# Turkish translation for five-or-more. # Copyright (C) 2023 five-or-more's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the five-or-more package. # # Sabri Ünal , 2023. # Emin Tufan Çetin , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: five-or-more master\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-20 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 04:42+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Sabri Ünal , 2023.\n" "Emin Tufan Çetin , 2023." #. (itstool) path: credit/name #: C/bug-filing.page:10 C/change-board-size.page:14 C/change-theme.page:14 #: C/develop.page:10 C/documentation.page:8 C/index.page:17 C/scores.page:14 #: C/shortcuts.page:9 C/strategy.page:9 C/translate.page:10 msgid "Tiffany Antopolski" msgstr "Tiffany Antopolski" #. (itstool) path: credit/years #: C/bug-filing.page:12 C/change-board-size.page:11 C/develop.page:12 #: C/documentation.page:10 C/play.page:12 C/rules.page:12 C/scores.page:11 #: C/shortcuts.page:11 C/translate.page:12 msgid "2011" msgstr "2011" #. (itstool) path: license/p #: C/bug-filing.page:15 C/develop.page:15 C/documentation.page:13 #: C/index.page:21 C/translate.page:19 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" #. (itstool) path: page/title #: C/bug-filing.page:19 msgid "Report a Problem" msgstr "Bir Hata Raporla" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:20 msgid "" "Five or More is maintained by a volunteer community. You are " "welcome to participate. If you notice a problem you can file a bug " "report. To file a bug, go to ." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:23 msgid "" "This is a bug tracking system where users and developers can file details " "about bugs, crashes and request enhancements." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:26 msgid "" "To participate you have to log in, which will give you the ability to gain " "access, file bugs, and make comments. Also, you need to log in using one of " "your existing accounts or register a new account so you can receive updates " "by e-mail about the status of your bug. If you don't already have an account " "and don't want to use any of the available log in options, just click on the " "Register link to create one." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:30 msgid "" "Once you have an account, log in, click on Projectsfive-or-moreIssuesNew issue. " "Before reporting a bug, please read the bug writing guidelines, and " "please browse for the bug to see if it already exists." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:33 msgid "" "Fill in the Title and Description sections and click Submit issue." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:36 msgid "" "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " "is being dealt with." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/change-board-size.page:9 C/change-theme.page:9 C/index.page:13 #: C/play.page:10 C/scores.page:9 msgid "Lahiru lanka" msgstr "Lahiru lanka" #. (itstool) path: credit/name #: C/change-board-size.page:18 C/play.page:15 C/translate.page:15 msgid "Michael Hill" msgstr "Michael Hill" #. (itstool) path: page/title #: C/change-board-size.page:23 msgid "Change board size" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/change-board-size.page:24 msgid "To change the board size:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-board-size.page:26 msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-board-size.page:27 msgid "Select Small, Medium, or Large." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/change-board-size.page:31 msgid "" "While a larger board gives you more space, there are also more objects in " "play for each turn." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/change-board-size.page:36 msgid "Board parameters" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/change-board-size.page:37 msgid "The 3 different board sizes have the following parameters:" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:41 msgid "Size" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:42 msgid "Width" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:43 msgid "Height" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:44 msgid "Number of types" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:45 msgid "New objects per turn" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:46 msgid "Number of cells" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:50 msgid "Small" msgstr "Küçük" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:51 C/change-board-size.page:52 #: C/change-board-size.page:62 C/change-board-size.page:71 #: C/change-board-size.page:72 C/scores.page:41 msgid "7" msgstr "7" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:53 C/scores.page:33 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:54 C/change-board-size.page:63 msgid "3" msgstr "3" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:55 C/scores.page:62 msgid "49" msgstr "49" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:59 msgid "Medium" msgstr "Orta" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:60 C/change-board-size.page:61 C/scores.page:49 msgid "9" msgstr "9" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:64 msgid "81" msgstr "81" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:68 msgid "Large" msgstr "Büyük" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:69 msgid "20" msgstr "20" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:70 C/scores.page:73 msgid "15" msgstr "15" #. (itstool) path: td/p #: C/change-board-size.page:73 msgid "300" msgstr "300" #. (itstool) path: section/title #: C/change-board-size.page:80 msgid "The 3 board sizes" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/change-board-size.page:86 msgid "Five or More Small board" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/change-board-size.page:91 msgid "Five or More medium size board" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/change-board-size.page:96 msgid "Five or More large size board" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/change-theme.page:11 C/strategy.page:11 msgid "2012" msgstr "2012" #. (itstool) path: page/title #: C/change-theme.page:20 msgid "Change the look and feel" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/change-theme.page:21 msgid "To change the appearance of the pieces and the board:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-theme.page:24 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-theme.page:28 msgid "" "Select balls, shapes, or tango from the " "Theme drop down menu to change the playing pieces." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-theme.page:30 msgid "" "Click on the colored box next to Background color to access the " "color palette." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/change-theme.page:34 msgid "Close the Preferences dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/develop.page:19 msgid "Help develop" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:20 msgid "" "The GNOME Games are developed and maintained by a volunteer " "community. You are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:23 msgid "" "If you would like to help develop GNOME Games, you can get in " "touch with the developers at #gnome-games:gnome.org on Matrix or #gnome-games on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documentation.page:17 msgid "Help write documentation" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:19 msgid "" "The GNOME Games documentation is maintained by a volunteer " "community. You are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:22 msgid "" "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with " "us in #docs:gnome.org on Matrix or #gnome-docs on irc." "libera.chat, or via GNOME Discourse." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:29 msgid "" "Our wiki page contains useful information." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "Five or More" msgstr "Beş veya Daha Çoğu" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "Five or More" msgstr "Beş veya Daha Çoğu" #. (itstool) path: media/span #: C/index.page:27 msgid "Five or More logo" msgstr "Beş veya Daha Çoğu logosu" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:26 msgid "<_:media-1/> Five or More" msgstr "<_:media-1/> Beş veya Daha Çoğu" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:30 msgid "" "Five or More is a deceptively simple brain workout. The goal is " "to place at least five objects of the same color or shape into a straight line. The line can be " "horizontal, vertical or diagonal. Once five or more objects are grouped into " "a line, they disappear. The goal is to vanish as many objects as possible. " "The game is over when the entire board is full." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:34 msgid "Game Play" msgstr "Oynanış" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:38 msgid "Useful Tips" msgstr "Faydalı İpuçları" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:42 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:46 msgid "Get Involved" msgstr "Katıl" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:3 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Bu çalışma <_:link-1/> ile lisanslanmıştır." #. (itstool) path: info/desc #: C/license.page:9 msgid "Legal information." msgstr "Yasal bilgi." #. (itstool) path: page/title #: C/license.page:12 msgid "License" msgstr "Lisans" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:13 msgid "" "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " "Unported license." msgstr "" "Bu çalışma CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license ile " "dağıtılmıştır." #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:21 msgid "You are free:" msgstr "Özgürlükleriniz:" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:26 msgid "To share" msgstr "Paylaşmak" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:27 msgid "To copy, distribute and transmit the work." msgstr "Çalışmayı kopyalamak, dağıtmak ve iletmek." #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:30 msgid "To remix" msgstr "Yeniden karıştırmak" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:31 msgid "To adapt the work." msgstr "Çalışmayı uyarlamak." #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:34 msgid "Under the following conditions:" msgstr "Aşağıdaki şartlara uymanız gerekir:" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:39 msgid "Attribution" msgstr "Atıf" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:40 msgid "" "You must attribute the work in the manner specified by the author or " "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use " "of the work)." msgstr "" "Çalışmaya, yazar ya da lisans veren tarafından belirtilen şekilde atıf " "yapmalısınız (ancak sizi veya eseri kullanımınızı onayladıklarını ima edecek " "şekilde değil)." #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:47 msgid "Share Alike" msgstr "Benzer Paylaş" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:48 msgid "" "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the " "resulting work only under the same, similar or a compatible license." msgstr "" "Bu çalışmayı değiştirir, dönüştürür ya da bu çalışma üzerine inşa ederseniz, " "ortaya çıkan eseri yalnızca aynı, benzer ya da uyumlu bir lisans altında " "dağıtabilirsiniz." #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:54 msgid "" "For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed." msgstr "" "Lisansın tam metni için, CreativeCommons web sitesine bakabilir ya da tam " "Commons Deedʼi okuyabilirsiniz.\"" #. (itstool) path: page/title #: C/play.page:22 msgid "How to Play" msgstr "Nasıl Oynanır" #. (itstool) path: page/p #: C/play.page:24 msgid "" "To start a new game, press the menu button in the top-right corner of the " "window and select New Game." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/play.page:29 msgid "Using the mouse" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:33 msgid "" "Click on the object you want to move. The selected object will begin " "spinning." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:37 msgid "" "Click on the destination cell. The chosen object will move to the " "destination cell, if there is any clear path." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/play.page:46 msgid "Using the keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:50 msgid "" "Press any of the arrow keys. An outline around a cell will appear on the " "board." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:54 msgid "" "Using the arrow keys, and the Home, End, PageUp and PageDown keys navigate to the object you want to move." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:57 msgid "" "To select the object, press the Enter, Spacebar or " "Return. The selected object will begin spinning." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:60 msgid "" "Move to the destination cell, and again press the Enter, " "Spacebar or Return. The chosen object will move to the " "destination cell, if there is any clear path." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/play.page:70 msgid "Video demonstration" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/rules.page:18 msgid "Rules" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:20 msgid "" "At the start of the game there are either 3 or 7 objects placed on your " "board, depending on the board size." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:23 msgid "" "Each time you move an object, additional objects " "are placed randomly on the board. The number of new objects placed each turn " "also depends on the board. A preview of the objects to be placed on the " "board appears in the upper left corner of the game window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:28 msgid "" "There must be a clear path from the original position of the object to the " "destination cell (i.e you can not jump over objects)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:31 msgid "" "A straight horizontal, vertical or diagonal line of five or more similar " "objects will disappear from the game board. When this happens you will have " "an extra move without additional objects being added to the board." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:35 msgid "" "The more objects you clear, the longer the game will go on. The longer you " "play, the higher your score." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:38 msgid "" "The game is over when the board is full, since no object can be moved at " "that point." msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/rules.page:46 msgid "Example horizontal alignment" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/rules.page:51 msgid "Example vertical alignment" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/rules.page:56 msgid "Example diagonal alignment" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/rules.page:61 msgid "Five or More game over position." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/scores.page:20 msgid "Scoring" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/scores.page:21 msgid "" "You score points by creating lines of 5 or more objects. The number of " "points depends on the number of objects that disappear." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:27 msgid "Number of objects" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:28 msgid "Number of points" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:34 C/scores.page:53 msgid "10" msgstr "10" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:37 msgid "6" msgstr "6" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:38 msgid "18" msgstr "18" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:42 msgid "25" msgstr "25" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:45 msgid "8" msgstr "8" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:46 msgid "31" msgstr "31" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:50 msgid "36" msgstr "36" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:54 msgid "41" msgstr "41" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:57 msgid "11" msgstr "11" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:58 msgid "45" msgstr "45" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:61 msgid "12" msgstr "12" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:65 msgid "13" msgstr "13" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:66 msgid "53" msgstr "53" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:69 msgid "14" msgstr "14" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:70 msgid "56" msgstr "56" #. (itstool) path: td/p #: C/scores.page:74 msgid "59" msgstr "59" #. (itstool) path: note/p #: C/scores.page:81 msgid "" "You can view the high scores by pressing the menu button in the top-right " "corner of the window and selecting Scores." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/scores.page:83 msgid "" "The Five or More scores are recorded according to the board size. " "You can select the Board Size of interest using the drop down " "menu." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shortcuts.page:17 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klavye kısayolları" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:20 msgid "New game" msgstr "Yeni oyun" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:21 msgid "CtrlN" msgstr "CtrlN" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:24 msgid "Help" msgstr "Yardım" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:25 msgid "F1" msgstr "F1" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:28 msgid "Quit" msgstr "Çık" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:29 msgid "CtrlQ" msgstr "CtrlQ" #. (itstool) path: page/title #: C/strategy.page:17 msgid "Strategy" msgstr "Strateji" #. (itstool) path: page/p #: C/strategy.page:19 msgid "" "There is no universal strategy for Five or More, but some " "strategic elements do exist. Here are some things to try and keep in mind as " "you play:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/strategy.page:23 msgid "Try to set at least three same objects with your every move." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/strategy.page:24 msgid "" "The board can quickly become very crowded with objects, so it is best to " "think ahead. Pay attention to the collection of Next objects, " "because knowing these will influence your moves." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/strategy.page:25 msgid "" "Try to line up more than 5 objects. For example, if you have 6 objects, you " "can line up 2 and 3 with a space in between, and then connect them by " "placing the sixth object between them." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/translate.page:23 msgid "Help translate" msgstr "Çeviriye yardımcı ol" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:25 msgid "" "The GNOME Games user interface and documentation is being " "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to " "participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:28 msgid "" "There are many " "languages for which translations are still needed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:30 msgid "" "To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will give you " "the ability to upload new translations." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:34 msgid "" "You can chat with GNOME translators in #i18n:gnome.org on Matrix or #gnome-i18n on irc.libera.chat. People on the channel are " "located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of " "timezone differences." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:40 msgid "" "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse." msgstr ""