspender a ram" #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state #: src/fu-security-attr.c:106 msgid "Suspend-to-idle" msgstr "Suspendido-a-descanso" #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine #: src/fu-security-attr.c:110 msgid "UEFI platform key" msgstr "Clave UEFI de la plataforma" #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI #: src/fu-security-attr.c:114 msgid "UEFI secure boot" msgstr "Arranque seguro UEFI" #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty #: src/fu-security-attr.c:118 msgid "TPM empty PCRs" msgstr "Los PCR vacíos de TPM" #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log #: src/fu-security-attr.c:122 msgid "TPM PCR0 reconstruction" msgstr "Reconstrucción PCRO de TPM" #. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module #: src/fu-security-attr.c:126 msgid "TPM v2.0" msgstr "TPM v2.0" #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT #: src/fu-security-attr.c:132 #, c-format msgid "%s manufacturing mode" msgstr "%s modo de fabricante" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine #: src/fu-security-attr.c:135 msgid "MEI manufacturing mode" msgstr "Modo manufacturante MEI" #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT #: src/fu-security-attr.c:141 #, c-format msgid "%s override" msgstr "%s sobrecarga" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the #. * "override" is the physical PIN that can be driven to #. * logic high -- luckily it is probably not accessible to #. * end users on consumer boards #: src/fu-security-attr.c:147 msgid "MEI override" msgstr "Sobrecarga MEI" #. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number #. #: src/fu-security-attr.c:156 #, c-format msgid "%s v%s" msgstr "%s v%s" #. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT #: src/fu-security-attr.c:160 #, c-format msgid "%s version" msgstr "Version %s" #: src/fu-security-attr.c:162 msgid "MEI version" msgstr "Versión MEI" #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available #: src/fu-security-attr.c:166 msgid "Firmware updates" msgstr "Actualizaciones del firmware" #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums #: src/fu-security-attr.c:170 msgid "Firmware attestation" msgstr "Prueba de firmware" #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct #: src/fu-security-attr.c:174 msgid "fwupd plugins" msgstr "complementos fwpd" #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware #: src/fu-security-attr.c:179 msgid "Platform Debugging" msgstr "Depuración de Plataforma" #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip #: src/fu-security-attr.c:183 msgid "Supported CPU" msgstr "CPU admitida" #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection #: src/fu-security-attr.c:187 msgid "Rollback protection" msgstr "Retrocede protección" #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays #: src/fu-security-attr.c:191 msgid "SPI replay protection" msgstr "SPI solicita protección" #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes #: src/fu-security-attr.c:195 msgid "SPI write protection" msgstr "Protección de escritura SPI" #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused #: src/fu-security-attr.c:199 msgid "Fused platform" msgstr "Plataforma fusionada" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:211 msgid "Valid" msgstr "Válido" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:215 msgid "Invalid" msgstr "No válida" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #. TRANSLATORS: Plugin is active and in use #. TRANSLATORS: if the remote is enabled #: src/fu-security-attr.c:219 src/fu-util-common.c:1552 #: src/fu-util-common.c:1947 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used #: src/fu-security-attr.c:223 src/fu-util-common.c:1556 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:227 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:231 msgid "Unlocked" msgstr "Desbloqueado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:235 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:239 msgid "Unencrypted" msgstr "Descifrado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:243 msgid "Tainted" msgstr "Manoseado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:247 msgid "Untainted" msgstr "No manoseado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:251 msgid "Found" msgstr "Encontrado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:255 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:259 msgid "Supported" msgstr "Mantenido" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:263 msgid "Not supported" msgstr "No compatible" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #: src/fu-security-attr.c:281 msgid "OK" msgstr "Correcto" #. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #: src/fu-security-attr.c:285 src/fu-util-common.c:1293 msgid "Failed" msgstr "Erróneo" #. TRANSLATORS: this is a prefix on the console #: src/fu-tool.c:170 src/fu-tool.c:268 src/fu-tool.c:3710 src/fu-util.c:3769 #: src/fu-util.c:4297 src/fu-util.c:4312 src/fu-util.c:4412 #: src/fu-util-common.c:2656 msgid "WARNING:" msgstr "ADVERTENCIA" #. TRANSLATORS: %s is a link to a website #: src/fu-tool.c:177 src/fu-util.c:3776 #, c-format msgid "See %s for more information." msgstr "Vea %s para más información." #. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running #: src/fu-tool.c:250 msgid "Failed to lock" msgstr "Error al bloquear" #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch #: src/fu-tool.c:296 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. TRANSLATORS: nothing found #: src/fu-tool.c:468 src/fu-util.c:641 msgid "No plugins found" msgstr "Ningún complemento encontrado" #. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user #: src/fu-tool.c:535 src/fu-util.c:220 msgid "Selected device" msgstr "Dispositivo seleccionado" #. TRANSLATORS: get interactive prompt #: src/fu-tool.c:550 src/fu-util.c:235 msgid "Choose a device:" msgstr "Elija un dispositivo:" #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt #: src/fu-tool.c:552 src/fu-tool.c:2080 src/fu-tool.c:2937 src/fu-tool.c:3066 #: src/fu-util.c:237 src/fu-util.c:1841 src/fu-util.c:2813 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade #. * available due to missing on LVFS #. TRANSLATORS: message letting the user know no device #. * upgrade available due to missing on LVFS #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade #. * available due to missing on LVFS #. TRANSLATORS: message letting the user know no device #. * upgrade available due to missing on LVFS #: src/fu-tool.c:677 src/fu-tool.c:1459 src/fu-util.c:2070 src/fu-util.c:2429 msgid "Devices with no available firmware updates: " msgstr "Dispositivos sin actualizaciones del firmware disponible: " #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade #. * available #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available #. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade #. * available #: src/fu-tool.c:685 src/fu-tool.c:1475 src/fu-util.c:2078 src/fu-util.c:2461 msgid "Devices with the latest available firmware version:" msgstr "Dispositivos con la última versión disponible del firmware:" #. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid closed #: src/fu-tool.c:693 src/fu-util.c:2086 msgid "Devices not currently updatable:" msgstr "Dispositivos no actualizables actualmente:" #: src/fu-tool.c:711 msgid "No updates available for remaining devices" msgstr "No hay actualizaciones disponibles para dispositivos restantes" #. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded #: src/fu-tool.c:843 src/fu-util.c:590 msgid "No hardware detected with firmware update capability" msgstr "Ningún hardware detectado con capacidad de actualización del firmware" #. TRANSLATORS: %1 is a device name #: src/fu-tool.c:883 src/fu-util.c:157 #, c-format msgid "Updating %s…" msgstr "Actualizando %s…" #. TRANSLATORS: %1 is a device name #: src/fu-tool.c:887 src/fu-util.c:165 #, c-format msgid "Installing on %s…" msgstr "Instalando en %s…" #. TRANSLATORS: %1 is a device name #: src/fu-tool.c:891 #, c-format msgid "Reading from %s…" msgstr "Leyendo desde %s…" #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version #: src/fu-tool.c:1792 msgid "Activating firmware update" msgstr "Activando actualización del firmware" #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged #: src/fu-tool.c:1989 msgid "Device added:" msgstr "Dispositivo añadido:" #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged #: src/fu-tool.c:1997 msgid "Device removed:" msgstr "Dispositivo extraído:" #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated #: src/fu-tool.c:2005 msgid "Device changed:" msgstr "Dispositivo modificado:" #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes #: src/fu-tool.c:2012 msgid "Changed" msgstr "Cambiado" #. TRANSLATORS: nothing found #: src/fu-tool.c:2063 msgid "No firmware IDs found" msgstr "Ningún ID de firmware encontrado" #. TRANSLATORS: get interactive prompt #: src/fu-tool.c:2078 msgid "Choose a firmware type:" msgstr "Elija un tipo de firmware:" #. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware #: src/fu-tool.c:2282 msgid "Writing file:" msgstr "Escribiendo archivo:" #. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U' #: src/fu-tool.c:2855 src/fu-util.c:3443 msgid "Host Security ID:" msgstr "ID de seguridad de hospedaje:" #. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user #: src/fu-tool.c:2930 msgid "Selected volume" msgstr "Volumen seleccionado" #. TRANSLATORS: get interactive prompt #: src/fu-tool.c:2935 msgid "Choose a volume:" msgstr "Escoja un volumen:" #. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the #. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free" #: src/fu-tool.c:3064 src/fu-util.c:2811 msgid "Choose a branch:" msgstr "Escoja una rama:" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3200 src/fu-util.c:3846 msgid "Show client and daemon versions" msgstr "Mostrar versiones del cliente y el servicio" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3208 src/fu-util.c:3862 msgid "Allow reinstalling existing firmware versions" msgstr "Permitir reinstalar versiones de firmware existentes" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3216 src/fu-util.c:3870 msgid "Allow downgrading firmware versions" msgstr "Permitir bajar versiones de firmware" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3224 src/fu-util.c:3878 msgid "Allow switching firmware branch" msgstr "Permitir intercambiar rama de firmware" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3232 src/fu-util.c:3886 msgid "Force the action by relaxing some runtime checks" msgstr "" "Fuerza la acción relajando algunas comprobaciones en tiempo de ejecución" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3240 msgid "Ignore firmware checksum failures" msgstr "Hace caso omiso a errores del sumatorio del firmware" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3248 msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures" msgstr "Hace caso omiso a errores del concordancia del hardware" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3256 src/fu-util.c:3934 msgid "Do not check or prompt for reboot after update" msgstr "No marque o solicite para rearrancar tras actualizar" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3264 src/fu-util.c:3942 msgid "Do not perform device safety checks" msgstr "No realiza comprobaciones seguras del dispositivo" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3272 src/fu-util.c:3950 msgid "Do not prompt for devices" msgstr "No se solicita para dispositivos" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3280 src/fu-util.c:3966 msgid "Show all results" msgstr "Muestra todos los resultados" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3288 src/fu-util.c:3974 msgid "Show devices that are not updatable" msgstr "Muestra dispositivos que no son actualizables" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3296 src/fu-tool.c:3304 msgid "Manually enable specific plugins" msgstr "Activa manualmente complementos específicos" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3312 msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob" msgstr "" "Ejecute el complemento compuesto de rutina preparada cuando utilice install-" "blob" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3320 msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob" msgstr "" "Ejecuta el complemento compuesto vacía rutina cuando utiliza gota de " "instalación" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3328 msgid "Save device state into a JSON file between executions" msgstr "" "Guarda estado del dispositivo dentro de un archivo JSON entre ejecuciones" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3336 src/fu-util.c:3982 msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files" msgstr "Descarta comprobaciones estrictas de SSL cuando descargue archivos" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3344 src/fu-util.c:3998 msgid "" "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. " "'internal,~needs-reboot'" msgstr "" "Filtro con un conjunto de indicadores del dispositivo utilizando un prefijo " "~ a excluir, p. ej. 'internet, ~necesita-rearrancar'" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-tool.c:3353 src/fu-util.c:4007 msgid "Output in JSON format" msgstr "Formato de salida en JSON" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3390 msgid "FILE-IN FILE-OUT [SCRIPT] [OUTPUT]" msgstr "ARCHIVO-ENTRADA ARCHIVO-SALIDA [SCRIPT] [SALIDA]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3392 msgid "Build firmware using a sandbox" msgstr "Compilación del firmware utilizando una caja de pruebas" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3397 src/fu-tool.c:3410 src/fu-util.c:4069 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3399 msgid "Dump SMBIOS data from a file" msgstr "Vuelca datos SMBIOS desde un archivo" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3405 src/fu-util.c:4248 msgid "Get all enabled plugins registered with the system" msgstr "Obtiene todos los complementos registrados activados con el sistema" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3412 src/fu-util.c:4071 msgid "Gets details about a firmware file" msgstr "Obtiene detalles acerca de un archivo firmware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3418 src/fu-util.c:4044 msgid "Show history of firmware updates" msgstr "Muestra historial de actualizaciones del firmware" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3423 src/fu-tool.c:3483 src/fu-tool.c:3497 src/fu-tool.c:3524 #: src/fu-tool.c:3539 src/fu-util.c:4076 src/fu-util.c:4083 src/fu-util.c:4091 #: src/fu-util.c:4119 src/fu-util.c:4132 src/fu-util.c:4146 src/fu-util.c:4174 #: src/fu-util.c:4201 msgid "[DEVICE-ID|GUID]" msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3425 src/fu-util.c:4078 msgid "Gets the list of updates for connected hardware" msgstr "Obtiene el listado de actualizaciones para hardware conectado" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3431 src/fu-util.c:4038 msgid "Get all devices that support firmware updates" msgstr "" "Obtiene todos los dispositivos que mantengan actualizaciones de firmware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3437 msgid "Get all device flags supported by fwupd" msgstr "Obtenga todos los indicadores del dispositivo admitido por fwpd" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3443 msgid "Watch for hardware changes" msgstr "Vigía para cambios del hardware" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3448 msgid "FILENAME DEVICE-ID" msgstr "ID-NOMBRE ID-DISPOSITIVO" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3450 msgid "Install a firmware blob on a device" msgstr "Instala una gota del firmware en un dispositivo" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3455 src/fu-util.c:4062 msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]" msgstr "ARCHIVO [ID-DISPOSITIVO|GUID]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3457 src/fu-util.c:4064 msgid "Install a firmware file on this hardware" msgstr "Instala un archivo de firmware en este hardware" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3462 src/fu-tool.c:3469 src/fu-tool.c:3476 src/fu-util.c:4098 #: src/fu-util.c:4105 src/fu-util.c:4112 msgid "DEVICE-ID|GUID" msgstr "DEVICE-ID|GUID" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3464 msgid "Reinstall firmware on a device" msgstr "Reinstalar firmware en un dispositivo" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3471 msgid "Attach to firmware mode" msgstr "Acoplar al modo firmware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3478 msgid "Detach to bootloader mode" msgstr "Suelta un modo de cargador de arranque" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3485 msgid "Unbind current driver" msgstr "Desvincula controlador actual" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3490 msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]" msgstr "CONTROLADOR DE SUBSISTEMA [ID-DISPOSITIVO|GUID]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3492 msgid "Bind new kernel driver" msgstr "Vincula nuevo controlador del kernel" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3499 msgid "Activate pending devices" msgstr "Activar dispositivos pendientes" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3504 msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]" msgstr "[ARCHIVO-SMBIOS|ARCHIVO-HWIDS]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3506 msgid "Return all the hardware IDs for the machine" msgstr "Devuelve todos los ID de hardware para la máquina" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3511 msgid "HWIDS-FILE" msgstr "HWIDS-ARCHIVO" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3513 msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs" msgstr "Guarda un archivo que permita generación de los ID hardware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3519 msgid "Monitor the daemon for events" msgstr "Monitoriza al demonio para eventos" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3526 src/fu-util.c:4085 msgid "" "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if " "unspecified" msgstr "" "Actualiza todos los dispositivos especificados a la última versión del " "firmware, o todos los dispositivos si no especificados" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3532 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3534 msgctxt "command-description" msgid "Sign data using the client certificate" msgstr "Firmar datos utilizando el certificado del cliente" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3541 msgid "Update the stored metadata with current contents" msgstr "Actualiza los metadatos almacenados con contenido actual" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3546 msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY" msgstr "ID-ARCHIVO CERTIFICA LLAVE-PRIVADA" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3548 msgid "Sign a firmware with a new key" msgstr "Firma un firmware con una llave nueva" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3553 msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]" msgstr "NOMBRE-ARCHIVO [ID-DISPOSITIVO|GUID]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3555 msgid "Read a firmware blob from a device" msgstr "Lee una gota del firmware desde un dispositivo" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3560 msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]" msgstr "NOMBRE-ARCHIVO DESPLAZAMIENTO [TIPO-FIRMWARE]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3562 msgid "Patch a firmware blob at a known offset" msgstr "Parchea una gota de firmware en un desplazamiento conocido" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3568 msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]" msgstr "" "NOMRE-ARCHIVO-SRC NOMBRE-ARCHIVO-DST [TIPO-FIRMWARE-SRC] [TIPO-FIRMWARE-DST]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3570 msgid "Convert a firmware file" msgstr "Convierta un archivo firmware" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3575 msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST" msgstr "BUILDER-XML NOMBREARCHIVO-DST" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3577 msgid "Build a firmware file" msgstr "Compila un archivo firmware" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3582 src/fu-tool.c:3589 src/fu-tool.c:3596 msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]" msgstr "NOMBRE-ARCHIVO [TIPO-FIRMWARE]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3584 msgid "Parse and show details about a firmware file" msgstr "Interpreta y muestra detalles acerca de un archivo de firmware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3591 msgid "Export a firmware file structure to XML" msgstr "Exporta una estructura del archivo firmware a XML" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3598 msgid "Extract a firmware blob to images" msgstr "Extrae una gota de firmware a imágenes" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3604 msgid "List the available firmware types" msgstr "Enumera los tipos de firmware disponibles" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3610 src/fu-util.c:4127 msgid "Gets the configured remotes" msgstr "Obtiene los remotos configurados" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3616 src/fu-util.c:4141 msgid "Refresh metadata from remote server" msgstr "Recarga metadatos desde servidor remoto" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3622 src/fu-util.c:4216 msgid "Gets the host security attributes" msgstr "Obtiene los atributos de seguridad del hospedaje" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3628 msgid "Mounts the ESP" msgstr "Monta el ESP" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3634 msgid "Unmounts the ESP" msgstr "Desmontajes de ESP" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3640 msgid "Lists files on the ESP" msgstr "Enumera archivos en la ESP" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-tool.c:3645 src/fu-util.c:4208 msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]" msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID] [RAMIFICACIÓN]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3647 src/fu-util.c:4210 msgid "Switch the firmware branch on the device" msgstr "Intercambiar rama firmware en el dispositivo" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-tool.c:3653 msgid "Erase all firmware update history" msgstr "Elimina todo el historial de actualización del firmware" #. TRANSLATORS: CLI description #: src/fu-tool.c:3691 msgid "" "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being " "installed on the host system." msgstr "" "Esta herramienta permite que un administrador utilice los complementos fwupd " "sin ser instalados en el sistema hospedado." #. TRANSLATORS: program name #: src/fu-tool.c:3695 src/fu-util.c:4284 msgid "Firmware Utility" msgstr "Utilidad Firmware" #. TRANSLATORS: try to help #: src/fu-tool.c:3714 src/fu-util.c:4301 msgid "" "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export " "DISABLE_SSL_STRICT in your environment" msgstr "" "Descartando comprobaciones estrictas SSL, para hacer esto automáticamente en " "la futura exportación DISABLE_SSL_STRICT dentro de su entorno" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: src/fu-tool.c:3728 src/fu-util.c:4342 msgid "Failed to parse flags for --filter" msgstr "Error al interpretar indicadores para --filter" #. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help #: src/fu-tool.c:3782 msgid "Use fwupdtool --help for help" msgstr "Emplee fwupdtool --help para ayuda" #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user #: src/fu-tool.c:3791 msgid "NOTE: This program may only work correctly as root" msgstr "NOTA: este programa tal vez solamente funciona correctamente como root" #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device #: src/fu-util.c:112 msgid "Action Required:" msgstr "Operación requerida:" #. TRANSLATORS: %1 is a device name #: src/fu-util.c:161 #, c-format msgid "Downgrading %s…" msgstr "Degradando %s…" #. TRANSLATORS: a list of failed updates #: src/fu-util.c:364 msgid "Devices that were not updated correctly:" msgstr "Dispositivos que no fueron actualizados correctamente:" #. TRANSLATORS: a list of successful updates #: src/fu-util.c:378 msgid "Devices that have been updated successfully:" msgstr "Dispositivos que han sido actualizados correctamente:" #. TRANSLATORS: explain why we want to upload #: src/fu-util.c:392 msgid "" "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify " "failing and successful updates on real devices." msgstr "" "Subiendo comunicados firmware ayuda proveedores de hardware para identificar " "rápidamente fallos y actualizaciones correctas en dispositivos reales." #. TRANSLATORS: ask the user to upload #: src/fu-util.c:396 msgid "Upload report now?" msgstr "¿Carga informe ahora?" #. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet #: src/fu-util.c:398 src/fu-util.c:1936 src/fu-util.c:2562 msgid "Requires internet connection" msgstr "Requiere conexión a Internet" #. TRANSLATORS: offer to disable this nag #: src/fu-util.c:402 msgid "Do you want to disable this feature for future updates?" msgstr "" "¿No desea deshabilitar esta característica para actualizaciones futuras?" #. TRANSLATORS: offer to stop asking the question #: src/fu-util.c:434 msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?" msgstr "" "¿Desea subir repositorios automáticamente para actualizaciones futuras?" #. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source #: src/fu-util.c:473 msgid "Enable new remote?" msgstr "¿Habilitar remoto nuevo?" #. TRANSLATORS: should the remote still be enabled #: src/fu-util.c:478 msgid "Agree and enable the remote?" msgstr "¿Acuerda y habilita el remoto?" #. TRANSLATORS: success message #: src/fu-util.c:684 msgid "Successfully installed firmware" msgstr "Firmware instalado correctamente" #. TRANSLATORS: this is for the device tests #: src/fu-util.c:766 msgid "Did not find any devices with matching GUIDs" msgstr "No encontró ningún dispositivo con los GUID coincidan" #. TRANSLATORS: this is for the device tests, %1 is the device #. * version, %2 is what we expected #: src/fu-util.c:792 #, c-format msgid "The device version did not match: got %s, expected %s" msgstr "La versión del dispositivo no coincidió: obtuvo %s, esperaba %s" #. TRANSLATORS: this is for the device tests #: src/fu-util.c:808 msgid "OK!" msgstr "Aceptar" #: src/fu-util.c:1219 src/fu-util.c:3205 msgid "Target" msgstr "Objetivo" #: src/fu-util.c:1220 src/fu-util.c:3206 msgid "Payload" msgstr "Carga" #: src/fu-util.c:1222 src/fu-util.c:3208 msgid "Signature" msgstr "Firma" #: src/fu-util.c:1223 src/fu-util.c:3209 msgid "Proceed with upload?" msgstr "¿Proceder con subida?" #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message #: src/fu-util.c:1246 msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" msgstr "" "Error de actualización es un problema conocido, visite este URL para más " "información:" #. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded #. * success and/or failure reports to the remote server #: src/fu-util.c:1357 #, c-format msgid "Successfully uploaded %u report" msgid_plural "Successfully uploaded %u reports" msgstr[0] "Ha subido %u boletín correctamente" msgstr[1] "Ha subido %u boletines correctamente" #. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums #: src/fu-util.c:1557 msgid "Successfully updated device checksums" msgstr "Sumatorio de dispositivo actualizado correctamente" #. TRANSLATORS: explain why no metadata available #: src/fu-util.c:1573 msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." msgstr "" "Ningunos remotos están activados actualmente tal que ningún metadato está " "disponible." #. TRANSLATORS: explain why no metadata available #: src/fu-util.c:1575 msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service." msgstr "" "Metadatos pueden obtenerse desde el Servicio de Firmware del Proveedor Linux." #. TRANSLATORS: Turn on the remote #: src/fu-util.c:1577 msgid "Enable this remote?" msgstr "¿Habilitar este remoto?" #. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr #. refresh recently %1 is an already translated timestamp such #. as 6 hours or 15 seconds #: src/fu-util.c:1649 #, c-format msgid "Firmware metadata last refresh: %s ago. Use --force to refresh again." msgstr "" "Última recarga de metadatos del firmware: %s antes. Emplee --force para " "recargar de nuevo." #: src/fu-util.c:1666 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information #. * about available firmware on the remote server #: src/fu-util.c:1697 msgid "Successfully downloaded new metadata: " msgstr "Descarga correctamente metadatos nuevos: " #. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now #: src/fu-util.c:1701 #, c-format msgid "%u local device supported" msgid_plural "%u local devices supported" msgstr[0] "%u dispositivo local mantenido" msgstr[1] "%u dispositivos locales mantenidos" #. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too #: src/fu-util.c:1732 msgid "Successfully refreshed metadata manually" msgstr "Metadatos actualizados manualmente correctamente" #. TRANSLATORS: no repositories to download from #: src/fu-util.c:1795 msgid "No releases available" msgstr "Ninguna liberación disponible" #. TRANSLATORS: get interactive prompt #: src/fu-util.c:1839 msgid "Choose a release:" msgstr "Elija una publicación:" #. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums #: src/fu-util.c:1876 msgid "Successfully verified device checksums" msgstr "Comprobación correctamente verificada del dispositivo" #. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1 #: src/fu-util.c:1925 #, c-format msgid "" "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date." msgid_plural "" "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date." msgstr[0] "" "Metadatos del firmware no ha sido actualizado por %u día y tal vez no está " "actualizado a la fecha." msgstr[1] "" "Metadatos del firmware no ha sido actualizado por %u días y tal vez no está " "actualizado a la fecha." #. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata #: src/fu-util.c:1934 msgid "Update now?" msgstr "¿Actualizar ahora?" #. TRANSLATORS: this is an error string #: src/fu-util.c:2105 msgid "No updatable devices" msgstr "Ningún dispositivo actualizable" #. TRANSLATORS: this is an error string #: src/fu-util.c:2114 msgid "No updates available" msgstr "No hay actualizaciones disponibles" #. TRANSLATORS: no repositories to download from #: src/fu-util.c:2157 msgid "No remotes available" msgstr "Ningún remoto disponible" #. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and is a set #. * of firmware that works together #: src/fu-util.c:2229 #, c-format msgid "Your system is set up to the BKC of %s." msgstr "Su sistema está actualizado a la BKC de %s." #. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the #. command name, e.g. `fwupdmgr sync-bkc` #: src/fu-util.c:2235 #, c-format msgid "" "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed." msgstr "" "Este dispositivo será revertido a %s cuando la instrucción %s sea realizada." #. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know works well #. * together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC #: src/fu-util.c:2241 msgid "Deviate from the best known configuration?" msgstr "¿Desviado desde la configuración mejor conocida?" #. TRANSLATORS: prompt to apply the update #: src/fu-util.c:2246 src/fu-util-common.c:512 src/fu-util-common.c:2636 msgid "Perform operation?" msgstr "¿Realizar operación?" #. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change #: src/fu-util.c:2523 msgid "Successfully modified remote" msgstr "Remoto modificado correctamente" #. TRANSLATORS: success message #: src/fu-util.c:2554 src/fu-util.c:2565 msgid "Successfully enabled remote" msgstr "Remoto activado correctamente" #. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata #: src/fu-util.c:2560 msgid "Do you want to refresh this remote now?" msgstr "¿Quiere recargar ahora este remoto?" #. TRANSLATORS: success message #: src/fu-util.c:2573 msgid "Successfully enabled and refreshed remote" msgstr "Remoto activado y recargado correctamente" #. TRANSLATORS: success message #: src/fu-util.c:2603 msgid "Successfully disabled remote" msgstr "Remoto desactivado correctamente" #. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available #. * %1 is the device name #: src/fu-util.c:2636 #, c-format msgid "No downgrades for %s" msgstr "Ninguna degradación para %s" #. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version #: src/fu-util.c:2937 msgid "Activating firmware update for" msgstr "Activando actualización del firmware para" #. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new #. * firmware take effect, usually after updating offline #: src/fu-util.c:2948 msgid "Successfully activated all devices" msgstr "Se activaron correctamente todos los dispositivos" #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by #. * the domain administrator #: src/fu-util.c:3020 msgid "There is no approved firmware." msgstr "No hay ningún firmware aprobado." #. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by #. * the domain administrator #: src/fu-util.c:3026 msgid "Approved firmware:" msgid_plural "Approved firmware:" msgstr[0] "Firmware aprobado:" msgstr[1] "Firmware aprobado:" #. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart #: src/fu-util.c:3053 msgid "Restart the daemon to make the change effective?" msgstr "¿Reinicio el demonio para crear el cambio efectivo?" #. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value #: src/fu-util.c:3062 msgid "Successfully modified configuration value" msgstr "Valor de configuración modificado correctamente" #. TRANSLATORS: stop nagging the user #: src/fu-util.c:3126 msgid "Ask again next time?" msgstr "¿Quiere solicitar de nuevo la siguiente vez?" #. TRANSLATORS: can we JFDI? #: src/fu-util.c:3237 msgid "Automatically upload every time?" msgstr "¿Subo automáticamente cada vez?" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-util.c:3530 msgid "Unable to connect to service" msgstr "Imposible conectar al servicio" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-util.c:3539 #, c-format msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s" msgstr "Versión %s no mantenida del demonio, versión de cliente es %s" #. TRANSLATORS: user selected something not possible #: src/fu-util.c:3630 msgid "Firmware is already blocked" msgstr "Firmware ya está bloqueado" #. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user #: src/fu-util.c:3635 msgid "Blocking firmware:" msgstr "Firmware bloqueado:" #. TRANSLATORS: nothing to show #: src/fu-util.c:3666 src/fu-util.c:3716 msgid "There are no blocked firmware files" msgstr "No hay archivos firmware bloqueados" #. TRANSLATORS: user selected something not possible #: src/fu-util.c:3685 msgid "Firmware is not already blocked" msgstr "Firmware aún no está bloqueado" #. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user #: src/fu-util.c:3690 msgid "Unblocking firmware:" msgstr "Desbloquear firmware:" #. TRANSLATORS: there follows a list of hashes #: src/fu-util.c:3721 msgid "Blocked firmware files:" msgstr "Archivos de firmware bloqueados:" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:3854 msgid "Schedule installation for next reboot when possible" msgstr "Planifica instalación para siguiente rearranque cuando sea posible" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:3894 msgid "Answer yes to all questions" msgstr "Responda sí a todas las preguntas" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:3902 msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" msgstr "Firma los datos subidos con el certificado del cliente" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:3910 msgid "Do not check for unreported history" msgstr "No marcar para historial no comunicado" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:3918 msgid "Do not check for old metadata" msgstr "No marcar para metadatos antiguos" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:3926 msgid "Do not check if download remotes should be enabled" msgstr "No marcar si las descargas remotas serían activadas" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:3958 msgid "Do not write to the history database" msgstr "No se lee a la base de datos histórica" #. TRANSLATORS: command line option #: src/fu-util.c:3990 msgid "Only use IPFS when downloading files" msgstr "Solamente utiliza IPFS cuando descargue archivos" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4050 msgid "Share firmware history with the developers" msgstr "Compartir historial de firmware con los desarrolladores" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4055 msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]" msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID] [VERSIÓN]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4057 msgid "Install a specific firmware version on a device" msgstr "Instala una versión del firmware específica en un dispositivo" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4093 msgid "Checks cryptographic hash matches firmware" msgstr "Comprueba coincidencias hash criptográficas del firmware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4100 msgid "Unlocks the device for firmware access" msgstr "Desbloquea el dispositivo para acceso al firmware" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4107 msgid "Clears the results from the last update" msgstr "Vacía el resultado desde la última actualización" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4114 msgid "Gets the results from the last update" msgstr "Obtiene los resultados desde la última actualización" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4121 msgid "Gets the releases for a device" msgstr "Obtiene las publicaciones para un dispositivo" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4134 msgid "Downgrades the firmware on a device" msgstr "Degrada el firmware en un dispositivo" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4139 msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]" msgstr "[ARCHIVO FIRMA_ARCH ID-REMOTO]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4148 msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents" msgstr "" "Actualiza el hash criptográfico almacenado con el contenido de la actual ROM" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4153 msgid "REMOTE-ID KEY VALUE" msgstr "ID-REMOTO CLAVE VALOR" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4155 msgid "Modifies a given remote" msgstr "Modifica un remoto proporcionado" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4160 src/fu-util.c:4167 msgid "REMOTE-ID" msgstr "ID-REMOTO" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4162 msgid "Enables a given remote" msgstr "Activa un remoto proporcionado" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4169 msgid "Disables a given remote" msgstr "Desactiva un remoto proporcionado" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4176 msgid "Activate devices" msgstr "Activar dispositivos" #. TRANSLATORS: firmware approved by the admin #: src/fu-util.c:4182 msgid "Gets the list of approved firmware" msgstr "Obtiene el listado de firmware aprobado" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4187 msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]" msgstr "ID-ARCHIVO|COMPROBANTE1[,COMPROBANTE2][,COMPROBANTE3]" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4194 msgid "KEY,VALUE" msgstr "CLAVE,VALOR" #. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf #: src/fu-util.c:4196 msgid "Modifies a daemon configuration value" msgstr "Codifica un valor de configuración del demonio" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4203 msgid "Reinstall current firmware on the device" msgstr "Reinstala firmware actual en el dispositivo" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4222 msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration" msgstr "" "Sincroniza versiones firmware a la mejor configuración conocida en el " "hospedaje" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4227 src/fu-util.c:4234 msgid "[CHECKSUM]" msgstr "[COMPROBANTE-SUMATORIO]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4229 msgid "Blocks a specific firmware from being installed" msgstr "Bloquea un origen del firmware específico siendo instalado" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4236 msgid "Unblocks a specific firmware from being installed" msgstr "Desbloquea un firmware específico para que sea instalado" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4242 msgid "Gets the list of blocked firmware" msgstr "Obtiene el listado de firmware bloqueado" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4253 msgid "LOCATION" msgstr "LOCALIZACIÓN" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4255 msgid "Download a file" msgstr "Descargar un archivo" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes #: src/fu-util.c:4260 msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]" msgstr "[ARCHIVO-NOMBRE1] [ARCHIVO-NOMBRE2]" #. TRANSLATORS: command description #: src/fu-util.c:4262 msgid "Test a device using a JSON manifest" msgstr "Testea un dispositivo utilizando una declaración JSON" #. TRANSLATORS: CLI description #: src/fu-util.c:4279 msgid "" "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, " "allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware." msgstr "" "Esta herramienta permite un administrados para solicitar y controla el " "demonio fwupd, permitiéndolos entonces realizar acciones tales como instalar " "o bajar la versión del firmware." #. TRANSLATORS: try to help #: src/fu-util.c:4316 msgid "" "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail." msgstr "" "El reloj del sistema no ha sido fijado correctamente y los archivos " "descargados pueden fallar." #. TRANSLATORS: the user is SOL for support... #: src/fu-util.c:4416 msgid "" "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the " "upstream developers!" msgstr "" "¡El demonio ha cargado código de 3ª parte y ya no está mantenido por los " "desarrolladores actuales!" #. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help #: src/fu-util.c:4482 msgid "Use fwupdmgr --help for help" msgstr "Emplee fwupdmgr --help para ayuda" #. TRANSLATORS: error message #: src/fu-util-common.c:91 #, c-format msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead" msgstr "No coincidió demonio y cliente, utilice %s en su lugar" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question #: src/fu-util-common.c:143 #, c-format msgid "Please enter a number from 0 to %u: " msgstr "Introduzca un número desde 0 hasta %u: " #. TRANSLATORS: the vendor did not upload this #: src/fu-util-common.c:399 msgid "" "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or " "supported) by the original hardware vendor." msgstr "" "Este firmware se proporcionó por miembros de la comunidad LVFS y no " "proporcionó (o mantuvo) por el proveedor del hardware original." #. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces #: src/fu-util-common.c:405 msgid "Installing this update may also void any device warranty." msgstr "" "Instalando esta actualización tal vez anule cualquier garantía del " "dispositivo." #. TRANSLATORS: naughty vendor #: src/fu-util-common.c:413 msgid "The vendor did not supply any release notes." msgstr "El proveedor no admite ninguna nota de publicación." #. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings #: src/fu-util-common.c:440 #, c-format msgid "Downgrade %s from %s to %s?" msgstr "¿Degradar %s desde %s a %s?" #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available #. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings #: src/fu-util-common.c:449 #, c-format msgid "Upgrade %s from %s to %s?" msgstr "¿Moderniza %s desde %s hasta %s?" #. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available #. * %1 is the device name and %2 is a version string #: src/fu-util-common.c:458 #, c-format msgid "Reinstall %s to %s?" msgstr "¿Reinstalar %s a %s?" #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name #: src/fu-util-common.c:480 #, c-format msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating." msgstr "" "%s y todos los dispositivos conectados tal vez no están utilizables mientras " "se actualizan." #. TRANSLATORS: warn the user before #. * updating, %1 is a device name #. #: src/fu-util-common.c:492 #, c-format msgid "" "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage." msgstr "" "%s debe permanecer conectado para la duración de la actualización para " "evitar daño." #. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine #. * name #. #: src/fu-util-common.c:501 #, c-format msgid "" "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to " "avoid damage." msgstr "" "%s debe permanecer enchufado en un agente de alimentación para la duración " "de la actualización para evitar daño." #. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown #: src/fu-util-common.c:532 msgid "An update requires the system to shutdown to complete." msgstr "Una actualización requiere que el sistema se apague para completarla." #. TRANSLATORS: shutdown to apply the update #: src/fu-util-common.c:534 msgid "Shutdown now?" msgstr "¿Apago ahora?" #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot #: src/fu-util-common.c:544 msgid "An update requires a reboot to complete." msgstr "Una actualización requiere un rearranque para completarla." #. TRANSLATORS: reboot to apply the update #: src/fu-util-common.c:546 msgid "Restart now?" msgstr "¿Reiniciar ahora?" #. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset #: src/fu-util-common.c:690 msgid "default" msgstr "por defecto" #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` #: src/fu-util-common.c:706 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Actualización %s de Dispositivo" #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot` #: src/fu-util-common.c:711 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Actualización %s de Configuración" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:716 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Actualización %s del Sistema" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:721 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Actualización %s de Controlador Empotrado" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:726 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Actualización %s ME" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:731 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Actualización %s ME de Fabricante" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:736 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Actualización %s ME del Cliente" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` #: src/fu-util-common.c:742 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Actualización %s del Controlador" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:748 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Actualización %s del Controlador Thunderbolt" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup #: src/fu-util-common.c:753 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Actualización %s de microcódigo CPU" #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source #: src/fu-util-common.c:757 #, c-format msgid "%s Battery Update" msgstr "Actualización %s de Batería" #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal #. * camera in the bezel or external USB webcam #: src/fu-util-common.c:762 #, c-format msgid "%s Camera Update" msgstr "Actualización %s de Cámara" #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module #: src/fu-util-common.c:766 #, c-format msgid "%s TPM Update" msgstr "Actualización %s de TPM" #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device #: src/fu-util-common.c:770 #, c-format msgid "%s Touchpad Update" msgstr "Actualización %s de Touchpad" #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device #: src/fu-util-common.c:774 #, c-format msgid "%s Mouse Update" msgstr "Actualización %s del ratón" #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing #: src/fu-util-common.c:778 #, c-format msgid "%s Keyboard Update" msgstr "Actualización %s de teclado" #. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter #: src/fu-util-common.c:782 #, c-format msgid "%s Storage Controller Update" msgstr "Actualización %s del Controlador de Almacenaje" #. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical #. * PCI card, not the logical wired connection #: src/fu-util-common.c:787 #, c-format msgid "%s Network Interface Update" msgstr "Actualización %s del Interfaz de Red" #. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or #. * external monitor #: src/fu-util-common.c:792 #, c-format msgid "%s Display Update" msgstr "Actualización %s de Pantalla" #. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which #. * is the device that updates all the other firmware on the system #: src/fu-util-common.c:797 #, c-format msgid "%s BMC Update" msgstr "Actualización %s BMC" #. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release #. * is updating the system, the device, or a device class, or something else -- #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` #: src/fu-util-common.c:804 #, c-format msgid "%s Update" msgstr "Actualización %s" #. TRANSLATORS: duration in seconds #: src/fu-util-common.c:1093 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" #. TRANSLATORS: duration in minutes #: src/fu-util-common.c:1100 #, c-format msgid "%u minute" msgid_plural "%u minutes" msgstr[0] "%u minuto" msgstr[1] "%u minutos" #. TRANSLATORS: duration in minutes #: src/fu-util-common.c:1107 #, c-format msgid "%u hour" msgid_plural "%u hours" msgstr[0] "%u hora" msgstr[1] "%u horas" #. TRANSLATORS: duration in days! #: src/fu-util-common.c:1113 #, c-format msgid "%u day" msgid_plural "%u days" msgstr[0] "%u día" msgstr[1] "%u días" #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily #: src/fu-util-common.c:1124 msgid "Internal device" msgstr "Dispositivo interno" #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode #: src/fu-util-common.c:1129 msgid "Updatable" msgstr "Actualizable" #. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode #: src/fu-util-common.c:1133 msgid "Update requires a reboot" msgstr "Actualización requiere un rearranque" #. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet #: src/fu-util-common.c:1137 msgid "System requires external power source" msgstr "Sistema requiere energía externa" #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked #: src/fu-util-common.c:1141 msgid "Device is locked" msgstr "El dispositivo está bloqueado" #. TRANSLATORS: Is found in current metadata #: src/fu-util-common.c:1145 msgid "Supported on remote server" msgstr "Mantenido en servidor remoto" #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user #: src/fu-util-common.c:1149 msgid "Requires a bootloader" msgstr "Requiere un cargador de arranque" #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware #: src/fu-util-common.c:1153 msgid "Needs a reboot after installation" msgstr "Necesita rearrancar tras la instalación" #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware #: src/fu-util-common.c:1157 msgid "Needs shutdown after installation" msgstr "Necesita apagar tras la instalación" #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server #: src/fu-util-common.c:1161 msgid "Reported to remote server" msgstr "Comunicado para servidor remoto" #. TRANSLATORS: User has been notified #: src/fu-util-common.c:1165 msgid "User has been notified" msgstr "El usuario ha sido notificado" #. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child #: src/fu-util-common.c:1173 msgid "Install to parent device first" msgstr "Instala primero el dispositivo antecedente" #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode #: src/fu-util-common.c:1177 msgid "Is in bootloader mode" msgstr "Está dentro del modo cargador de arranque" #. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged #: src/fu-util-common.c:1181 msgid "Hardware is waiting to be replugged" msgstr "El hardware está esperando que sea enchufado" #. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device #: src/fu-util-common.c:1185 msgid "Ignore validation safety checks" msgstr "Hace caso omiso a comprobaciones validación de seguridad" #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated #: src/fu-util-common.c:1193 msgid "Device update needs activation" msgstr "Actualización de dispositivo requiere activación" #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes #: src/fu-util-common.c:1201 msgid "Device will not re-appear after update completes" msgstr "Dispositivo no re-aparecerá tras actualización termine" #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification #: src/fu-util-common.c:1205 msgid "Cryptographic hash verification is available" msgstr "Hay disponible verificación hash criptográfica" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/fu-util-common.c:1213 msgid "Device stages updates" msgstr "Escenarios de actualizaciones del dispositivo" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/fu-util-common.c:1217 msgid "Device can recover flash failures" msgstr "El dispositivo puede recuperar errores de flash" #. TRANSLATORS: Device remains usable during update #: src/fu-util-common.c:1221 msgid "Device is usable for the duration of the update" msgstr "El dispositivo es utilizable para la duración de la actualización" #. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware #: src/fu-util-common.c:1225 msgid "Device firmware is required to have a version check" msgstr "" "El dispositivo firmware es necesario para hacer una comprobación de versión" #. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C #: src/fu-util-common.c:1229 msgid "Device is required to install all provided releases" msgstr "" "El dispositivo es requerido para instalar todas las publicaciones " "proporcionadas" #. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware #: src/fu-util-common.c:1233 msgid "Device supports switching to a different branch of firmware" msgstr "Dispositivo mantiene intercambio a una rama de firmware diferente" #. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one #: src/fu-util-common.c:1237 msgid "Device will backup firmware before installing" msgstr "Dispositivo respaldará el firmware antes de instalar" #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching versions, #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different #: src/fu-util-common.c:1242 msgid "All devices of the same type will be updated at the same time" msgstr "Todos los dispositivos del mismo tipo serán actualizados a la vez" #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot #. * be downgraded or reinstalled with the existing version #: src/fu-util-common.c:1247 msgid "Only version upgrades are allowed" msgstr "Solamente las modernizaciones de versión están permitidas" #. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power state #. * or is out of wireless range #: src/fu-util-common.c:1252 msgid "Device is unreachable" msgstr "Dispositivo no alcanzable" #. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting Windows #: src/fu-util-common.c:1256 msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating" msgstr "" "Secretos de cifrado de disco completo tal vez está invalidado cuando " "modernice" #. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device #: src/fu-util-common.c:1260 msgid "End of life" msgstr "Final de vida" #. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto #: src/fu-util-common.c:1264 msgid "Signed Payload" msgstr "Carga Firmada" #. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it #: src/fu-util-common.c:1268 msgid "Unsigned Payload" msgstr "Carga No Firmada" #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #: src/fu-util-common.c:1285 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #: src/fu-util-common.c:1289 msgid "Success" msgstr "Correcto" #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #: src/fu-util-common.c:1297 msgid "Transient failure" msgstr "Transición errónea" #. TRANSLATORS: the update state of the specific device #: src/fu-util-common.c:1301 msgid "Needs reboot" msgstr "Requiere reinicio" #. TRANSLATORS: Name of hardware #: src/fu-util-common.c:1332 msgid "Unknown Device" msgstr "Dispositivo Desconocido" #. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum #: src/fu-util-common.c:1339 msgid "Device ID" msgstr "ID de dispositivo" #. TRANSLATORS: one line summary of device #: src/fu-util-common.c:1346 src/fu-util-common.c:1789 msgid "Summary" msgstr "Totales" #. TRANSLATORS: multiline description of device #: src/fu-util-common.c:1357 src/fu-util-common.c:1889 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. TRANSLATORS: version number of previous firmware #: src/fu-util-common.c:1375 msgid "Previous version" msgstr "Versión anterior" #. TRANSLATORS: version number of current firmware #: src/fu-util-common.c:1379 msgid "Current version" msgstr "Versión actual" #. TRANSLATORS: smallest version number installable on device #: src/fu-util-common.c:1385 msgid "Minimum Version" msgstr "Versión Mínima" #. TRANSLATORS: firmware version of bootloader #: src/fu-util-common.c:1390 msgid "Bootloader Version" msgstr "Versión del Arranque" #. TRANSLATORS: manufacturer of hardware #: src/fu-util-common.c:1399 src/fu-util-common.c:1402 #: src/fu-util-common.c:1406 src/fu-util-common.c:1844 msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source #: src/fu-util-common.c:1415 msgid "Release Branch" msgstr "Ramificación de Publicación" #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply #: src/fu-util-common.c:1424 msgid "Install Duration" msgstr "Duración de Instalación" #. TRANSLATORS: serial number of hardware #: src/fu-util-common.c:1431 msgid "Serial Number" msgstr "Número de Serie" #. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending" #: src/fu-util-common.c:1440 msgid "Update State" msgstr "Actualizar Estado" #. TRANSLATORS: helpful messages from last update #. TRANSLATORS: helpful messages for the update #: src/fu-util-common.c:1452 src/fu-util-common.c:1857 msgid "Update Message" msgstr "Actualizar Mensaje" #. TRANSLATORS: error message from last update attempt #: src/fu-util-common.c:1461 msgid "Update Error" msgstr "Actualizar Error" #. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified #: src/fu-util-common.c:1471 msgid "Last modified" msgstr "Último modificado" #. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware #: src/fu-util-common.c:1498 msgid "GUID" msgid_plural "GUIDs" msgstr[0] "GUID" msgstr[1] "GUID" #. TRANSLATORS: description of device ability #: src/fu-util-common.c:1506 msgid "Device Flags" msgstr "Indicadores del Dispositivo" #. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE #: src/fu-util-common.c:1530 src/fu-util-common.c:1898 msgid "Issue" msgid_plural "Issues" msgstr[0] "Informe" msgstr[1] "Informes" #. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found #: src/fu-util-common.c:1548 msgid "Enabled if hardware matches" msgstr "Habilitado si coincide con el hardware" #. TRANSLATORS: not required for this system #: src/fu-util-common.c:1560 msgid "Required hardware was not found" msgstr "Hardware requerido no fue encontrado" #. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode #: src/fu-util-common.c:1564 msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode" msgstr "Firmware UEFI no puede ser actualizado en modo de BIOS heredada" #. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature #: src/fu-util-common.c:1568 msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup" msgstr "" "Actualizaciones de cápsulas UEFI no disponible o activada en configuración " "de firmware" #. TRANSLATORS: user needs to run a command #: src/fu-util-common.c:1572 msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable" msgstr "" "Actualizaciones firmware desactivada; ejecute 'fwupdmgr unlock' para " "habilitar" #. TRANSLATORS: user needs to run a command #: src/fu-util-common.c:1576 msgid "Authentication details are required" msgstr "Detalles requeridos para la autenticación" #. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up #: src/fu-util-common.c:1580 msgid "Required efivarfs filesystem was not found" msgstr "Sistema de archivos efivarfs requerido no fue encontrado" #. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users #: src/fu-util-common.c:1584 msgid "UEFI ESP partition not detected or configured" msgstr "Partición ESP UEFI no detectada o configurada" #. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users #: src/fu-util-common.c:1588 msgid "Plugin dependencies missing" msgstr "Dependencias ausentes del complemento" #. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin #: src/fu-util-common.c:1592 msgid "Running kernel is too old" msgstr "Ejecutando kernel que es demasiado antiguo" #. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled #: src/fu-util-common.c:1640 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" #. TRANSLATORS: a non-free software license #: src/fu-util-common.c:1675 msgid "Proprietary" msgstr "Titular" #. TRANSLATORS: the release urgency #: src/fu-util-common.c:1685 msgid "Low" msgstr "Baja" #. TRANSLATORS: the release urgency #: src/fu-util-common.c:1689 msgid "Medium" msgstr "Mediana" #. TRANSLATORS: the release urgency #: src/fu-util-common.c:1693 msgid "High" msgstr "Alta" #. TRANSLATORS: the release urgency #: src/fu-util-common.c:1697 msgid "Critical" msgstr "Crítica" #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server #: src/fu-util-common.c:1710 msgid "Trusted payload" msgstr "Carga confiada" #. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server #: src/fu-util-common.c:1714 msgid "Trusted metadata" msgstr "Metadatos confiados" #. TRANSLATORS: version is newer #: src/fu-util-common.c:1718 msgid "Is upgrade" msgstr "Está modernizada" #. TRANSLATORS: version is older #: src/fu-util-common.c:1722 msgid "Is downgrade" msgstr "Está degradada" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/fu-util-common.c:1726 msgid "Blocked version" msgstr "Versión bloqueada" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/fu-util-common.c:1730 msgid "Not approved" msgstr "No aprovado" #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream #: src/fu-util-common.c:1734 msgid "Alternate branch" msgstr "Ramificación alterna" #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor #: src/fu-util-common.c:1738 msgid "Community supported" msgstr "Comunitariamente mantenido" #. TRANSLATORS: version number of new firmware #: src/fu-util-common.c:1761 msgid "New version" msgstr "Versión nueva" #. TRANSLATORS: the server the file is coming from #. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing #: src/fu-util-common.c:1767 src/fu-util-common.c:1931 msgid "Remote ID" msgstr "ID Remoto" #. TRANSLATORS: the exact component on the server #: src/fu-util-common.c:1774 msgid "Release ID" msgstr "ID Publicación" #. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source #: src/fu-util-common.c:1782 msgid "Branch" msgstr "Rama" #. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China') #: src/fu-util-common.c:1797 msgid "Variant" msgstr "Variante" #. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc #: src/fu-util-common.c:1803 msgid "License" msgstr "Reconocimiento" #. TRANSLATORS: file size of the download #: src/fu-util-common.c:1809 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. TRANSLATORS: when the update was built #: src/fu-util-common.c:1816 msgid "Created" msgstr "Creado" #. TRANSLATORS: how important the release is #: src/fu-util-common.c:1823 msgid "Urgency" msgstr "Urgencia" #. TRANSLATORS: more details about the update link #: src/fu-util-common.c:1830 msgid "Details" msgstr "Detalles" #. TRANSLATORS: source (as in code) link #: src/fu-util-common.c:1837 msgid "Source" msgstr "Origen" #. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply #: src/fu-util-common.c:1851 msgid "Duration" msgstr "Duración" #. TRANSLATORS: helpful image for the update #: src/fu-util-common.c:1864 msgid "Update Image" msgstr "Actualizar Imagen" #. TRANSLATORS: release attributes #: src/fu-util-common.c:1869 msgid "Release Flags" msgstr "Indicadores de Publicación" #. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3 #: src/fu-util-common.c:1910 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Etiqueta" msgstr[1] "Etiquetas" #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local #: src/fu-util-common.c:1934 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7 #: src/fu-util-common.c:1940 msgid "Keyring" msgstr "Anillo" #. TRANSLATORS: remote checksum #: src/fu-util-common.c:1953 msgid "Checksum" msgstr "Sumatorio" #. TRANSLATORS: the age of the metadata #: src/fu-util-common.c:1980 msgid "Age" msgstr "Edad" #. TRANSLATORS: the numeric priority #: src/fu-util-common.c:1987 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #. TRANSLATORS: remote filename base #: src/fu-util-common.c:1992 msgid "Username" msgstr "ID de Usuario" #. TRANSLATORS: remote filename base #: src/fu-util-common.c:1998 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. TRANSLATORS: filename of the local file #: src/fu-util-common.c:2003 msgid "Filename" msgstr "ID del archivo" #. TRANSLATORS: filename of the local file #: src/fu-util-common.c:2008 msgid "Filename Signature" msgstr "Firma del ID de archivo" #. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file #: src/fu-util-common.c:2013 msgid "Filename Source" msgstr "Nombre del Archivo Origen" #. TRANSLATORS: remote URI #: src/fu-util-common.c:2018 msgid "Metadata URI" msgstr "URI Metadatos" #. TRANSLATORS: remote URI #: src/fu-util-common.c:2023 msgid "Metadata Signature" msgstr "Firma Metadatos" #. TRANSLATORS: remote URI #: src/fu-util-common.c:2028 msgid "Firmware Base URI" msgstr "URI de Firmware Base" #. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports #: src/fu-util-common.c:2033 msgid "Report URI" msgstr "URI de Comunicado" #. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports #: src/fu-util-common.c:2038 msgid "Automatic Reporting" msgstr "Informes Automáticos" #. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests #: src/fu-util-common.c:2089 msgid "(obsoleted)" msgstr "(obsoleto)" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2106 msgid "IOMMU device protection enabled" msgstr "Protección de dispositivo IOMMU activado" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2111 msgid "IOMMU device protection disabled" msgstr "Protección de dispositivo IOMMU desactivado" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2130 msgid "Kernel is tainted" msgstr "El Kernel está manoseado" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2135 msgid "Kernel is no longer tainted" msgstr "El Kernel no está manoseado por más tiempo" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2141 msgid "Kernel lockdown disabled" msgstr "Bloqueo desactivado del kernel" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2146 msgid "Kernel lockdown enabled" msgstr "Bloqueo activado del kernel" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2152 msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" msgstr "Protección DMA de pre-arranque está desactivada" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2157 msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" msgstr "Protección DMA de pre-arranque está activada" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2163 msgid "Secure Boot disabled" msgstr "Arranque Seguro desactivado" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2168 msgid "Secure Boot enabled" msgstr "Arranque Seguro activado" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2174 msgid "All TPM PCRs are valid" msgstr "Todos los PCR TMP son válidos" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2179 msgid "A TPM PCR is now an invalid value" msgstr "Un PCR TRM ahora es un valor no válido" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2184 msgid "All TPM PCRs are now valid" msgstr "Todos los PCR TMP son válidos ahora" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2190 msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" msgstr "Reconstrucción PCRO de TPM no es válida" #. TRANSLATORS: HSI event title #: src/fu-util-common.c:2195 msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid" msgstr "Reconstrucción PCRO de TPM ahora es válida" #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS region". #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" #: src/fu-util-common.c:2219 #, c-format msgid "%s disappeared: %s" msgstr "%s ha desaparecido: %s" #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM". #. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid" #: src/fu-util-common.c:2230 #, c-format msgid "%s appeared: %s" msgstr "%s ha aparecido: %s" #. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform key". #. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid" #: src/fu-util-common.c:2239 #, c-format msgid "%s changed: %s → %s" msgstr "%s ha cambiado: %s → %s" #. TRANSLATORS: title for host security events #: src/fu-util-common.c:2278 msgid "Host Security Events" msgstr "Eventos de Seguridad de Hospedaje" #. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues #: src/fu-util-common.c:2306 msgid "There are devices with issues:" msgstr "Hay dispositivos con problemas:" #. TRANSLATORS: this is the HSI suffix #: src/fu-util-common.c:2372 msgid "Runtime Suffix" msgstr "Sufijo de tiempo de ejecución" #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level #: src/fu-util-common.c:2394 msgid "This system has a low HSI security level." msgstr "Este sistema tiene un nivel de seguridad HSI bajo." #. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix #: src/fu-util-common.c:2402 msgid "This system has HSI runtime issues." msgstr "Este sistema tiene problemas en tiempo de ejecución HSI." #. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem #: src/fu-util-common.c:2411 msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction." msgstr "El PCR0 TPM difiere desde reconstrucción." #. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name #: src/fu-util-common.c:2562 #, c-format msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor." msgstr "" "El firmware desde %s no está suministrado por %s, el fabricante del hardware." #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name #: src/fu-util-common.c:2569 #, c-format msgid "" "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " "release may void any warranty with %s." msgstr "" "Su hardware tal vez está dañado utilizando este firmware, e instalando esta " "publicación tal vez anula cualquier garantía con %s." #. TRANSLATORS: show and ask user to confirm -- #. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name #: src/fu-util-common.c:2587 #, c-format msgid "Switch branch from %s to %s?" msgstr "¿Ramificación intercambiada desde %s hasta %s?" #. TRANSLATORS: should the branch be changed #: src/fu-util-common.c:2595 msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?" msgstr "¿Comprende las consecuencias de cambiar la rama del firmware?" #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM #: src/fu-util-common.c:2619 msgid "" "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." msgstr "" "Alguno de los secretos de la plataforma tal vez sea invalidada cuando " "actualice este firmware." #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical #. metal thing #: src/fu-util-common.c:2624 msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." msgstr "" "Asegure que tenga la llave de recuperación del volumen antes de continuar." #. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page #: src/fu-util-common.c:2628 #, c-format msgid "See %s for more details." msgstr "Vea %s para más detalles." #. TRANSLATORS: title text, shown as a warning #: src/fu-util-common.c:2631 msgid "Full Disk Encryption Detected" msgstr "Detectado Cifrado de Disco Completo" #. TRANSLATORS: unsupported build of the package #: src/fu-util-common.c:2660 msgid "This package has not been validated, it may not work properly." msgstr "Este paquete no ha sido validado, quizá no funciona apropiadamente."