# Japanese translation for evolution-etesync. # Copyright (C) 2021 evolution-etesync's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution-etesync package. # Yuki Okushi , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-etesync gnome-3-38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-etesync/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-17 14:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-17 14:24+0000\n" "Last-Translator: Yuki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../org.gnome.Evolution-etesync.metainfo.xml.in.h:1 msgid "EteSync" msgstr "EteSync" #: ../org.gnome.Evolution-etesync.metainfo.xml.in.h:2 msgid "For accessing EteSync servers using EteSync C API" msgstr "EteSync C API を使用し EteSync にアクセスします" #: ../src/common/e-etesync-connection.c:903 #: ../src/common/e-etesync-connection.c:1002 msgid "Item not found" msgstr "アイテムが見つかりません" #: ../src/common/e-etesync-service.c:53 ../src/common/e-etesync-service.c:82 msgid "EteSync secret not found" msgstr "EteSync シークレットが見つかりません" #: ../src/credentials/e-credentials-prompter-impl-etesync.c:97 #, c-format msgid "Failed to obtain access token for account “%s”" msgstr "アカウント “%s” へのアクセストークンの取得に失敗しました" #: ../src/credentials/e-credentials-prompter-impl-etesync.c:154 msgid "EteSync account authentication request" msgstr "EteSync アカウント認証リクエスト" #: ../src/credentials/e-credentials-prompter-impl-etesync.c:157 #, c-format msgid "Please enter the correct credentials for account “%s”." msgstr "アカウント “%s” の正しい認証情報を入力してください。" #. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the correct credentials for account “%s”.\n(host: hostname)" #: ../src/credentials/e-credentials-prompter-impl-etesync.c:161 #, c-format msgid "" "\n" "(host: %s)" msgstr "" "\n" "(ホスト: %s)" #: ../src/credentials/e-credentials-prompter-impl-etesync.c:213 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #: ../src/credentials/e-credentials-prompter-impl-etesync.c:214 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" #: ../src/credentials/e-credentials-prompter-impl-etesync.c:326 msgid "_User Name:" msgstr "ユーザーネーム(_U):" #: ../src/credentials/e-credentials-prompter-impl-etesync.c:338 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" #. Remember password check #: ../src/credentials/e-credentials-prompter-impl-etesync.c:353 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "キーリングにこのパスワードを追加(_A)" #: ../src/credentials/e-source-credentials-provider-impl-etesync.c:156 msgid "Credentials not found" msgstr "認証情報が見つかりません" #: ../src/evolution/e-etesync-config-lookup.c:58 msgid "Look up for an EteSync account" msgstr "EteSync を検索" #: ../src/evolution/e-etesync-config-lookup.c:78 msgid "EteSync account" msgstr "EteSync アカウント" #: ../src/evolution/e-etesync-config-lookup.c:79 msgid "EteSync end-to-end encrypts your contacts, calendars and tasks." msgstr "" "contacts、calendars、そして tasks に EteSync エンドツーエンド暗号化を行いま" "す。" #: ../src/evolution/e-etesync-config-lookup.c:140 msgid "Etebase server not found." msgstr "Etebase サーバーが見つかりません。" #: ../src/evolution/e-etesync-config-lookup.c:142 msgid "Failed connecting to server." msgstr "サーバーへの接続に失敗しました。" #: ../src/evolution/e-etesync-config-lookup.c:147 msgid "Requires password to continue." msgstr "続けるにはパスワードが必要です。" #: ../src/evolution/e-etesync-config-lookup.c:182 msgid "" "Malformed server name, please make sure to enter a full url (e.g https://" "etesync.example.com)." msgstr "" "不正なサーバー名です、正しい URL (例: https://etesync.example.com) を入力して" "いるか確認してください。"