# translation of gnome-games.HEAD.he.po to Hebrew # translation of gnome-games.gnome-2-0.he.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003 # Yaron Shahrabani , 2010. # Yosef Or Boczko , 2014-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-23 21:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 09:41+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n" #: data/five-or-more-preferences.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: data/five-or-more-preferences.ui:36 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: data/five-or-more-preferences.ui:60 msgid "_Theme:" msgstr "_ערכת נושא:" #: data/five-or-more-preferences.ui:76 msgid "balls" msgstr "כדורים" #: data/five-or-more-preferences.ui:77 msgid "shapes" msgstr "צורות" #: data/five-or-more-preferences.ui:78 msgid "tango" msgstr "טנגו" #: data/five-or-more-preferences.ui:87 msgid "B_ackground color:" msgstr "צבע _רקע:" #: data/five-or-more.ui:7 msgid "_New Game" msgstr "_משחק חדש" #: data/five-or-more.ui:13 msgid "S_cores" msgstr "_תוצאות" #: data/five-or-more.ui:19 msgid "_Small" msgstr "_קטן" #: data/five-or-more.ui:24 msgid "_Medium" msgstr "_בינוני" #: data/five-or-more.ui:29 msgid "_Large" msgstr "_גדול" #: data/five-or-more.ui:36 msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" #: data/five-or-more.ui:40 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #: data/five-or-more.ui:45 msgid "_About Five or More" msgstr "_על אודות חמש או יותר" #: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173 msgid "Five or More" msgstr "חמש או יותר" #: data/five-or-more.ui:77 msgid "Next:" msgstr "הבא:" #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" msgstr "הסרת כדורים צבעוניים מהלוח על־ידי יצירת שורות" #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10 msgid "" "Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five " "or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and " "score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible " "before clearing them." msgstr "" "חמש או יותר הוא גרסת GNOME למשחק מחשב פופולרי. יישור חמישה עצמים או יותר " "מאותו הצבע לשורה גורם להם להיעלם ולצבירת נקודות. ניתן להרוויח הרבה יותר " "נקודות על ידי סידור עצמים רבים ככל האפשר לפני פינויים." #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16 msgid "" "More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until " "the board is completely full!" msgstr "" "יותר עצמים יופיעו אחרי כל תור. שחק זמן רב ככל האפשר עד שהלוח יתמלא לגמרי!" #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40 msgid "The GNOME Project" msgstr "מיזם GNOME" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6 msgid "game;strategy;logic;" msgstr "משחק;אסטרטגיה;היגיון;הגיון;" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5 msgid "Playing field size" msgstr "Playing field size" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6 msgid "" "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." msgstr "" "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10 msgid "Ball style" msgstr "Ball style" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." msgstr "Ball style. The filename of the images to use for the balls." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15 msgid "Background color" msgstr "Background color" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 msgid "Background color. The hex specification of the background color." msgstr "Background color. The hex specification of the background color." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20 msgid "Time between moves" msgstr "Time between moves" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21 msgid "Time between moves in milliseconds." msgstr "Time between moves in milliseconds." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25 msgid "Game score" msgstr "Game score" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26 msgid "Game score from last saved session." msgstr "Game score from last saved session." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30 msgid "Game field" msgstr "Game field" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31 msgid "Game field from last saved session." msgstr "Game field from last saved session." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35 msgid "Game preview" msgstr "Game preview" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36 msgid "Game preview from last saved session." msgstr "Game preview from last saved session." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Width of the window in pixels" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Height of the window in pixels" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48 msgid "true if the window is maximized" msgstr "true if the window is maximized" #: src/game.vala:94 msgctxt "board size" msgid "Small" msgstr "קטן" #: src/game.vala:95 msgctxt "board size" msgid "Medium" msgstr "בינוני" #: src/game.vala:96 msgctxt "board size" msgid "Large" msgstr "גדול" #: src/main.vala:176 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game" msgstr "גרסת GNOME למשחק השורות הצבעוניות הפופולרי" #: src/main.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר \n" "יאיר הרשקוביץ \n" "‏Hezy Amiel https://launchpad.net/~hezy\n" "‏Revan https://launchpad.net/~mark125\n" "‏Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n" "‏dod_basim https://launchpad.net/~yoav-prat\n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו \n" "\n" "מיזם תרגום GNOME לעברית" #: src/window.vala:50 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" msgstr "התאם חמישה עצמים זהים בשורה כדי לקבל ניקוד!" #: src/window.vala:51 msgid "You can’t move there!" msgstr "לא ניתן לזוז לשם!" #: src/window.vala:52 msgid "Game Over!" msgstr "המשחק הסתיים!" #: src/window.vala:53 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "ניקוד: %d" #: src/window.vala:87 msgid "Board Size: " msgstr "גודל הלוח:" #: src/window.vala:159 msgid "Are you sure you want to restart the game?" msgstr "האם אכן ברצונך להתחיל מחדש את המשחק?" #: src/window.vala:161 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: src/window.vala:162 msgid "_Restart" msgstr "ה_תחלה מחדש" #~ msgid "_Image:" #~ msgstr "_תמונה:" #~ msgid "General" #~ msgstr "כללי" #~ msgid "_Use fast moves" #~ msgstr "_שימוש במהלכים מהירים" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "Start a new puzzle" #~ msgstr "התחלת לוח חדש" #~ msgid "About" #~ msgstr "על אודות" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "יציאה" #~ msgid "Could not load theme" #~ msgstr "לא ניתן לטעון את ערכת הנושא" #, c-format #~ msgid "" #~ "Unable to locate file:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "The default theme will be loaded instead." #~ msgstr "" #~ "לא מצליח למצוא את הקובץ:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "ערכת נושא ברירת המחדל תטען במקומו." #, c-format #~ msgid "" #~ "Unable to locate file:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Please check that Five or More is installed correctly." #~ msgstr "" #~ "לא ניתן למצוא את הקובץ:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "נא לוודא כי המשחק \"חמש או יותר\" מותקן כראוי." #~ msgid "Five or More Scores" #~ msgstr "תוצאות חמש או יותר" #~ msgid "_Board size:" #~ msgstr "גודל ה_לוח" #~ msgctxt "score-dialog" #~ msgid "Time" #~ msgstr "זמן" #~ msgctxt "score-dialog" #~ msgid "Score" #~ msgstr "ניקוד" #, c-format #~ msgctxt "score-dialog" #~ msgid "%1$dm %2$ds" #~ msgstr "%1$dדק׳ %2$dשנ׳" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_יציאה" #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "_בטל" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_סגירה" #~ msgid "Date" #~ msgstr "תאריך"