# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 12:28+0000\n" "Last-Translator: Amina Đulabić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13 msgid "Verify a fingerprint" msgstr "Provjeri otisak prsta" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." msgstr "Privilegije su zahtijevane da se ovjeri otisak prsta." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23 #, fuzzy #| msgid "Enroll new fingerprints" msgid "Enroll or Delete fingerprints" msgstr "Upisati novi otisak prsta" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24 #, fuzzy #| msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints." msgstr "Privilegije su zahtijevane da se upiše novi otisak prsta." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33 #, fuzzy #| msgid "Select a user to enroll" msgid "Select a user to manage fingerprints for" msgstr "Označi korisnika za upisivanje" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34 #, fuzzy #| msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users." msgstr "" "Privilegije su zahtijevane da se upišu novi otisci prstiju za druge " "korisnike." #: src/device.c:783 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" msgstr "Uređaj nije zahtijevan prije upotrebe" #: src/device.c:792 #, c-format msgid "Device already in use by another user" msgstr "Uređaj se već koristi od strane drugog korisnika" #: pam/fingerprint-strings.h:50 msgid "Place your finger on the fingerprint reader" msgstr "Stavite vaš prst na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:51 #, c-format msgid "Place your finger on %s" msgstr "Stavite vaš prst na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:52 msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader" msgstr "Pređite prstom preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:53 #, c-format msgid "Swipe your finger across %s" msgstr "Pređite prstom preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:55 msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader" msgstr "Postavite svoj lijevi palac na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:56 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" msgstr "Postavi svoj lijevi palac na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:57 msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader" msgstr "Pređite svojim lijevim palcem preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:58 #, c-format msgid "Swipe your left thumb across %s" msgstr "Pređite svojim lijevim palcem preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:60 msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader" msgstr "Postavite svoj lijevi kažiprst na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:61 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" msgstr "Postavite svoj lijevi kažiprst na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:62 msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader" msgstr "Pređite vašim lijevim kažiprstom preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:63 #, c-format msgid "Swipe your left index finger across %s" msgstr "Pređite vašim lijevim kažiprstom preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:65 msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Postavite vaš lijevi srednji prst na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:66 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" msgstr "Postavite vaš lijevi srednji prst na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:67 msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Pređite vašim lijevim srednjim prstom preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:68 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger across %s" msgstr "Pređite vašim lijevim srednjim prstom preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:70 msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Postavite vaš lijevi prstenjak na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:71 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" msgstr "Postavite vaš lijevi prstenjak na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:72 msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Pređite vašim lijevim prstenjakom preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:73 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger across %s" msgstr "Pređite vašim lijevim prstenjakom preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:75 msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader" msgstr "Postavite vaš lijevi mali prst na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:76 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" msgstr "Postavite vaš lijevi mali prst na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:77 msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader" msgstr "Pređite vašim lijevim malim prstom preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:78 #, c-format msgid "Swipe your left little finger across %s" msgstr "Pređite vašim lijevim malim prstom preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:80 msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader" msgstr "Postavite vaš desni palac na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:81 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" msgstr "Postavite desni palac na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:82 msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader" msgstr "Pređite lijevim palcem preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:83 #, c-format msgid "Swipe your right thumb across %s" msgstr "Pređite vašim desnim palcem preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:85 msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader" msgstr "Postavite vaš desni kažiprst na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:86 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" msgstr "Postavite vaš desni kažiprst na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:87 msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader" msgstr "Pređite vašim desnim kažiprstom preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:88 #, c-format msgid "Swipe your right index finger across %s" msgstr "Pređite vašim desnim kažiprstom preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:90 msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Postavite vaš srednji desni prst na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:91 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" msgstr "Postavite vaš desni srednji prst na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:92 msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Pređite vašim desnim srednjim prstom preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:93 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger across %s" msgstr "Pređite vašim desnim srednjim prstom preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:95 msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Stavite vaš desni prstenjak na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:96 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" msgstr "Stavite desni prstenjak na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:97 msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Pređite vašim desnim prstenjakom preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:98 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger across %s" msgstr "Pređite vašim desnim prstenjakom preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:100 msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader" msgstr "Stavite vaš desni mali prst na čitač otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:101 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" msgstr "Stavite vaš desni mali prst na %s" #: pam/fingerprint-strings.h:102 msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader" msgstr "Pređite vašim desnim malim prstom preko čitača otisaka prstiju" #: pam/fingerprint-strings.h:103 #, c-format msgid "Swipe your right little finger across %s" msgstr "Pređite vašim malim desnim prstom preko %s" #: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199 msgid "Place your finger on the reader again" msgstr "Stavite vaš prst na čitač ponovo" #: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201 msgid "Swipe your finger again" msgstr "Pređite vašim prstom ponovo" #: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204 msgid "Swipe was too short, try again" msgstr "Prelazak je bio jako kratak, probajte ponovo" #: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgstr "Vaš prst nije bio centriran, probajte ponovo preći prstom" #: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "Sklonite vaš prst i probajte preći prstom ponovo" #: pam/pam_fprintd.c:541 msgid "Verification timed out" msgstr "" #: pam/pam_fprintd.c:546 #, fuzzy #| msgid "Verify a fingerprint" msgid "Failed to match fingerprint" msgstr "Provjeri otisak prsta" #: pam/pam_fprintd.c:584 msgid "An unknown error occurred" msgstr ""