# Korean translation for file-roller. # Copyright (C) 2016 file-roller's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the file-roller package. # Seong-ho Cho , 2016, 2021. # Byoungchan Lee 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: file-roller master\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-25 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-27 17:10+0900\n" "Last-Translator: Byoungchan Lee \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "조성호 , 2016, 2021." "이병찬 , 2024." #. (itstool) path: credit/name #: C/archive-create.page:16 C/archive-edit.page:17 #: C/archive-extract.page:19 #: C/archive-extract-advanced-options.page:16 #: C/archive-open.page:16 C/archive-view.page:15 #: C/index.page:15 C/introduction.page:16 #: C/keyboard-shortcuts.page:13 C/password-protection.page:17 #: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15 #: C/troubleshooting-archive-open.page:17 #: C/troubleshooting-password.page:16 msgid "Marta Bogdanowicz" msgstr "Marta Bogdanowicz" #. (itstool) path: credit/name #: C/archive-create.page:20 C/archive-edit.page:21 #: C/archive-extract.page:23 #: C/archive-extract-advanced-options.page:20 #: C/archive-open.page:20 C/archive-view.page:19 #: C/index.page:19 C/introduction.page:20 #: C/keyboard-shortcuts.page:17 C/password-protection.page:21 #: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19 #: C/troubleshooting-archive-open.page:21 #: C/troubleshooting-password.page:20 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: info/desc #: C/archive-create.page:26 msgid "Add files or folders to a new archive." msgstr "새 압축 파일에 파일 또는 폴더를 추가합니다." #. (itstool) path: page/title #: C/archive-create.page:29 msgid "Create a new archive" msgstr "새 압축 파일 만들기" #. (itstool) path: page/p #: C/archive-create.page:31 msgid "" "Create a new archive with File Roller by following these steps:" msgstr "다음 과정을 따라 파일 롤러에서 새 압축 파일을 만듭니다:" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-create.page:36 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select New Archive." msgstr "" "창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 새 압축 파일" "을 선택합니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-create.page:40 msgid "" "Name your new archive file and select the file format from the dropdown." msgstr "새 압축 파일의 이름을 지정한 후 드롭다운에서 파일 형식을 선택합니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-create.page:43 msgid "Choose the location where the archive file will be saved." msgstr "압축 파일을 저장할 위치를 선택합니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-create.page:46 msgid "Click Create to continue." msgstr "만들기을 눌러 계속합니다." #. (itstool) path: note/p #: C/archive-create.page:48 msgid "" "By clicking Other Options you can set a password or split your " "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option " "and specifying the volume for each part in MB. These options are " "only available if the chosen archive file format supports them." msgstr "" "기타 옵션을 눌러 암호를 설정하거나 새 압축 파일 분할 옵션을 설정하" "여 더 작은 MB 단위크기의 개별 볼륨 파일로 쪼갤 수 있습니다. 이 옵" "션은 파일 형식에서 지원하는 경우에만 선택할 수 있습니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-create.page:56 msgid "" "Add the desired files and folders to your archive by pressing + " "in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want " "to add." msgstr "" "헤더 표시줄에서 +단추를 눌러 원하는 파일 및 폴더를 추가합니다. 추" "가하려는 파일 및 폴더 옆에 있는 상자를 표시합니다." #. (itstool) path: note/p #: C/archive-create.page:60 msgid "" "Not all archive file formats support folders — if the file format that you " "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are " "using does not support folders, the files from the folders will be added, " "but not the folder itself." msgstr "" "모든 압축 파일 형식이 폴더를 지원하는건 아닙니다. 사용 중인 파일 형식에서 폴" "더를 지원하지 않는다면 경고가 뜹니다. 사용 중인 파일 형식에서 폴더를 지원하" "지 않는다면 폴더에 있는 파일을 추가하지만 폴더는 추가하지 않습니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-create.page:67 msgid "" "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save " "it." msgstr "" "파일 추가가 끝나면, 압축 파일 준비가 끝납니다. 따로 저장할 필요는 없습니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/archive-edit.page:27 msgid "Change the content of your archive." msgstr "압축 파일의 내용을 바꿉니다." #. (itstool) path: page/title #: C/archive-edit.page:30 msgid "Edit an archive" msgstr "압축 파일 편집" #. (itstool) path: page/p #: C/archive-edit.page:32 msgid "" "With File Roller you can edit an existing archive by adding new " "files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with folders " "in the same way as with files." msgstr "" "파일 롤러에서 기존 압축 파일에서 새 파일을 추가하고, 불필요한 파" "일을 제거하거나, 이름을 바꾸는 식으로 편집할 수 있습니다. 파일과 마찬가지로 " "폴더에 대해서도 같은 작업을 할 수 있습니다." #. (itstool) path: item/title #: C/archive-edit.page:38 msgid "Add files" msgstr "파일 추가" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-edit.page:39 msgid "" "Add files to an existing archive by following the instructions for creating an archive." msgstr "" "압축 파일 만들기의 절차를 따라 기존 압" "축 파일에 파일을 추가합니다." #. (itstool) path: item/title #: C/archive-edit.page:43 msgid "Remove files" msgstr "파일 제거" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-edit.page:44 msgid "" "Right-click on the file and choose Delete, or " "press Delete." msgstr "" "파일에 마우스 커서를 가져다 놓고 오른쪽 단추를 누른 후 삭제를 선택하거나, Delete 키를 누릅니다." #. (itstool) path: item/title #: C/archive-edit.page:48 msgid "Rename files" msgstr "파일 이름 바꾸기" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-edit.page:49 msgid "" "Right-click on the file and choose Rename… or " "press F2. Enter the new file name into the dialog which has " "opened and confirm the new name." msgstr "" "파일에 마우스 커서를 가져다 놓고 오른쪽 단추를 누른 후 이름 바꾸기…를 선택합니다. 열어둔 대화 상자에서 새 파일 이름을 입력" "하고 새 이름을 적용합니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/archive-extract.page:29 msgid "Extract files or folders from your archive." msgstr "압축 파일에서 파일 또는 폴더를 풉니다." #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: td/p #: C/archive-extract.page:32 C/keyboard-shortcuts.page:41 msgid "Extract an archive" msgstr "압축 파일 풀기" #. (itstool) path: page/p #: C/archive-extract.page:34 msgid "" "Extract files from an archive using File Roller by following " "these steps:" msgstr "" "다음 과정을 통해 파일 롤러에서 압축 파일 안의 파일을 풀어내십시" "오:" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract.page:39 msgid "Open an archive." msgstr "압축 파일을 엽니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract.page:42 msgid "Click Extract." msgstr "풀기를 누릅니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract.page:45 msgid "" "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. " "This will be the destination folder. See advanced options for extracting archives for more " "extraction options." msgstr "" "파일 선택 대화상자에서 압축을 풀어낼 위치를 선택합니다. 여기서는 대상 폴더가 " "됩니다. 더 많은 압축 풀기 옵션 내용은 압축 풀기 고급 설정 항목을 살펴봅니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract.page:51 msgid "Click Extract." msgstr "풀기를 누릅니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract.page:54 msgid "" "If an archive is protected by a password, Archive Manager will request it. Type in the password and " "click OK." msgstr "" "압축 파일을 암호로 보호했다면 " "압축 관리자에서 암호 입력을 요구합니다. 암호를 입력하고 확인" "을 누릅니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract.page:60 msgid "" "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the " "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:" msgstr "" "프로그램은 새 대화 상자에 진행 표시줄을 보여줍니다. 압축 풀기 과정이 끝나면 " "어떻게 할 지 물어봅니다:" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract.page:65 msgid "" "Show the files to view the destination folder with Files." msgstr "파일에서 파일 보기를 눌러 대상 폴더를 봅니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract.page:69 msgid "Close the dialog." msgstr "대화 상자 닫기를 진행합니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/archive-extract-advanced-options.page:26 msgid "Specify your preferences for archive extraction." msgstr "압축 풀기 기본 설정 값을 지정합니다." #. (itstool) path: page/title #: C/archive-extract-advanced-options.page:29 msgid "Advanced options for archive extracting" msgstr "압축 풀기 고급 설정 항목" #. (itstool) path: page/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:31 msgid "" "File Roller offers different options for extracting an archive. You can see these options in the " "Extract dialog. At the bottom of this dialog, you can decide if " "you want to extract:" msgstr "" "파일 롤러에서는 압축 파일을 풀 다양한 설정 항목을 제공합니다. 풀기 대화 상자에서 이 설정 항" "목을 볼 수 있습니다. 대화 상자 하단을 보시면 압축을 풀 때 결정할 수 있는 항목" "이 있습니다:" #. (itstool) path: item/title #: C/archive-extract-advanced-options.page:38 msgid "All files" msgstr "모든 파일" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:39 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted." msgstr "압축 파일의 모든 파일 및 폴더를 풀어냅니다." #. (itstool) path: item/title #: C/archive-extract-advanced-options.page:42 msgid "Selected files" msgstr "선택한 파일" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:43 msgid "File Roller extracts only the selected files." msgstr "파일 롤러에서 선택한 파일만 풀어냅니다." #. (itstool) path: note/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:45 msgid "" "You need to select the files that you wish to extract before you click Extract. Do this by clicking on the file name. Use " "Ctrl and Shift keys, to select more than one file." msgstr "" "풀기를 누르기 전 압축 파일에서 꺼낸 파일을 선택해" "야 합니다. 파일 이름을 눌러 선택합니다. 하나 이상의 파일을 선택하려면 " "Ctrl키와 Shift키를 활용합니다." #. (itstool) path: item/title #: C/archive-extract-advanced-options.page:52 msgid "Files" msgstr "파일" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:53 msgid "" "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate " "individual files using a semicolon (;)." msgstr "" "압축 파일에서 풀어내고자 하는 파일 이름을 입력할 수 있습니다. 각각의 파일은 " "세미콜론(;)으로 구분합니다." #. (itstool) path: note/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:56 msgid "" "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the " "asterisk (*) as a wild card. For example, to select all ." "txt files, type *.txt." msgstr "" "파일 이름에 파일 확장자를 붙여야합니다. 애스터리스크(*)를 와일드카" "드 문자로 활용할 수 있습니다. 예를 들어 모든 .txt 파일을 선택할 " "경우 *.txt를 입력합니다." #. (itstool) path: page/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:63 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:" msgstr "다음을 원하는 경우 파일 선택 대화 상자에서 지정할 수 있습니다:" #. (itstool) path: item/title #: C/archive-extract-advanced-options.page:66 msgid "Keep directory structure" msgstr "디렉터리 구조 유지" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:67 msgid "" "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in " "your archive." msgstr "압축 파일에서도 디렉터리 구조를 유지하려면 이 설정 항목을 선택합니다." #. (itstool) path: item/title #: C/archive-extract-advanced-options.page:71 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "새 파일 덮어쓰기 않기" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:72 msgid "" "This option will not overwrite existing files with the same name, which have " "a more recent modification date than those which are in the archive." msgstr "" "이 설정 항목은 기존 파일의 최근 수정 일시가 압축 파일에 있는 파일보다 가장 최" "근의 파일이라면 동일한 이름으로 기존 파일을 덮어쓰지 않게 합니다." #. (itstool) path: page/p #: C/archive-extract-advanced-options.page:78 msgid "These Actions are listed at the bottom of the dialog." msgstr "이 동작 은 대화 상자 하단에 있습니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/archive-open.page:26 msgid "Open an existing archive." msgstr "기존의 압축 파일을 엽니다." #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: td/p #: C/archive-open.page:29 C/keyboard-shortcuts.page:37 msgid "Open an archive" msgstr "압축 파일 열기" #. (itstool) path: page/p #: C/archive-open.page:31 msgid "" "You can open an existing archive with File Roller by pressing the " "menu button in the top-right corner of the window and selecting Open…. Alternatively, press CtrlO." msgstr "" "창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 열기… 를 눌" "러 파일 롤러로 기존 압축 파일을 열 수 있습니다. 이 방법 대신 " "CtrlO 키를 누르셔도 됩니다." #. (itstool) path: page/p #: C/archive-open.page:36 msgid "" "You can also drag and drop an archive into an open Archive Manager window." msgstr "압축 파일을 파일 롤러 창에 끌어다 놓아 열 수 있습니다." #. (itstool) path: license/p #: C/archive-view.page:23 C/keyboard-shortcuts.page:21 #: C/password-protection.page:25 C/supported-formats.page:23 #: C/test-integrity.page:23 #: C/troubleshooting-archive-open.page:25 #: C/troubleshooting-password.page:24 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "크리에이티브 커먼즈 동일조건변경허락 3.0" #. (itstool) path: info/desc #: C/archive-view.page:25 msgid "View an existing archive and its content." msgstr "기존의 압축 파일과 내용을 봅니다." #. (itstool) path: page/title #: C/archive-view.page:28 msgid "View an archive" msgstr "압축 파일 보기" #. (itstool) path: page/p #: C/archive-view.page:30 msgid "There are two ways to view an archive:" msgstr "압축 파일을 보는 방법은 두가지가 있습니다:" #. (itstool) path: item/title #: C/archive-view.page:34 msgid "View all files" msgstr "모든 파일 보기" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-view.page:35 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select View All Files. File Roller will list " "all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, dates " "of the last modification and locations." msgstr "" "창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 모든 파일 보기를 누릅니다. 파일 롤러는 압축 파일에 있는 모든 파일을 보여줍" "니다. 그리고 이름, 크기, 형식, 최근 수정일시, 위치를 보여줍니다." #. (itstool) path: note/p #: C/archive-view.page:41 msgid "" "You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the " "files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort " "in reverse order." msgstr "" "위에 언급한 컬럼 제목(이름, 크기…)으로 압축 파일에 있는 파일을 정렬할 수 있습" "니다. 정렬하려면 컬럼 제목을 누릅니다. 역순 정렬 여부를 전환할 수 있습니다." #. (itstool) path: item/title #: C/archive-view.page:47 msgid "View as a folder" msgstr "폴더로 보기" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-view.page:48 msgid "" "This view displays the classic directory structure. To use this, press the " "menu button in the top-right corner of the window and select View as a Folder." msgstr "" "이 보기 화면은 일반 디렉터리 구조를 나타냅니다. 이 보기를 활용하려면 창 우측 " "상단의 메뉴 단추를 누른 후 폴더로 보기를 선택합" "니다." #. (itstool) path: note/p #: C/archive-view.page:52 msgid "" "While viewing your archive in this way, you can press F9, or " "press the menu button in the top-right corner of the window and select Sidebar, to see a tree view of the folders in the side " "pane. It allows you to navigate easily between folders." msgstr "" "이 방식으로 압축 파일을 보는 동안 F9키, 또는 창 우측 상단의 메뉴 " "단추를 누른 후 가장자리 창 선택 항목을 눌러 가장자" "리 창에 폴더 트리 구조를 볼 수 있습니다. 가장자리 창에서는 폴더 단위로 이리저" "리 쉽게 탐색할 수 있습니다." #. (itstool) path: section/title #: C/archive-view.page:62 msgid "Open files in your archive" msgstr "압축 파일의 파일 열기" #. (itstool) path: section/p #: C/archive-view.page:64 msgid "" "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or " "by right-clicking on the file name and selecting Open. File Roller will open the file " "with the default application for that file type." msgstr "" "압축 파일에 있는 파일은 파일 이름을 두 번 누르거나 해당 파일에 마우스 커서를 " "가져다 놓고 오른쪽 단추를 누른 후 열기를 선택하" "여 엽니다. 파일 롤러는 파일 형식에 해당하는 기본 프로그램으로 파" "일을 엽니다." #. (itstool) path: note/p #: C/archive-view.page:70 msgid "Open the file with a different application by following these steps:" msgstr "다음 단계를 따라 다른 프로그램에서 파일을 엽니다:" #. (itstool) path: item/p #: C/archive-view.page:73 msgid "Right click on the file." msgstr "파일에 마우스 커서를 올려놓고 오른쪽 단추를 누릅니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-view.page:76 msgid "Click Open With…." msgstr "다른 프로그램으로 열기…를 누릅니다." #. (itstool) path: item/p #: C/archive-view.page:79 msgid "" "Select the application that you want to use and click Select." msgstr "" "사용하려는 프로그램을 선택한 후 선택을 누르십시" "오." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link:trail" msgid "File Roller" msgstr "파일 롤러" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "File Roller Help" msgstr "파일 롤러 도움말" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "File Roller Help" msgstr "파일 롤러" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:25 msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folders." msgstr "" "파일과 폴더를 압축하여 보관한 파일을 활용하고 관리하는 방법을 알아봅니다." #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:29 msgid "<_:media-1/> File Roller" msgstr "<_:media-1/> 파일 롤러" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:36 msgid "Managing archives" msgstr "압축 파일 관리" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:40 msgid "Advanced options" msgstr "고급 설정 항목" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:44 msgid "Troubleshooting" msgstr "문제 해결" #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:26 msgid "Introduction to the GNOME File Roller." msgstr "그놈 파일 롤러를 소개합니다." #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:29 msgid "Introduction" msgstr "소개" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:31 msgid "" "File Roller is an application for managing archive files, for " "example, .zip or .tar files; it is designed to be " "easy to use. File Roller provides all the tools that are " "necessary for creating, modifying and extracting archives." msgstr "" "파일 롤러.zip 또는 .tar 파일과 같" "은 압축 파일을 관리하는 프로그램이며, 사용하기 쉽게 설계했습니다. " "파일 롤러는 압축 파일을 만들고, 수정하고, 풀어내는 모든 도구를" "갖추었습니다." #. (itstool) path: note/p #: C/introduction.page:37 msgid "" "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. " "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for " "storing data and transferring it between computers as they allow you to " "collect multiple files into one." msgstr "" "압축 파일은 하나 이상의 파일, 폴더로 구성하며, 메타데이터도 따라옵니다. 일부 " "또는 전체를 암호화합니다. 압축 파일은 여러 파일을 하나로 모을 수 있어 컴퓨터" "간 저장 데이터를 전송하는데 요긴하게 쓸 수 있습니다." #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:43 msgid "With File Roller you can:" msgstr "파일 롤러 에서 다음 기능을 활용할 수 있습니다:" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:45 msgid "create a new archive" msgstr "새 압축 파일 만들기" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:46 msgid "view the content of an existing archive" msgstr "기존 압축 파일 내용 보기" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:47 msgid "view a file contained in an archive" msgstr "압축 파일에 들어있는 파일 보기" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:48 msgid "modify existing archives" msgstr "기존 압축 파일 수정" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:49 msgid "extract files from an archive" msgstr "압축 파일에서 파일 풀어내기" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:4 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "이 문서는 <_:link-1/>에 따른 활용을 허가합니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/keyboard-shortcuts.page:23 msgid "The list of shortcuts in File Roller." msgstr "파일 롤러 바로 가기 키 목록입니다." #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard-shortcuts.page:26 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기 키" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-shortcuts.page:28 msgid "" "Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is " "a list of shortcuts which can be used in File Roller." msgstr "" "키보드 바로 가기 키를 활용하면 일을 빨리 처리할 수 있습니다. 다음 표는 " "압축 관리자에서 사용할 수 있는 바로 가기 키 목록을 나타냅니다." #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:33 msgid "Create new archive" msgstr "새 압축 파일 만들기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:34 msgid "CtrlN" msgstr "CtrlN" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:38 msgid "CtrlO" msgstr "CtrlO" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:42 msgid "CtrlE" msgstr "CtrlE" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:45 msgid "View archive properties" msgstr "압축 파일 속성 보기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:46 msgid "AltReturn" msgstr "AltReturn" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:49 msgid "Close" msgstr "닫기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:50 msgid "CtrlW" msgstr "CtrlW" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:53 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:54 msgid "CtrlX" msgstr "CtrlX" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:57 msgid "Copy" msgstr "복사" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:58 msgid "CtrlC" msgstr "CtrlC" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:61 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:62 msgid "CtrlV" msgstr "CtrlV" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:65 msgid "Rename file or folder in an archive" msgstr "압축 파일의 파일 또는 폴더 이름 바꾸기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:66 msgid "F2" msgstr "F2" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:69 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:70 msgid "CtrlA" msgstr "CtrlA" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:73 msgid "Deselect all" msgstr "모두 선택 취소" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:74 msgid "ShiftCtrlA" msgstr "ShiftCtrlA" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:77 msgid "Find" msgstr "찾기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:78 msgid "CtrlF" msgstr "CtrlF" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:81 msgid "Delete files or folders from an archive" msgstr "압축 파일에서 파일 또는 폴더 삭제" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:82 msgid "Delete" msgstr "Delete" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:85 msgid "Display the tree view of the folders in the side pane" msgstr "가장자리 창에 폴더 트리 보기 표시" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:86 msgid "F9" msgstr "F9" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:89 msgid "View the content of an archive as a list of files" msgstr "압축 파일 내용을 파일 목록으로 보기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:90 msgid "Ctrl1" msgstr "Ctrl1" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:93 msgid "View the content of an archive as a folder structure" msgstr "압축 파일 내용을 폴더 구조로 보기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:94 msgid "Ctrl2" msgstr "Ctrl2" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:97 msgid "Stop the operation" msgstr "동작 취소" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:98 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:101 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:102 msgid "CtrlR" msgstr "CtrlR" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:105 msgid "View help" msgstr "도움말 보기" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts.page:106 msgid "F1" msgstr "F1" #. (itstool) path: info/desc #: C/password-protection.page:27 msgid "Set the password for your archive." msgstr "압축 파일에 암호를 설정합니다." #. (itstool) path: page/title #: C/password-protection.page:30 msgid "Password protection" msgstr "압호 보호" #. (itstool) path: page/p #: C/password-protection.page:32 msgid "" "You can encrypt an archive with a password so that only you and those with " "whom you choose to share the password are able to access it. Note that the " "password can still be guessed, so for highest security, use a good password." msgstr "" "암호를 걸어 압축 파일을 암호화할 수 있으며, 여러분과 암호를 공유한 사람만 압" "축 파일에 접근할 수 있습니다. 암호를 추측할 수 있으므로 보안성을 강화하려면 " "바람직한 암호를 활용" "합니다." #. (itstool) path: note/p #: C/password-protection.page:38 msgid "" "File Roller allows you to encrypt an archive with a password only " "in specific circumstances." msgstr "" "파일 롤러에서는 일부 상황에서만 압축 파일에 암호를 걸어 암호화" "할 수 있습니다." #. (itstool) path: page/p #: C/password-protection.page:42 msgid "" "Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:" msgstr "다음 단계를 따라 암호를 설정하여 새 압축 파일의 데이터를 암호화합니다:" #. (itstool) path: item/p #: C/password-protection.page:47 msgid "Start creating a new archive." msgstr "새 압축 파일 만들기를 시작합니다." #. (itstool) path: item/p #: C/password-protection.page:50 msgid "" "At the bottom of the file chooser dialog, expand Other Options." msgstr "선택 대화 상자 하단에서 기타 옵션을 확장합니다." #. (itstool) path: item/p #: C/password-protection.page:53 msgid "Enter a password into the Password field." msgstr "암호 입력란에 압호를 입력합니다." #. (itstool) path: note/p #: C/password-protection.page:55 msgid "" "If you want to encrypt the list of files tick Encrypt the file list too." msgstr "" "파일 목록을 암호화하려면 파일 목록 암호화 선택 " "항목에 표시합니다." #. (itstool) path: note/p #: C/password-protection.page:59 msgid "" "You may not be able to type a password, because not all archive types " "support encryption, so choose an archive type that can be password protected " "before setting a password." msgstr "" "모든 압축 파일 형식이 암호화를 지원하지 않아 암호를 설정하지 못할 수도 있으므" "로 암호를 설정하기 전에 암호 보호가 가능한 압축 파일 형식을 우선 선택하십시" "오." #. (itstool) path: item/p #: C/password-protection.page:65 msgid "" "Continue with creating a new archive." msgstr "새 압축 파일 만들기로 계속합니다." #. (itstool) path: page/p #: C/password-protection.page:70 msgid "Protect an existing archive by setting a password:" msgstr "기존의 압축 파일에 암호를 설정하여 보호합니다:" #. (itstool) path: item/p #: C/password-protection.page:73 msgid "Open an archive." msgstr "압축 파일을 엽니다." #. (itstool) path: item/p #: C/password-protection.page:76 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Password…." msgstr "" "창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 암호…를 선택" "합니다." #. (itstool) path: item/p #: C/password-protection.page:80 msgid "Enter a password." msgstr "암호를 입력합니다." #. (itstool) path: note/p #: C/password-protection.page:82 msgid "" "If you want to encrypt the list of files tick Encrypt the file list." msgstr "" "파일 목록을 암호화하려면 파일 목록 암호화 선택 " "항목에 표시합니다." #. (itstool) path: item/p #: C/password-protection.page:87 msgid "Click Save to continue." msgstr "확인단추를 눌러 계속합니다." #. (itstool) path: note/p #: C/password-protection.page:89 msgid "" "File Roller will encrypt only new files which will be added to " "the archive!" msgstr "" "파일 롤러에서는 압축 파일에 앞으로 추가할 새 파일만 암호화합니" "다!" #. (itstool) path: info/desc #: C/supported-formats.page:25 msgid "File Roller works with a number of different file formats." msgstr "파일 롤러 는 다양한 파일 형식을 다룹니다." #. (itstool) path: page/title #: C/supported-formats.page:28 msgid "Supported file formats" msgstr "지원 파일 형식" #. (itstool) path: page/p #: C/supported-formats.page:30 msgid "File formats that are supported by File Roller include:" msgstr "파일 롤러에서 지원하는 파일 형식은 다음과 같습니다:" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:33 msgid "Archive only" msgstr "보관만" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:35 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" msgstr "AIX 소규모 색인 보관(.ar)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:36 msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (.iso)" msgstr "ISO-9660 CD 디스크 이미지 [읽기전용](.iso)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:37 msgid "Tape Archive File (.tar)" msgstr "테이브 보관 파일(.tar)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:40 msgid "Archive and compression" msgstr "보관 및 압축" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:42 msgid "Java Archive (.jar)" msgstr "Java 압축(.jar)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:43 msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "WinRAR 압축 보관(.rar)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:44 msgid "Tape Archive File compressed with:" msgstr "테이프 보관 파일은 다음 형식으로 압축합니다:" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:46 msgid "gzip (.tar.gz, .tgz)" msgstr "gzip(.tar.gz, .tgz)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:47 msgid "bzip (.tar.bz, .tbz)" msgstr "bzip(.tar.bz, .tbz)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:48 msgid "bzip2 (.tar.bz2, .tbz2)" msgstr "bzip2(.tar.bz2, .tbz2)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:49 msgid "lzop (.tar.lzo, .tzo)" msgstr "lzop(.tar.lzo, .tzo)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:50 msgid "7zip (.tar.7z)" msgstr "7zip(.tar.7z)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:51 msgid "xz (.tar.xz)" msgstr "xz(.tar.xz)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:54 msgid "Cabinet File (.cab)" msgstr "케비닛 파일(.cab)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:55 msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "ZIP 압축 만화책(.cbz)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:56 msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "ZIP 압축(.zip)" #. (itstool) path: item/p #: C/supported-formats.page:57 msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "ZOO 압축 보관 파일(.zoo)" #. (itstool) path: note/p #: C/supported-formats.page:64 msgid "" "For some file formats, File Roller may require additional plugins." msgstr "" "일부 파일 형식에 대해서는 파일 롤러에 추가 플러그인이 필요합니" "다." #. (itstool) path: info/desc #: C/test-integrity.page:25 msgid "Check the archive for errors." msgstr "압축 파일 오류를 검사합니다." #. (itstool) path: page/title #: C/test-integrity.page:28 msgid "Test integrity" msgstr "무결성 검사" #. (itstool) path: page/p #: C/test-integrity.page:30 msgid "" "File Roller allows you to check whether the compressed data in an " "archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in the top-" "right corner of the window and select Test " "Integrity." msgstr "" "파일 롤러에서는 압축 파일의 압축 데이터에 오류가 있는지 검사할 " "수 있습니다. 오류를 검사하려면 압축 파일올바른지 테스트를 누릅니다." #. (itstool) path: page/p #: C/test-integrity.page:36 msgid "" "The dialog with the Test Result will pop up, listing the files " "tested, with the test summary at the bottom." msgstr "" "검사 결과 대화상자가 뜨면, 검사한 파일 목록이 뜨고, 하단에 검사 결" "과 정리 내용이 뜹니다." #. (itstool) path: note/p #: C/test-integrity.page:40 msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt." msgstr "무결성 검사로 데이터가 깨졌는지 확인합니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/troubleshooting-archive-open.page:27 msgid "I cannot open an archive." msgstr "압축 파일을 열 수 없어요." #. (itstool) path: page/title #: C/troubleshooting-archive-open.page:30 msgid "Problem opening an archive" msgstr "압축 파일 열기 문제" #. (itstool) path: page/p #: C/troubleshooting-archive-open.page:32 msgid "" "If you cannot open an existing archive with File Roller, check " "the format of your file. Some types of archive may require additional " "plugins; the installation process for these varies between different " "distributions." msgstr "" "파일 롤러에서 기존 파일을 열 수 없다면 파일 형식을 확인하십시" "오. 일부 압축 형식은 추가 플러그인이 필요합니다. 플러그인 설치 방법은 배포판" "마다 다릅니다." #. (itstool) path: note/p #: C/troubleshooting-archive-open.page:38 msgid "" "If File Roller cannot open a recently used archive, it may be " "that the location of this archive file has changed. See the help page about " "opening an archive for further " "information." msgstr "" "파일 롤러가 최근 사용한 압축 파일을 열 수 없다면 해당 압축 파일" "의 위치가 바뀌었을 수도 있습니다. 자세한 내용은 " "압축 파일 열기 도움말 페이지를 살펴봅니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/troubleshooting-password.page:26 msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive." msgstr "암호를 설정했는데 압축 파일을 보호하지 않아요." #. (itstool) path: page/title #: C/troubleshooting-password.page:30 msgid "Problem setting a password" msgstr "암호 설정 문제" #. (itstool) path: page/p #: C/troubleshooting-password.page:32 msgid "" "File Roller does not add password protection for an existing " "archive. While working with such an archive, you can only set a password for " "newly added files. To do this, follow instructions on Password protection page." msgstr "" "파일 롤러에서 기존 압축 파일에 암호 보호를 추가하지 않습니다. 압" "축 파일을 다루는 동안 새로 추가한 파일에 암호를 걸 수 있습니다. 암호를 걸려" "면, 암호 보호 페이지 절차를 따릅니" "다." #~ msgctxt "link:trail" #~ msgid "Archive Manager" #~ msgstr "압축 관리자" #~ msgctxt "link" #~ msgid "Archive Manager Help" #~ msgstr "압축 관리자 도움말" #~ msgctxt "text" #~ msgid "Archive Manager Help" #~ msgstr "압축 관리자 도움말" #~ msgid "" #~ "Select Archive ManagerNew Archive." #~ msgstr "" #~ "압축 관리자새 압" #~ "축 파일을 선택합니다." #~ msgid "" #~ "Name your new archive file and choose the location where it will be " #~ "saved, then click Create to continue." #~ msgstr "" #~ "새 압축 파일의 이름을 짓고 저장할 위치를 선택하신 후, 만들기를 " #~ "눌러 계속합니다." #~ msgid "Quit to close Archive Manager." #~ msgstr "끝내기를 선택하여 파일 롤러를 닫습니다." #~ msgctxt "_" #~ msgid "" #~ "external ref='figures/file-roller-3-12.png' " #~ "md5='8bd9e68662e072527eacf3d0f69a9a8b'" #~ msgstr "" #~ "external ref='figures/file-roller-3-16.ko.png' " #~ "md5='6f9ad1e8bae02455ac10467968524f57'" #~ msgid "Viewing an archive with Archive Manager" #~ msgstr "압축 관리자에서 압축 파일 보기" #~ msgid "Screenshot of the Archive Manager main window." #~ msgstr "파일 롤러 메인 창 스크린샷입니다." #~ msgid "" #~ "At the bottom of the file chooser dialog you can choose a File " #~ "Format and enter a password into the Password field in Other Options." #~ msgstr "" #~ "파일 선택 대화상자 하단에서 파일 형식을 선택하고 기타 옵션" #~ "암호 입력란에 암호를 입력합니다." #~ msgid "" #~ "Click EditPassword…." #~ msgstr "" #~ "편집암호…를 누릅니다."