# English (Commonwealth) translation # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady , 2000. # Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Philip Withnall , 2009, 2010. # Chris Leonard , 2012. # Zander Brown , 2020-2021. # Bruce Cowan , 2010-2024. # Andi Chandler , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-19 16:37+0100\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:258 #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:401 #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 #: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversary" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:655 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1569 #: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1435 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:999 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "Server didn’t return object’s href" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1571 #: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1437 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1001 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "Server didn’t return object’s ETag" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1573 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "Received object is not a valid vCard" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1695 #: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1604 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1283 #, c-format msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. You can try to remove it and restart background evolution-data-" "server processes. Cache file: %s" msgstr "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. You can try to remove it and restart background evolution-data-" "server processes. Cache file: %s" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1701 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "Object to save is not a valid vCard" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:318 #, c-format msgid "Failed to remove file “%s”: %s" msgstr "Failed to remove file “%s”: %s" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:346 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Failed to make directory %s: %s" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:630 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgstr "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:735 #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1502 msgid "No UID in the contact" msgstr "No UID in the contact" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1072 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Conflicting UIDs found in added contacts" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1202 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1204 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4831 msgid "Searching..." msgstr "Searching…" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1530 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711 #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1797 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7463 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7532 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Contact “%s” not found" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1861 #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1944 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "Query “%s” not supported" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1870 #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1953 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Invalid Query “%s”" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2260 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2194 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Requested to delete an unrelated cursor" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2387 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1148 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4714 #: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2066 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2234 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2443 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2568 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2721 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2850 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2975 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3125 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3305 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3511 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:898 #: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:281 #: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3216 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3373 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3634 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3858 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4036 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4206 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4428 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4595 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4792 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4935 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5120 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5273 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5487 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5643 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5858 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6046 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6376 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6581 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1837 #: src/camel/camel-filter-driver.c:1838 src/camel/camel-filter-driver.c:1973 #: src/camel/camel-gpg-context.c:3205 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3378 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3384 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3394 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3406 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #: src/libebackend/e-server-side-source.c:498 src/libedataserver/e-client.c:183 #: src/libedataserver/e-soup-session.c:1116 #: src/libedataserver/e-soup-session.c:2122 #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:272 #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:951 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141 #: src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:107 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:890 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Failed to bind using either v3 or v2 binds" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:997 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconnecting to LDAP server…" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1129 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Invalid DN syntax" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4713 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP error 0x%x (%s)" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1798 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2146 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: NULL returned from ldap_first_entry" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2075 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2215 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Unhandled result type %d returned" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2356 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6287 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Unhandled search result type %d returned" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2650 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "LDAP contact lists cannot be empty." #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2688 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " "LDAP address book, but one member could not be recognized." msgid_plural "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " "LDAP address book, but %d members could not be recognized." msgstr[0] "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " "LDAP address book, but one member could not be recognised." msgstr[1] "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " "LDAP address book, but %d members could not be recognised." #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Receiving LDAP search results…" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857 msgid "Error performing search" msgstr "Error performing search" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5004 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Downloading contacts (%d)…" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5109 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:885 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:770 msgid "Refreshing…" msgstr "Refreshing…" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5594 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "The backend does not support bulk additions" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5689 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Adding contact to LDAP server…" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5751 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "The backend does not support bulk modifications" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5773 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modifying contact from LDAP server…" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5845 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Removing contact from LDAP server…" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6484 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Failed to get the DN for user “%s”" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40 msgid "No such book" msgstr "No such book" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42 msgid "Contact not found" msgstr "Contact not found" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Contact ID already exists" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46 msgid "No such source" msgstr "No such source" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48 msgid "No space" msgstr "No space" #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Unique ID" msgstr "Unique ID" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "File Under" msgstr "File Under" #. URI of the book to which the contact belongs to #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Book UID" msgstr "Book UID" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Full Name" msgstr "Full Name" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Given Name" msgstr "Given Name" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Family Name" msgstr "Family Name" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:415 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #. Email fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Email 1" msgstr "E-mail 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Email 4" msgstr "E-mail 4" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" #. Address Labels #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Home Address Label" msgstr "Home Address Label" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Work Address Label" msgstr "Work Address Label" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Other Address Label" msgstr "Other Address Label" #. Phone fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistant Phone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "Business Phone" msgstr "Business Phone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Business Phone 2" msgstr "Business Phone 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Business Fax" msgstr "Business Fax" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Callback Phone" msgstr "Callback Phone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Car Phone" msgstr "Car Phone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Company Phone" msgstr "Company Phone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Home Phone" msgstr "Home Phone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Home Phone 2" msgstr "Home Phone 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Home Fax" msgstr "Home Fax" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobile Phone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Other Phone" msgstr "Other Phone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Other Fax" msgstr "Other Fax" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Primary Phone" msgstr "Primary Phone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisational Unit" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "Office" msgstr "Office" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Title" msgstr "Title" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Role" msgstr "Role" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "Assistant" msgstr "Assistant" #. Web fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "Homepage URL" msgstr "Homepage URL" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "Weblog URL" msgstr "Weblog URL" #. Contact categories #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Categories" msgstr "Categories" #. Collaboration fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Calendar URI" msgstr "Calendar URI" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Free/Busy URL" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS Calendar" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Video Conferencing URL" #. Misc fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Spouse’s Name" msgstr "Spouse’s Name" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Note" msgstr "Note" #. Instant messaging fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM Home Screen Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM Home Screen Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM Home Screen Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM Work Screen Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM Work Screen Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM Work Screen Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise Home Screen Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise Home Screen Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise Home Screen Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise Work Screen Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise Work Screen Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise Work Screen Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber Home ID 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber Home ID 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber Home ID 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber Work ID 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber Work ID 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber Work ID 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! Home Screen Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! Home Screen Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! Home Screen Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! Work Screen Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! Work Screen Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! Work Screen Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN Home Screen Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN Home Screen Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN Home Screen Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN Work Screen Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN Work Screen Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN Work Screen Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ Home ID 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ Home ID 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ Home ID 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ Work ID 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ Work ID 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ Work ID 3" #. Last modified time #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "Last Revision" msgstr "Last Revision" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Name or Org" msgstr "Name or Org" #. Address fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "Address List" msgstr "Address List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Home Address" msgstr "Home Address" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Work Address" msgstr "Work Address" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Other Address" msgstr "Other Address" #. Contact categories #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Category List" msgstr "Category List" #. Photo/Logo #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:195 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "Email List" msgstr "E-mail List" #. Instant messaging fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM Screen Name List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise ID List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber ID List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! Screen Name List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN Screen Name List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ ID List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Wants HTML Mail" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "List" msgstr "List" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "List Shows Addresses" msgstr "List Shows Addresses" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Birth Date" msgstr "Birth Date" #. Security fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 Certificate" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "PGP Certificate" msgstr "PGP Certificate" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu Home ID 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu Home ID 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu Home ID 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu Work ID 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu Work ID 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu Work ID 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu ID List" #. Geo information #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Geographic Information" msgstr "Geographic Information" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 msgid "Telephone" msgstr "Telephone" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype Home Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype Home Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype Home Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype Work Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype Work Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype Work Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype Name List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339 msgid "SIP address" msgstr "SIP address" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk Home Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk Home Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk Home Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk Work Name 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk Work Name 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk Work Name 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk Name List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349 msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter Name List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351 msgid "Matrix Home ID 1" msgstr "Matrix Home ID 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352 msgid "Matrix Home ID 2" msgstr "Matrix Home ID 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353 msgid "Matrix Home ID 3" msgstr "Matrix Home ID 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354 msgid "Matrix Work ID 1" msgstr "Matrix Work ID 1" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355 msgid "Matrix Work ID 2" msgstr "Matrix Work ID 2" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356 msgid "Matrix Work ID 3" msgstr "Matrix Work ID 3" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357 msgid "Matrix ID List" msgstr "Matrix ID List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 #: src/addressbook/libebook/e-destination.c:914 msgid "Unnamed List" msgstr "Unnamed List" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "The library was built without phone number support." #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code." msgstr "The phone number parser reported a yet unkown error code." #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "Not a phone number" msgstr "Not a phone number" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Invalid country calling code" msgstr "Invalid country calling code" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "Text is too short for a phone number" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Text is too long for a phone number" #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:926 #, c-format msgid "Unknown book property “%s”" msgstr "Unknown book property “%s”" #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:941 #, c-format msgid "Cannot change value of book property “%s”" msgstr "Cannot change value of book property “%s”" #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1375 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1575 #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1831 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1681 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1898 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Unable to connect to “%s”: " #: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:988 #: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "Client disappeared" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3385 #, c-format msgid "Addressbook backend does not support cursors" msgstr "Addressbook backend does not support cursors" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2288 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "Error introspecting unknown summary field “%s”" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1505 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:559 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1399 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Error parsing regular expression" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1550 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4838 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1911 src/camel/camel-db.c:827 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Insufficient memory" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1687 #, c-format msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" msgstr "Invalid contact field “%d” specified in summary" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1721 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:382 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:609 #, c-format msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" msgstr "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4166 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4297 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4390 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3566 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5939 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Query contained unsupported elements" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4301 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Invalid Query" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4325 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4394 #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:869 #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1144 #: src/libedataserver/e-client.c:170 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Invalid query" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4437 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5260 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Unable to remove the db file: errno %d" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "Cannot sort by a field that is not in the summary" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Cannot sort by a field which may have multiple values" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6169 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8237 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " "the contact list" msgstr "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " "the contact list" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6176 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8245 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " "contact list" msgstr "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " "contact list" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:347 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:575 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Unsupported contact field “%d” specified in summary" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3561 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5932 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3550 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Invalid query: %s" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3746 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6852 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Invalid query for a book cursor" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4842 #: src/libebackend/e-cache.c:755 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Can’t open database %s: %s" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5508 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5555 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5602 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5654 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2832 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2890 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2949 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3183 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1465 #: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2346 #: src/libebackend/e-cache.c:2386 #, c-format msgid "Object “%s” not found" msgstr "Object “%s” not found" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5714 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3074 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Object with extra “%s” not found" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5890 msgid "Search by email not supported" msgstr "Search by e-mail not supported" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5901 msgid "No email address provided" msgstr "No e-mail address provided" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5956 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "At least one sort field must be specified to use a cursor" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5965 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8077 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Cannot sort by a field that is not a string type" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:7043 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:7202 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8964 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:9125 #, c-format msgid "Contact field “%s” not in summary" msgstr "Contact field “%s” not in summary" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1181 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1176 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "Preloaded object for UID “%s” is invalid" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1189 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Received object for UID “%s” is invalid" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1420 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1413 msgid "" "Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode " "and repeat the action." msgstr "" "Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode " "and repeat the action." #: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1426 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1419 msgid "Refresh skipped due to being disabled on metered network." msgstr "Refresh skipped due to being disabled on metered network." #: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2064 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2563 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3432 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Failed to create cache “%s”:" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1984 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." msgstr "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6107 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8771 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Invalid query for EbSqlCursor" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8059 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:894 #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1169 msgid "Invalid query: " msgstr "Invalid query: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1193 msgid "Cannot open book: " msgstr "Cannot open book: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1231 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Cannot refresh address book: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1270 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Cannot get contact: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1319 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Cannot get contact list: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Cannot get contact list uids: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1427 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Cannot add contact: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1476 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Cannot modify contacts: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Cannot remove contacts: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1573 msgid "Cannot find email address: " msgstr "Cannot find e-mail address: " #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "Cursor does not support setting the search expression" #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858 msgid "Cursor does not support step" msgstr "Cursor does not support step" #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" msgstr "Cursor does not support alphabetic indexes" #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260 msgid "Unrecognized cursor origin" msgstr "Unrecognised cursor origin" #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328 msgid "Out of sync revision while moving cursor" msgstr "Out of sync revision while moving cursor" #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "Alphabetic index was set for incorrect locale" #: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:277 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" #: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2128 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Failed to parse response data" #: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:941 msgid "Birthday" msgstr "Birthday" #: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:977 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Birthday: %s" #: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1008 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversary: %s" #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43 msgid "Cannot get URI" msgstr "Cannot get URI" #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Cannot save calendar data: Malformed URI." #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Cannot save calendar data" #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187 #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316 #, c-format msgid "Cannot parse ISC file “%s”" msgstr "Cannot parse ISC file “%s”" #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198 #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327 #, c-format msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" msgstr "File “%s” is not a VCALENDAR component" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3743 #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3749 #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3755 #: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3782 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2659 msgid "Unsupported method" msgstr "Unsupported method" #: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:223 msgid "URI not set" msgstr "URI not set" #: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Malformed URI “%s”: %s" #: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Bad file format." #: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:455 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Not a calendar." #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Could not retrieve weather data" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 msgid "Weather: Fog" msgstr "Weather: Fog" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Weather: Cloudy Night" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Weather: Cloudy" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Weather: Overcast" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 msgid "Weather: Showers" msgstr "Weather: Showers" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363 msgid "Weather: Snow" msgstr "Weather: Snow" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Weather: Clear Night" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Weather: Sunny" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Weather: Thunderstorms" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567 #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595 msgid "Forecast" msgstr "Forecast" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691 msgid "Could not create cache file" msgstr "Could not create cache file" #: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693 msgid "Could not create cache file: " msgstr "Could not create cache file: " #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1042 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1071 msgid "New note" msgstr "New note" #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:231 msgid "No such calendar" msgstr "No such calendar" #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:233 msgid "Object not found" msgstr "Object not found" #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:235 msgid "Invalid object" msgstr "Invalid object" #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:237 msgid "Unknown user" msgstr "Unknown user" #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:239 msgid "Object ID already exists" msgstr "Object ID already exists" #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:241 msgid "Invalid range" msgstr "Invalid range" #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1049 #, c-format msgid "Unknown calendar property “%s”" msgstr "Unknown calendar property “%s”" #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1064 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "Cannot change value of calendar property “%s”" #: src/calendar/libecal/e-cal-component.c:702 msgid "Untitled appointment" msgstr "Untitled appointment" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892 msgid "1st" msgstr "1st" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 msgid "2nd" msgstr "2nd" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 msgid "3rd" msgstr "3rd" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 msgid "4th" msgstr "4th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 msgid "5th" msgstr "5th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 msgid "6th" msgstr "6th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 msgid "7th" msgstr "7th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 msgid "8th" msgstr "8th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 msgid "9th" msgstr "9th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 msgid "10th" msgstr "10th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 msgid "11th" msgstr "11th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 msgid "12th" msgstr "12th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 msgid "13th" msgstr "13th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 msgid "14th" msgstr "14th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 msgid "15th" msgstr "15th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 msgid "16th" msgstr "16th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 msgid "17th" msgstr "17th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 msgid "18th" msgstr "18th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 msgid "19th" msgstr "19th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 msgid "20th" msgstr "20th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 msgid "21st" msgstr "21st" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 msgid "22nd" msgstr "22nd" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 msgid "23rd" msgstr "23rd" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 msgid "24th" msgstr "24th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 msgid "25th" msgstr "25th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 msgid "26th" msgstr "26th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 msgid "27th" msgstr "27th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 msgid "28th" msgstr "28th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920 msgid "29th" msgstr "29th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921 msgid "30th" msgstr "30th" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922 msgid "31st" msgstr "31st" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5072 #, c-format msgid "every day forever" msgid_plural "every %d days forever" msgstr[0] "every day forever" msgstr[1] "every %d days forever" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078 #, c-format msgid "Every day forever" msgid_plural "Every %d days forever" msgstr[0] "Every day forever" msgstr[1] "Every %d days forever" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5086 #, c-format msgid "every day" msgid_plural "every %d days" msgstr[0] "every day" msgstr[1] "every %d days" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Every day" msgstr[1] "Every %d days" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5178 #, c-format msgid "every week" msgid_plural "every %d weeks" msgstr[0] "every week" msgstr[1] "every %d weeks" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5184 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Every week" msgstr[1] "Every %d weeks" #. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any #. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5198 #, c-format msgctxt "recur-description-dayname" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215 msgctxt "recur-description" msgid "on Sunday" msgstr "on Sunday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216 msgctxt "recur-description" msgid ", Sunday" msgstr ", Sunday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 msgctxt "recur-description" msgid " and Sunday" msgstr " and Sunday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220 msgctxt "recur-description" msgid "on Monday" msgstr "on Monday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221 msgctxt "recur-description" msgid ", Monday" msgstr ", Monday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 msgctxt "recur-description" msgid " and Monday" msgstr " and Monday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225 msgctxt "recur-description" msgid "on Tuesday" msgstr "on Tuesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226 msgctxt "recur-description" msgid ", Tuesday" msgstr ", Tuesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 msgctxt "recur-description" msgid " and Tuesday" msgstr " and Tuesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230 msgctxt "recur-description" msgid "on Wednesday" msgstr "on Wednesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231 msgctxt "recur-description" msgid ", Wednesday" msgstr ", Wednesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 msgctxt "recur-description" msgid " and Wednesday" msgstr " and Wednesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235 msgctxt "recur-description" msgid "on Thursday" msgstr "on Thursday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236 msgctxt "recur-description" msgid ", Thursday" msgstr ", Thursday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 msgctxt "recur-description" msgid " and Thursday" msgstr " and Thursday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240 msgctxt "recur-description" msgid "on Friday" msgstr "on Friday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241 msgctxt "recur-description" msgid ", Friday" msgstr ", Friday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 msgctxt "recur-description" msgid " and Friday" msgstr " and Friday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245 msgctxt "recur-description" msgid "on Saturday" msgstr "on Saturday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246 msgctxt "recur-description" msgid ", Saturday" msgstr ", Saturday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247 msgctxt "recur-description" msgid " and Saturday" msgstr " and Saturday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "every month" msgstr[1] "every %d months" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5382 #, c-format msgid "Every month" msgid_plural "Every %d months" msgstr[0] "Every month" msgstr[1] "Every %d months" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Sunday" msgstr "on the last Sunday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5563 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Monday" msgstr "on the last Monday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5588 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Tuesday" msgstr "on the last Tuesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5613 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Wednesday" msgstr "on the last Wednesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5638 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Thursday" msgstr "on the last Thursday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5663 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Friday" msgstr "on the last Friday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Saturday" msgstr "on the last Saturday" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420 msgctxt "recur-description" msgid "on the 1st day" msgstr "on the 1st day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424 msgctxt "recur-description" msgid "on the 2nd day" msgstr "on the 2nd day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428 msgctxt "recur-description" msgid "on the 3rd day" msgstr "on the 3rd day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432 msgctxt "recur-description" msgid "on the 4th day" msgstr "on the 4th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436 msgctxt "recur-description" msgid "on the 5th day" msgstr "on the 5th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440 msgctxt "recur-description" msgid "on the 6th day" msgstr "on the 6th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444 msgctxt "recur-description" msgid "on the 7th day" msgstr "on the 7th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448 msgctxt "recur-description" msgid "on the 8th day" msgstr "on the 8th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452 msgctxt "recur-description" msgid "on the 9th day" msgstr "on the 9th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456 msgctxt "recur-description" msgid "on the 10th day" msgstr "on the 10th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460 msgctxt "recur-description" msgid "on the 11th day" msgstr "on the 11th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464 msgctxt "recur-description" msgid "on the 12th day" msgstr "on the 12th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468 msgctxt "recur-description" msgid "on the 13th day" msgstr "on the 13th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472 msgctxt "recur-description" msgid "on the 14th day" msgstr "on the 14th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476 msgctxt "recur-description" msgid "on the 15th day" msgstr "on the 15th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480 msgctxt "recur-description" msgid "on the 16th day" msgstr "on the 16th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484 msgctxt "recur-description" msgid "on the 17th day" msgstr "on the 17th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488 msgctxt "recur-description" msgid "on the 18th day" msgstr "on the 18th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492 msgctxt "recur-description" msgid "on the 19th day" msgstr "on the 19th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496 msgctxt "recur-description" msgid "on the 20th day" msgstr "on the 20th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500 msgctxt "recur-description" msgid "on the 21st day" msgstr "on the 21st day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504 msgctxt "recur-description" msgid "on the 22nd day" msgstr "on the 22nd day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508 msgctxt "recur-description" msgid "on the 23rd day" msgstr "on the 23rd day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512 msgctxt "recur-description" msgid "on the 24th day" msgstr "on the 24th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516 msgctxt "recur-description" msgid "on the 25th day" msgstr "on the 25th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520 msgctxt "recur-description" msgid "on the 26th day" msgstr "on the 26th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524 msgctxt "recur-description" msgid "on the 27th day" msgstr "on the 27th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528 msgctxt "recur-description" msgid "on the 28th day" msgstr "on the 28th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532 msgctxt "recur-description" msgid "on the 29th day" msgstr "on the 29th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536 msgctxt "recur-description" msgid "on the 30th day" msgstr "on the 30th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540 msgctxt "recur-description" msgid "on the 31st day" msgstr "on the 31st day" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Monday" msgstr "on the first Monday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Monday" msgstr "on the second Monday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Monday" msgstr "on the third Monday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Monday" msgstr "on the fourth Monday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Monday" msgstr "on the fifth Monday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Tuesday" msgstr "on the first Tuesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Tuesday" msgstr "on the second Tuesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Tuesday" msgstr "on the third Tuesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Tuesday" msgstr "on the fourth Tuesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Tuesday" msgstr "on the fifth Tuesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Wednesday" msgstr "on the first Wednesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Wednesday" msgstr "on the second Wednesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Wednesday" msgstr "on the third Wednesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Wednesday" msgstr "on the fourth Wednesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Wednesday" msgstr "on the fifth Wednesday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Thursday" msgstr "on the first Thursday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Thursday" msgstr "on the second Thursday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Thursday" msgstr "on the third Thursday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Thursday" msgstr "on the fourth Thursday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Thursday" msgstr "on the fifth Thursday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Friday" msgstr "on the first Friday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Friday" msgstr "on the second Friday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Friday" msgstr "on the third Friday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Friday" msgstr "on the fourth Friday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Friday" msgstr "on the fifth Friday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Saturday" msgstr "on the first Saturday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Saturday" msgstr "on the second Saturday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Saturday" msgstr "on the third Saturday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Saturday" msgstr "on the fourth Saturday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Saturday" msgstr "on the fifth Saturday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Sunday" msgstr "on the first Sunday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Sunday" msgstr "on the second Sunday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Sunday" msgstr "on the third Sunday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Sunday" msgstr "on the fourth Sunday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Sunday" msgstr "on the fifth Sunday" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739 #, c-format msgid "every year forever" msgid_plural "every %d years forever" msgstr[0] "every year forever" msgstr[1] "every %d years forever" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745 #, c-format msgid "Every year forever" msgid_plural "Every %d years forever" msgstr[0] "Every year forever" msgstr[1] "Every %d years forever" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753 #, c-format msgid "every year" msgid_plural "every %d years" msgstr[0] "every year" msgstr[1] "every %d years" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5759 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Every year" msgstr[1] "Every %d years" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5778 #, c-format msgid "for one occurrence" msgid_plural "for %d occurrences" msgstr[0] "for one occurrence" msgstr[1] "for %d occurrences" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5814 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "until %s" msgstr "until %s" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820 msgctxt "recur-description" msgid "forever" msgstr "forever" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: #. "Every 2 days for 10 occurrences". #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5835 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in #. context "recur-description" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5851 #, c-format msgid ", with one exception" msgid_plural ", with %d exceptions" msgstr[0] ", with one exception" msgstr[1] ", with %d exceptions" #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5871 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5894 msgctxt "recur-description" msgid "The meeting recurs" msgstr "The meeting recurs" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896 msgctxt "recur-description" msgid "The appointment recurs" msgstr "The appointment recurs" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5876 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5899 msgctxt "recur-description" msgid "The task recurs" msgstr "The task recurs" #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5878 #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5901 msgctxt "recur-description" msgid "The memo recurs" msgstr "The memo recurs" #. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description. #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" #: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5885 #, c-format msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1101 #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1128 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "High" #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1103 #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1130 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1105 #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1132 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Low" #. An empty string is the same as 'None'. #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1126 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Undefined" #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1168 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d week" msgstr[1] "%d weeks" #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1177 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d day" msgstr[1] "%d days" #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1186 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1195 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1200 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:3236 msgid "No Summary" msgstr "No Summary" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" #: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:3252 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" msgstr "%s (%s) %s" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" #: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:3257 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" #: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:3262 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1163 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1224 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1569 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1696 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1745 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "“%s” expects one argument" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1576 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1584 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "“%s” expects the first argument to be a string" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 #, c-format msgid "“%s” expects two or three arguments" msgstr "“%s” expects two or three arguments" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1170 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1231 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1645 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1703 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1752 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "“%s” expects the first argument to be a time_t" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:934 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "“%s” expects the second argument to be a time_t" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 #, c-format msgid "“%s” expects the third argument to be a string" msgstr "“%s” expects the third argument to be a string" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 #, c-format msgid "“%s” expects none or two arguments" msgstr "“%s” expects none or two arguments" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:918 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1638 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "“%s” expects two arguments" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1082 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1115 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "“%s” expects no arguments" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "“%s” expects the second argument to be a string" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747 #, c-format msgid "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " "“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or " "“classification”" msgstr "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " "“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or " "“classification”" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:977 #, c-format msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "“%s” expects at least one argument" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:992 #, c-format msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " "a boolean false (#f)" msgstr "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " "a boolean false (#f)" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1593 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1654 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "“%s” expects the second argument to be an integer" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1836 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2830 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2888 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2947 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3010 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "Object “%s”, “%s” not found" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3767 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "Cannot add timezone without tzid" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3776 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Cannot add timezone without component" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3784 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Cannot add timezone with invalid component" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1231 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1972 msgid "" "Cannot modify all instances from a detached instance. Modify a series " "instance instead." msgstr "" "Cannot modify all instances from a detached instance. Modify a series " "instance instead." #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4332 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1363 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Cannot open calendar: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Cannot refresh calendar: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Cannot retrieve calendar object path: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1490 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Cannot retrieve calendar object list: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1546 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Cannot retrieve calendar free/busy list: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1598 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Cannot create calendar object: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1658 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Cannot modify calendar object: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1725 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Cannot remove calendar object: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1796 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Cannot receive calendar objects: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1838 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Cannot send calendar objects: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1890 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Could not retrieve attachment uris: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1938 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Could not discard reminder: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1978 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Could not retrieve calendar time zone: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2017 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Could not add calendar time zone: " #: src/camel/camel-cipher-context.c:196 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Signing is not supported by this cypher" #: src/camel/camel-cipher-context.c:209 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Verifying is not supported by this cypher" #: src/camel/camel-cipher-context.c:225 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Encryption is not supported by this cypher" #: src/camel/camel-cipher-context.c:239 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Decryption is not supported by this cypher" #: src/camel/camel-cipher-context.c:354 msgid "Signing message" msgstr "Signing message" #: src/camel/camel-cipher-context.c:647 msgid "Encrypting message" msgstr "Encrypting message" #: src/camel/camel-cipher-context.c:822 msgid "Decrypting message" msgstr "Decrypting message" #: src/camel/camel-data-cache.c:199 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Unable to create cache path" #: src/camel/camel-data-cache.c:528 msgid "Empty cache file" msgstr "Empty cache file" #: src/camel/camel-data-cache.c:605 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Could not remove cache entry: %s: %s" #: src/camel/camel-db.c:881 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" msgstr "Could not rename “%s” to %s: %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-filter-driver.c:266 #, c-format msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "Transferring filtered messages in “%s : %s”" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1240 src/camel/camel-filter-search.c:936 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Failed to create child process “%s”: %s" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1294 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Invalid message stream received from %s: %s" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1518 src/camel/camel-filter-driver.c:1531 msgid "Syncing folders" msgstr "Syncing folders" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1639 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Error parsing filter: %s: %s" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1650 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Error executing filter: %s: %s" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1748 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Unable to open spool folder" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1760 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Unable to process spool folder" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1788 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Getting message %d (%d%%)" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1797 src/camel/camel-filter-driver.c:1820 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Failed on message %d" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1838 src/camel/camel-filter-driver.c:1973 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "Failed to transfer messages: %s" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1848 src/camel/camel-filter-driver.c:1998 msgid "Syncing folder" msgstr "Syncing folder" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1853 src/camel/camel-filter-driver.c:2006 msgid "Complete" msgstr "Complete" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1921 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Getting message %d of %d" #: src/camel/camel-filter-driver.c:1945 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Failed at message %d of %d" #: src/camel/camel-filter-driver.c:2167 src/camel/camel-filter-driver.c:2191 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Execution of filter “%s” failed: " #: src/camel/camel-filter-driver.c:2181 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Error parsing filter “%s”: %s: %s" #: src/camel/camel-filter-driver.c:2200 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Error executing filter “%s”: %s: %s" #: src/camel/camel-filter-search.c:173 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Failed to retrieve message" #: src/camel/camel-filter-search.c:637 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Invalid arguments to (system-flag)" #: src/camel/camel-filter-search.c:656 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Invalid arguments to (user-tag)" #: src/camel/camel-filter-search.c:1238 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Invalid arguments to (message-location)" #: src/camel/camel-filter-search.c:1451 src/camel/camel-filter-search.c:1462 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error executing filter search: %s: %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:171 #, c-format msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" msgstr "Storing changes in folder “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:457 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Learning new spam message in “%s : %s”" msgstr[1] "Learning new spam messages in “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:500 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Learning new ham message in “%s : %s”" msgstr[1] "Learning new ham messages in “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:548 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Filtering new message in “%s : %s”" msgstr[1] "Filtering new messages in “%s : %s”" #: src/camel/camel-folder.c:1211 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 msgid "Moving messages" msgstr "Moving messages" #: src/camel/camel-folder.c:1214 msgid "Copying messages" msgstr "Copying messages" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:1259 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Quota information not supported for folder “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:1361 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtering folder “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:3374 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Expunging folder “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:3509 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:3734 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Retrieving quota information for “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder.c:4034 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Refreshing folder “%s : %s”" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: src/camel/camel-folder-search.c:930 src/camel/camel-folder-search.c:973 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) requires a single bool result" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language #: src/camel/camel-folder-search.c:1011 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) not allowed inside %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: src/camel/camel-folder-search.c:1018 src/camel/camel-folder-search.c:1026 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) requires a match type string" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: src/camel/camel-folder-search.c:1054 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) expects an array result" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: src/camel/camel-folder-search.c:1064 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) requires the folder set" #: src/camel/camel-folder-search.c:2286 src/camel/camel-folder-search.c:2460 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" #: src/camel/camel-folder-search.c:2298 src/camel/camel-folder-search.c:2472 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-folder-summary.c:1662 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "Release unused memory for folder “%s : %s”" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' #: src/camel/camel-gpg-context.c:621 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "Output from %s:" #: src/camel/camel-gpg-context.c:1179 src/camel/camel-gpg-context.c:1184 #: src/camel/camel-gpg-context.c:2053 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Failed to execute gpg: %s" #: src/camel/camel-gpg-context.c:1184 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: src/camel/camel-gpg-context.c:1296 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" #: src/camel/camel-gpg-context.c:1332 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Failed to parse gpg userid hint." #: src/camel/camel-gpg-context.c:1357 src/camel/camel-gpg-context.c:1372 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Failed to parse gpg passphrase request." #: src/camel/camel-gpg-context.c:1399 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: “%s”" msgstr "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: “%s”" #: src/camel/camel-gpg-context.c:1403 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: “%s”" msgstr "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: “%s”" #: src/camel/camel-gpg-context.c:1409 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "Unexpected request from GnuPG for “%s”" #: src/camel/camel-gpg-context.c:1421 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." #: src/camel/camel-gpg-context.c:1452 src/camel/camel-net-utils.c:524 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 #: src/libedataserver/e-client.c:156 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelled" #: src/camel/camel-gpg-context.c:1474 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." #: src/camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Unexpected response from GnuPG: %s" #: src/camel/camel-gpg-context.c:1604 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Failed to encrypt: No valid recipients specified." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' #: src/camel/camel-gpg-context.c:1625 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " "the %s doesn’t have imported public key for this recipient." msgstr "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " "the %s doesn’t have imported public key for this recipient." #. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' #: src/camel/camel-gpg-context.c:1632 #, c-format msgid "Failed to encrypt: The public key for recipient %s was not found." msgstr "Failed to encrypt: The public key for recipient %s was not found." #. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' #: src/camel/camel-gpg-context.c:1639 #, c-format msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is revoked." msgstr "Failed to encrypt: The key for recipient %s is revoked." #. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' #: src/camel/camel-gpg-context.c:1646 #, c-format msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is expired." msgstr "Failed to encrypt: The key for recipient %s is expired." #. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' #: src/camel/camel-gpg-context.c:1653 #, c-format msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is not trusted." msgstr "Failed to encrypt: The key for recipient %s is not trusted." #. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '' #: src/camel/camel-gpg-context.c:1660 #, c-format msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is disabled." msgstr "Failed to encrypt: The key for recipient %s is disabled." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' #: src/camel/camel-gpg-context.c:1668 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified (code %d). A common issue " "is that the %s doesn’t have imported public key for this recipient." msgstr "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified (code %d). A common issue " "is that the %s doesn’t have imported public key for this recipient." #: src/camel/camel-gpg-context.c:1729 src/camel/camel-gpg-context.c:1740 #, c-format msgid "Failed to pass command to GPG: %s" msgstr "Failed to pass command to GPG: %s" #: src/camel/camel-gpg-context.c:2577 src/camel/camel-smime-context.c:1041 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Could not generate signing data: " #: src/camel/camel-gpg-context.c:2628 src/camel/camel-gpg-context.c:2866 #: src/camel/camel-gpg-context.c:3007 src/camel/camel-gpg-context.c:3184 #: src/camel/camel-gpg-context.c:3542 src/camel/camel-gpg-context.c:3629 #: src/camel/camel-gpg-context.c:3922 src/camel/camel-gpg-context.c:4020 #: src/camel/camel-gpg-context.c:4105 src/camel/camel-gpg-context.c:4172 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Failed to execute gpg." #: src/camel/camel-gpg-context.c:2736 src/camel/camel-gpg-context.c:2744 #: src/camel/camel-gpg-context.c:2752 src/camel/camel-gpg-context.c:2772 #: src/camel/camel-smime-context.c:1172 src/camel/camel-smime-context.c:1186 #: src/camel/camel-smime-context.c:1198 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Cannot verify message signature: Incorrect message format" #: src/camel/camel-gpg-context.c:2818 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Cannot verify message signature: " #: src/camel/camel-gpg-context.c:2965 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Could not generate encrypting data: " #: src/camel/camel-gpg-context.c:3047 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "This is a digitally encrypted message part" #: src/camel/camel-gpg-context.c:3107 src/camel/camel-gpg-context.c:3116 #: src/camel/camel-gpg-context.c:3139 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Cannot decrypt message: Incorrect message format" #: src/camel/camel-gpg-context.c:3127 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Failed to decrypt MIME part: protocol error" #: src/camel/camel-gpg-context.c:3199 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" #: src/camel/camel-gpg-context.c:3204 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgid "Failed to decrypt MIME part: %s" msgstr "Failed to decrypt MIME part: protocol error" #: src/camel/camel-gpg-context.c:3241 src/camel/camel-multipart-encrypted.c:36 #: src/camel/camel-smime-context.c:1724 msgid "Encrypted content" msgstr "Encrypted content" #: src/camel/camel-gpg-context.c:3549 src/camel/camel-gpg-context.c:3636 #: src/camel/camel-gpg-context.c:3929 src/camel/camel-gpg-context.c:3940 #, c-format msgid "Public key “%s” was not found" msgstr "Public key “%s” was not found" #: src/camel/camel-gpg-context.c:4027 msgid "No public key was found in the provided data" msgstr "No public key was found in the provided data" #: src/camel/camel-gpg-context.c:4040 msgid "Key information was not found in the provided data" msgstr "Key information was not found in the provided data" #: src/camel/camel-junk-filter.c:167 msgid "Synchronizing junk database" msgstr "Synchronising junk database" #: src/camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Could not create lock file for %s: %s" #: src/camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." #: src/camel/camel-lock.c:221 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Failed to get lock using fcntl(2): %s" #: src/camel/camel-lock.c:293 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Failed to get lock using flock(2): %s" #: src/camel/camel-lock-client.c:105 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Cannot build locking helper pipe: %s" #: src/camel/camel-lock-client.c:129 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Cannot fork locking helper: %s" #: src/camel/camel-lock-client.c:216 src/camel/camel-lock-client.c:244 #, c-format msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper" msgstr "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper" #: src/camel/camel-lock-client.c:232 #, c-format msgid "Could not lock “%s”" msgstr "Could not lock “%s”" #: src/camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Could not open mail file %s: %s" #: src/camel/camel-movemail.c:119 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Could not check mail file %s: %s" #: src/camel/camel-movemail.c:134 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Could not open temporary mail file %s: %s" #: src/camel/camel-movemail.c:164 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Failed to store mail in temp file %s: %s" #: src/camel/camel-movemail.c:198 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Could not create pipe: %s" #: src/camel/camel-movemail.c:212 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Could not fork: %s" #: src/camel/camel-movemail.c:250 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail program failed: %s" #: src/camel/camel-movemail.c:251 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Unknown error)" #: src/camel/camel-movemail.c:278 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Error reading mail file: %s" #: src/camel/camel-movemail.c:291 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Error writing mail temp file: %s" #: src/camel/camel-movemail.c:502 src/camel/camel-movemail.c:576 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Error copying mail temp file: %s" #: src/camel/camel-multipart-signed.c:273 #: src/camel/camel-multipart-signed.c:426 #, c-format msgid "No content available" msgstr "No content available" #: src/camel/camel-multipart-signed.c:281 #: src/camel/camel-multipart-signed.c:434 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "No signature available" #: src/camel/camel-multipart-signed.c:798 #, c-format msgid "parse error" msgstr "parse error" #: src/camel/camel-net-utils.c:716 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolving: %s" #: src/camel/camel-net-utils.c:741 msgid "Host lookup failed" msgstr "Host lookup failed" #: src/camel/camel-net-utils.c:747 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." #: src/camel/camel-net-utils.c:751 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "Host lookup “%s” failed: %s" #: src/camel/camel-network-service.c:1130 #, c-format msgid "Checking reachability of account “%s”" msgstr "Checking reachability of account “%s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-offline-folder.c:175 #, c-format msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”" msgstr "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-offline-folder.c:294 #, c-format msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" msgstr "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-offline-folder.c:370 #, c-format msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" #. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d” #. is the total number of messages to synchronize. #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-offline-folder.c:464 #, c-format msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" #: src/camel/camel-offline-folder.c:527 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Copy folder content locally for _offline operation" #: src/camel/camel-offline-store.c:326 #, c-format msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" msgstr "Syncing messages in account “%s” to disk" #: src/camel/camel-provider.c:90 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtual folder e-mail provider" #: src/camel/camel-provider.c:92 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "For reading mail as a query of another set of folders" #: src/camel/camel-provider.c:335 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Could not load %s: Module loading not supported on this system." #: src/camel/camel-provider.c:344 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Could not load %s: %s" #: src/camel/camel-provider.c:353 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Could not load %s: No initialisation code in module." #: src/camel/camel-provider.c:499 src/camel/camel-session.c:430 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "No provider available for protocol “%s”" #: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous" #: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "This option will connect to the server using an anonymous login." #: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "Authentication failed." #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 #. In this case the user set to use an email address as the trace information, #. but the provided value is not a valid email address. #: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Invalid e-mail address trace information:\n" "%s" #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 #. In this case the user set to use an opaque trace information, #. but the provided value looks like an email address. #: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" #: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 src/libedataserver/e-client.c:135 msgid "Invalid argument" msgstr "Invalid argument" #: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." #: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." #: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Server challenge too long (>2048 octets)" #: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Server challenge invalid\n" #: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token" msgstr "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token" #: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Server response did not contain authorisation data" #: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Server response contained incomplete authorisation data" #: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Server response does not match" #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151 #, c-format msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" msgstr "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, #. the second '%s' is replaced with additional error information. #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #, c-format msgctxt "gssapi_error" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognised by the implementation." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "The provided target_name parameter was ill-formed." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "The supplied context handle did not refer to a valid context." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "The consistency checks performed on the input_token failed." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "The consistency checks performed on the credential failed." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "The referenced credentials have expired." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441 #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Bad authentication response from server." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288 msgid "Could not get session bus:" msgstr "Could not get session bus:" #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322 #, c-format msgid "" "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the " "Kerberos account there. Reported error was: %s" msgstr "" "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the " "Kerberos account there. Reported error was: %s" #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Unsupported security layer." #: src/camel/camel-sasl-login.c:31 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/camel/camel-sasl-login.c:33 src/camel/camel-sasl-plain.c:37 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "This option will connect to the server using a simple password." #: src/camel/camel-sasl-login.c:101 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Unknown authentication state." #: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." #: src/camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" #: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP before SMTP" #: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" #: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77 msgid "POP Source UID" msgstr "POP Source UID" #: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" #: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" #: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" #: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" #: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 msgid "OAuth2 (Google)" msgstr "OAuth2 (Google)" #: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " "server" msgstr "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " "server" #: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 msgid "OAuth2 (Outlook)" msgstr "OAuth2 (Outlook)" #: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com " "server" msgstr "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com " "server" #: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23 msgid "OAuth2 (Yahoo!)" msgstr "OAuth2 (Yahoo!)" #: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! " "server" msgstr "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! " "server" #: src/camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Regular expression compilation failed: %s: %s" #: src/camel/camel-session.c:439 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "Invalid GType registered for protocol “%s”" #: src/camel/camel-session.c:508 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3299 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "No support for %s authentication" #: src/camel/camel-session.c:523 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s authentication failed" #: src/camel/camel-session.c:592 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Forwarding messages is not supported" #: src/camel/camel-smime-context.c:111 msgid "An I/O error occurred during security authorization." msgstr "An I/O error occurred during security authorisation." #: src/camel/camel-smime-context.c:112 msgid "security library failure." msgstr "security library failure." #: src/camel/camel-smime-context.c:113 msgid "security library: received bad data." msgstr "security library: received bad data." #: src/camel/camel-smime-context.c:114 msgid "security library: output length error." msgstr "security library: output length error." #: src/camel/camel-smime-context.c:115 msgid "security library has experienced an input length error." msgstr "security library has experienced an input length error." #: src/camel/camel-smime-context.c:116 msgid "security library: invalid arguments." msgstr "security library: invalid arguments." #: src/camel/camel-smime-context.c:117 msgid "security library: invalid algorithm." msgstr "security library: invalid algorithm." #: src/camel/camel-smime-context.c:118 msgid "security library: invalid AVA." msgstr "security library: invalid AVA." #: src/camel/camel-smime-context.c:119 msgid "Improperly formatted time string." msgstr "Improperly formatted time string." #: src/camel/camel-smime-context.c:120 msgid "security library: improperly formatted DER-encoded message." msgstr "security library: improperly formatted DER-encoded message." #: src/camel/camel-smime-context.c:121 msgid "Peer's certificate has an invalid signature." msgstr "Peer's certificate has an invalid signature." #: src/camel/camel-smime-context.c:122 msgid "Peer's Certificate has expired." msgstr "Peer's Certificate has expired." #: src/camel/camel-smime-context.c:123 msgid "Peer's Certificate has been revoked." msgstr "Peer's Certificate has been revoked." #: src/camel/camel-smime-context.c:124 msgid "Peer's Certificate issuer is not recognized." msgstr "Peer's Certificate issuer is not recognised." #: src/camel/camel-smime-context.c:125 msgid "Peer's public key is invalid." msgstr "Peer's public key is invalid." #: src/camel/camel-smime-context.c:126 msgid "The security password entered is incorrect." msgstr "The security password entered is incorrect." #: src/camel/camel-smime-context.c:127 msgid "New password entered incorrectly. Please try again." msgstr "New password entered incorrectly. Please try again." #: src/camel/camel-smime-context.c:128 msgid "security library: no nodelock." msgstr "security library: no nodelock." #: src/camel/camel-smime-context.c:129 msgid "security library: bad database." msgstr "security library: bad database." #: src/camel/camel-smime-context.c:130 msgid "security library: memory allocation failure." msgstr "security library: memory allocation failure." #: src/camel/camel-smime-context.c:131 msgid "Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user." msgstr "Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user." #: src/camel/camel-smime-context.c:132 msgid "Peer's certificate has been marked as not trusted by the user." msgstr "Peer's certificate has been marked as not trusted by the user." #: src/camel/camel-smime-context.c:133 msgid "Certificate already exists in your database." msgstr "Certificate already exists in your database." #: src/camel/camel-smime-context.c:134 msgid "Downloaded certificate's name duplicates one already in your database." msgstr "Downloaded certificate's name duplicates one already in your database." #: src/camel/camel-smime-context.c:135 msgid "Error adding certificate to database." msgstr "Error adding certificate to database." #: src/camel/camel-smime-context.c:136 msgid "Error refiling the key for this certificate." msgstr "Error refiling the key for this certificate." #: src/camel/camel-smime-context.c:137 msgid "The private key for this certificate cannot be found in key database" msgstr "The private key for this certificate cannot be found in key database" #: src/camel/camel-smime-context.c:138 msgid "This certificate is valid." msgstr "This certificate is valid." #: src/camel/camel-smime-context.c:139 msgid "This certificate is not valid." msgstr "This certificate is not valid." #: src/camel/camel-smime-context.c:140 msgid "Cert Library: No Response" msgstr "Cert Library: No Response" #: src/camel/camel-smime-context.c:141 msgid "" "The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date " "and time." msgstr "" "The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date " "and time." #: src/camel/camel-smime-context.c:142 msgid "" "The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your " "system date and time." msgstr "" "The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your " "system date and time." #: src/camel/camel-smime-context.c:143 msgid "The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature." msgstr "The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature." #: src/camel/camel-smime-context.c:144 msgid "New CRL has an invalid format." msgstr "New CRL has an invalid format." #: src/camel/camel-smime-context.c:145 msgid "Certificate extension value is invalid." msgstr "Certificate extension value is invalid." #: src/camel/camel-smime-context.c:146 msgid "Certificate extension not found." msgstr "Certificate extension not found." #: src/camel/camel-smime-context.c:147 msgid "Issuer certificate is invalid." msgstr "Issuer certificate is invalid." #: src/camel/camel-smime-context.c:148 msgid "Certificate path length constraint is invalid." msgstr "Certificate path length constraint is invalid." #: src/camel/camel-smime-context.c:149 msgid "Certificate usages field is invalid." msgstr "Certificate usages field is invalid." #: src/camel/camel-smime-context.c:150 msgid "**Internal ONLY module**" msgstr "**Internal ONLY module**" #: src/camel/camel-smime-context.c:151 msgid "The key does not support the requested operation." msgstr "The key does not support the requested operation." #: src/camel/camel-smime-context.c:152 msgid "Certificate contains unknown critical extension." msgstr "Certificate contains unknown critical extension." #: src/camel/camel-smime-context.c:153 msgid "New CRL is not later than the current one." msgstr "New CRL is not later than the current one." #: src/camel/camel-smime-context.c:154 msgid "Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate." msgstr "Not encrypted or signed: you do not yet have an e-mail certificate." #: src/camel/camel-smime-context.c:155 msgid "Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients." msgstr "" "Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients." #: src/camel/camel-smime-context.c:156 msgid "" "Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private " "key not found." msgstr "" "Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private " "key not found." #: src/camel/camel-smime-context.c:157 msgid "" "Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate." msgstr "" "Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate." #: src/camel/camel-smime-context.c:158 msgid "" "Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or " "improper or corrupted data." msgstr "" "Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or " "improper or corrupted data." #: src/camel/camel-smime-context.c:159 msgid "Unsupported or unknown key algorithm." msgstr "Unsupported or unknown key algorithm." #: src/camel/camel-smime-context.c:160 msgid "Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size." msgstr "Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size." #: src/camel/camel-smime-context.c:161 msgid "" "Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and " "return it to your issuer." msgstr "" "Fortezza card has not been properly initialised. Please remove it and " "return it to your issuer." #: src/camel/camel-smime-context.c:162 msgid "No Fortezza cards Found" msgstr "No Fortezza cards Found" #: src/camel/camel-smime-context.c:163 msgid "No Fortezza card selected" msgstr "No Fortezza card selected" #: src/camel/camel-smime-context.c:164 msgid "Please select a personality to get more info on" msgstr "Please select a personality to get more info on" #: src/camel/camel-smime-context.c:165 msgid "Personality not found" msgstr "Personality not found" #: src/camel/camel-smime-context.c:166 msgid "No more information on that Personality" msgstr "No more information on that Personality" #: src/camel/camel-smime-context.c:167 msgid "Invalid Pin" msgstr "Invalid Pin" #: src/camel/camel-smime-context.c:168 msgid "Couldn't initialize Fortezza personalities." msgstr "Couldn't initialise Fortezza personalities." #: src/camel/camel-smime-context.c:169 msgid "No KRL for this site's certificate has been found." msgstr "No KRL for this site's certificate has been found." #: src/camel/camel-smime-context.c:170 msgid "The KRL for this site's certificate has expired." msgstr "The KRL for this site's certificate has expired." #: src/camel/camel-smime-context.c:171 msgid "The KRL for this site's certificate has an invalid signature." msgstr "The KRL for this site's certificate has an invalid signature." #: src/camel/camel-smime-context.c:172 msgid "The key for this site's certificate has been revoked." msgstr "The key for this site's certificate has been revoked." #: src/camel/camel-smime-context.c:173 msgid "New KRL has an invalid format." msgstr "New KRL has an invalid format." #: src/camel/camel-smime-context.c:174 msgid "security library: need random data." msgstr "security library: need random data." #: src/camel/camel-smime-context.c:175 msgid "" "security library: no security module can perform the requested operation." msgstr "" "security library: no security module can perform the requested operation." #: src/camel/camel-smime-context.c:176 msgid "" "The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has " "been removed." msgstr "" "The security card or token does not exist, needs to be initialised, or has " "been removed." #: src/camel/camel-smime-context.c:177 msgid "security library: read-only database." msgstr "security library: read-only database." #: src/camel/camel-smime-context.c:178 msgid "No slot or token was selected." msgstr "No slot or token was selected." #: src/camel/camel-smime-context.c:179 msgid "A certificate with the same nickname already exists." msgstr "A certificate with the same nickname already exists." #: src/camel/camel-smime-context.c:180 msgid "A key with the same nickname already exists." msgstr "A key with the same nickname already exists." #: src/camel/camel-smime-context.c:181 msgid "error while creating safe object" msgstr "error while creating safe object" #: src/camel/camel-smime-context.c:182 msgid "error while creating baggage object" msgstr "error while creating baggage object" #: src/camel/camel-smime-context.c:183 msgid "Couldn't remove the principal" msgstr "Couldn't remove the principal" #: src/camel/camel-smime-context.c:184 msgid "Couldn't delete the privilege" msgstr "Couldn't delete the privilege" #: src/camel/camel-smime-context.c:185 msgid "This principal doesn't have a certificate" msgstr "This principal doesn't have a certificate" #: src/camel/camel-smime-context.c:186 msgid "Required algorithm is not allowed." msgstr "Required algorithm is not allowed." #: src/camel/camel-smime-context.c:187 msgid "Error attempting to export certificates." msgstr "Error attempting to export certificates." #: src/camel/camel-smime-context.c:188 msgid "Error attempting to import certificates." msgstr "Error attempting to import certificates." #: src/camel/camel-smime-context.c:189 msgid "Unable to import. Decoding error. File not valid." msgstr "Unable to import. Decoding error. File not valid." #: src/camel/camel-smime-context.c:190 msgid "Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file." msgstr "Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file." #: src/camel/camel-smime-context.c:191 msgid "Unable to import. MAC algorithm not supported." msgstr "Unable to import. MAC algorithm not supported." #: src/camel/camel-smime-context.c:192 msgid "Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported." msgstr "" "Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported." #: src/camel/camel-smime-context.c:193 msgid "Unable to import. File structure is corrupt." msgstr "Unable to import. File structure is corrupt." #: src/camel/camel-smime-context.c:194 msgid "Unable to import. Encryption algorithm not supported." msgstr "Unable to import. Encryption algorithm not supported." #: src/camel/camel-smime-context.c:195 msgid "Unable to import. File version not supported." msgstr "Unable to import. File version not supported." #: src/camel/camel-smime-context.c:196 msgid "Unable to import. Incorrect privacy password." msgstr "Unable to import. Incorrect privacy password." #: src/camel/camel-smime-context.c:197 msgid "Unable to import. Same nickname already exists in database." msgstr "Unable to import. Same nickname already exists in database." #: src/camel/camel-smime-context.c:198 msgid "The user pressed cancel." msgstr "The user pressed cancel." #: src/camel/camel-smime-context.c:199 msgid "Not imported, already in database." msgstr "Not imported, already in database." #: src/camel/camel-smime-context.c:200 msgid "Message not sent." msgstr "Message not sent." #: src/camel/camel-smime-context.c:201 msgid "Certificate key usage inadequate for attempted operation." msgstr "Certificate key usage inadequate for attempted operation." #: src/camel/camel-smime-context.c:202 msgid "Certificate type not approved for application." msgstr "Certificate type not approved for application." #: src/camel/camel-smime-context.c:203 msgid "" "Address in signing certificate does not match address in message headers." msgstr "" "Address in signing certificate does not match address in message headers." #: src/camel/camel-smime-context.c:204 msgid "Unable to import. Error attempting to import private key." msgstr "Unable to import. Error attempting to import private key." #: src/camel/camel-smime-context.c:205 msgid "Unable to import. Error attempting to import certificate chain." msgstr "Unable to import. Error attempting to import certificate chain." #: src/camel/camel-smime-context.c:206 msgid "Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname." msgstr "Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname." #: src/camel/camel-smime-context.c:207 msgid "Unable to export. Private Key could not be located and exported." msgstr "Unable to export. Private Key could not be located and exported." #: src/camel/camel-smime-context.c:208 msgid "Unable to export. Unable to write the export file." msgstr "Unable to export. Unable to write the export file." #: src/camel/camel-smime-context.c:209 msgid "Unable to import. Unable to read the import file." msgstr "Unable to import. Unable to read the import file." #: src/camel/camel-smime-context.c:210 msgid "Unable to export. Key database corrupt or deleted." msgstr "Unable to export. Key database corrupt or deleted." #: src/camel/camel-smime-context.c:211 msgid "Unable to generate public/private key pair." msgstr "Unable to generate public/private key pair." #: src/camel/camel-smime-context.c:212 msgid "Password entered is invalid. Please pick a different one." msgstr "Password entered is invalid. Please pick a different one." #: src/camel/camel-smime-context.c:213 msgid "Old password entered incorrectly. Please try again." msgstr "Old password entered incorrectly. Please try again." #: src/camel/camel-smime-context.c:214 msgid "Certificate nickname already in use." msgstr "Certificate nickname already in use." #: src/camel/camel-smime-context.c:215 msgid "Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate." msgstr "Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate." #: src/camel/camel-smime-context.c:216 msgid "A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed." msgstr "A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed." #: src/camel/camel-smime-context.c:217 msgid "Invalid module name." msgstr "Invalid module name." #: src/camel/camel-smime-context.c:218 msgid "Invalid module path/filename" msgstr "Invalid module path/filename" #: src/camel/camel-smime-context.c:219 msgid "Unable to add module" msgstr "Unable to add module" #: src/camel/camel-smime-context.c:220 msgid "Unable to delete module" msgstr "Unable to delete module" #: src/camel/camel-smime-context.c:221 msgid "New KRL is not later than the current one." msgstr "New KRL is not later than the current one." #: src/camel/camel-smime-context.c:222 msgid "New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL." msgstr "New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL." #: src/camel/camel-smime-context.c:223 msgid "" "The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a " "certificate with this name." msgstr "" "The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a " "certificate with this name." #: src/camel/camel-smime-context.c:224 msgid "The key revocation list for this certificate is not yet valid." msgstr "The key revocation list for this certificate is not yet valid." #: src/camel/camel-smime-context.c:225 msgid "The certificate revocation list for this certificate is not yet valid." msgstr "The certificate revocation list for this certificate is not yet valid." #: src/camel/camel-smime-context.c:226 msgid "The requested certificate could not be found." msgstr "The requested certificate could not be found." #: src/camel/camel-smime-context.c:227 msgid "The signer's certificate could not be found." msgstr "The signer's certificate could not be found." #: src/camel/camel-smime-context.c:228 msgid "The location for the certificate status server has invalid format." msgstr "The location for the certificate status server has invalid format." #: src/camel/camel-smime-context.c:229 msgid "The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type." msgstr "The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type." #: src/camel/camel-smime-context.c:230 msgid "The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data." msgstr "The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data." #: src/camel/camel-smime-context.c:231 msgid "The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed." msgstr "" "The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed." #: src/camel/camel-smime-context.c:232 msgid "The OCSP server experienced an internal error." msgstr "The OCSP server experienced an internal error." #: src/camel/camel-smime-context.c:233 msgid "The OCSP server suggests trying again later." msgstr "The OCSP server suggests trying again later." #: src/camel/camel-smime-context.c:234 msgid "The OCSP server requires a signature on this request." msgstr "The OCSP server requires a signature on this request." #: src/camel/camel-smime-context.c:235 msgid "The OCSP server has refused this request as unauthorized." msgstr "The OCSP server has refused this request as unauthorised." #: src/camel/camel-smime-context.c:236 msgid "The OCSP server returned an unrecognizable status." msgstr "The OCSP server returned an unrecognisable status." #: src/camel/camel-smime-context.c:237 msgid "The OCSP server has no status for the certificate." msgstr "The OCSP server has no status for the certificate." #: src/camel/camel-smime-context.c:238 msgid "You must enable OCSP before performing this operation." msgstr "You must enable OCSP before performing this operation." #: src/camel/camel-smime-context.c:239 msgid "" "You must set the OCSP default responder before performing this operation." msgstr "" "You must set the OCSP default responder before performing this operation." #: src/camel/camel-smime-context.c:240 msgid "The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed." msgstr "The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed." #: src/camel/camel-smime-context.c:241 msgid "" "The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this " "certificate." msgstr "" "The signer of the OCSP response is not authorised to give status for this " "certificate." #: src/camel/camel-smime-context.c:242 msgid "The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future)." msgstr "The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future)." #: src/camel/camel-smime-context.c:243 msgid "The OCSP response contains out-of-date information." msgstr "The OCSP response contains out-of-date information." #: src/camel/camel-smime-context.c:244 msgid "The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message." msgstr "The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message." #: src/camel/camel-smime-context.c:245 msgid "The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported." msgstr "The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported." #: src/camel/camel-smime-context.c:246 msgid "PKCS #11 module could not be removed because it is still in use." msgstr "PKCS #11 module could not be removed because it is still in use." #: src/camel/camel-smime-context.c:247 msgid "Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid." msgstr "Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid." #: src/camel/camel-smime-context.c:248 msgid "No matching CRL was found." msgstr "No matching CRL was found." #: src/camel/camel-smime-context.c:249 msgid "" "You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an " "existing cert, but that is not the same cert." msgstr "" "You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an " "existing cert, but that is not the same cert." #: src/camel/camel-smime-context.c:250 msgid "NSS could not shutdown. Objects are still in use." msgstr "NSS could not shutdown. Objects are still in use." #: src/camel/camel-smime-context.c:251 msgid "DER-encoded message contained extra unused data." msgstr "DER-encoded message contained extra unused data." #: src/camel/camel-smime-context.c:252 msgid "Unsupported elliptic curve." msgstr "Unsupported elliptic curve." #: src/camel/camel-smime-context.c:253 msgid "Unsupported elliptic curve point form." msgstr "Unsupported elliptic curve point form." #: src/camel/camel-smime-context.c:254 msgid "Unrecognized Object Identifier." msgstr "Unrecognised Object Identifier." #: src/camel/camel-smime-context.c:255 msgid "Invalid OCSP signing certificate in OCSP response." msgstr "Invalid OCSP signing certificate in OCSP response." #: src/camel/camel-smime-context.c:256 msgid "Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list." msgstr "Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list." #: src/camel/camel-smime-context.c:257 msgid "Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked." msgstr "Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked." #: src/camel/camel-smime-context.c:258 msgid "Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number." msgstr "Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number." #: src/camel/camel-smime-context.c:259 msgid "Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension." msgstr "Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension." #: src/camel/camel-smime-context.c:260 msgid "" "Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension." msgstr "" "Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension." #: src/camel/camel-smime-context.c:261 msgid "Unknown object type specified." msgstr "Unknown object type specified." #: src/camel/camel-smime-context.c:262 msgid "PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way." msgstr "PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way." #: src/camel/camel-smime-context.c:263 msgid "No new slot event is available at this time." msgstr "No new slot event is available at this time." #: src/camel/camel-smime-context.c:264 msgid "CRL already exists." msgstr "CRL already exists." #: src/camel/camel-smime-context.c:265 msgid "NSS is not initialized." msgstr "NSS is not initialised." #: src/camel/camel-smime-context.c:266 msgid "The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in." msgstr "The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in." #: src/camel/camel-smime-context.c:267 msgid "Configured OCSP responder's certificate is invalid." msgstr "Configured OCSP responder's certificate is invalid." #: src/camel/camel-smime-context.c:268 msgid "OCSP response has an invalid signature." msgstr "OCSP response has an invalid signature." #: src/camel/camel-smime-context.c:271 msgid "Cert validation search is out of search limits" msgstr "Cert validation search is out of search limits" #: src/camel/camel-smime-context.c:272 msgid "Policy mapping contains anypolicy" msgstr "Policy mapping contains anypolicy" #: src/camel/camel-smime-context.c:273 msgid "Cert chain fails policy validation" msgstr "Cert chain fails policy validation" #: src/camel/camel-smime-context.c:274 msgid "Unknown location type in cert AIA extension" msgstr "Unknown location type in cert AIA extension" #: src/camel/camel-smime-context.c:275 msgid "Server returned bad HTTP response" msgstr "Server returned bad HTTP response" #: src/camel/camel-smime-context.c:276 msgid "Server returned bad LDAP response" msgstr "Server returned bad LDAP response" #: src/camel/camel-smime-context.c:277 msgid "Failed to encode data with ASN1 encoder" msgstr "Failed to encode data with ASN1 encoder" #: src/camel/camel-smime-context.c:278 msgid "Bad information access location in cert extension" msgstr "Bad information access location in cert extension" #: src/camel/camel-smime-context.c:279 msgid "Libpkix internal error occurred during cert validation." msgstr "Libpkix internal error occurred during cert validation." #: src/camel/camel-smime-context.c:280 msgid "" "A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an " "unrecoverable error has occurred." msgstr "" "A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an " "unrecoverable error has occurred." #: src/camel/camel-smime-context.c:281 msgid "" "A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the " "requested function could not be performed. Trying the same operation again " "might succeed." msgstr "" "A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the " "requested function could not be performed. Trying the same operation again " "might succeed." #: src/camel/camel-smime-context.c:282 msgid "" "A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has " "occurred with the token or slot." msgstr "" "A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has " "occurred with the token or slot." #: src/camel/camel-smime-context.c:286 msgid "Expired password" msgstr "Expired password" #: src/camel/camel-smime-context.c:287 msgid "Locked password" msgstr "Locked password" #: src/camel/camel-smime-context.c:288 msgid "Unknown PKCS11 error" msgstr "Unknown PKCS11 error" #: src/camel/camel-smime-context.c:289 src/camel/camel-smime-context.c:822 msgid "Certificate signature algorithm disabled" msgstr "Certificate signature algorithm disabled" #: src/camel/camel-smime-context.c:290 msgid "Legacy database" msgstr "Legacy database" #: src/camel/camel-smime-context.c:291 src/camel/camel-smime-context.c:819 msgid "Signature algorithm disabled" msgstr "Signature algorithm disabled" #: src/camel/camel-smime-context.c:292 msgid "Algorithm mismatch" msgstr "Algorithm mismatch" #: src/camel/camel-smime-context.c:321 msgid "Unknown error." msgstr "Unknown error." #: src/camel/camel-smime-context.c:353 #, c-format msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "Cannot find certificate for “%s”" #: src/camel/camel-smime-context.c:381 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Cannot create CMS message" #: src/camel/camel-smime-context.c:386 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Cannot create CMS signed data" #: src/camel/camel-smime-context.c:392 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Cannot attach CMS signed data" #: src/camel/camel-smime-context.c:399 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Cannot attach CMS data" #: src/camel/camel-smime-context.c:405 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Cannot create CMS Signer information" #: src/camel/camel-smime-context.c:411 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Cannot find certificate chain" #: src/camel/camel-smime-context.c:417 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Cannot add CMS Signing time" #: src/camel/camel-smime-context.c:441 src/camel/camel-smime-context.c:456 #, c-format msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" msgstr "Encryption certificate for “%s” does not exist" #: src/camel/camel-smime-context.c:463 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" #: src/camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" #: src/camel/camel-smime-context.c:473 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Cannot add encryption certificate" #: src/camel/camel-smime-context.c:479 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Cannot add CMS Signer information" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature #: src/camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Unverified" msgstr "Unverified" #: src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Good signature" msgstr "Good signature" #: src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Bad signature" msgstr "Bad signature" #: src/camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Content tampered with or altered in transit" #: src/camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Signing certificate not found" #: src/camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Signing certificate not trusted" #: src/camel/camel-smime-context.c:530 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Signature algorithm unknown" #: src/camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Signature algorithm unsupported" #: src/camel/camel-smime-context.c:534 msgid "Malformed signature" msgstr "Malformed signature" #: src/camel/camel-smime-context.c:536 msgid "Processing error" msgstr "Processing error" #: src/camel/camel-smime-context.c:700 msgid "No signed data in signature" msgstr "No signed data in signature" #: src/camel/camel-smime-context.c:705 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Digests missing from enveloped data" #: src/camel/camel-smime-context.c:718 src/camel/camel-smime-context.c:729 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Cannot calculate digests" #: src/camel/camel-smime-context.c:736 src/camel/camel-smime-context.c:740 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Cannot set message digests" #: src/camel/camel-smime-context.c:750 src/camel/camel-smime-context.c:755 msgid "Certificate import failed" msgstr "Certificate import failed" #: src/camel/camel-smime-context.c:765 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Certificate is the only message, cannot verify certificates" #: src/camel/camel-smime-context.c:768 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Certificate is the only message, certificates imported and verified" #: src/camel/camel-smime-context.c:772 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Cannot find signature digests" #: src/camel/camel-smime-context.c:831 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Signer: %s <%s>: %s\n" #: src/camel/camel-smime-context.c:1053 src/camel/camel-smime-context.c:1581 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Cannot create encoder context" #: src/camel/camel-smime-context.c:1059 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Failed to add data to CMS encoder" #: src/camel/camel-smime-context.c:1064 src/camel/camel-smime-context.c:1598 msgid "Failed to encode data" msgstr "Failed to encode data" #: src/camel/camel-smime-context.c:1217 src/camel/camel-smime-context.c:1699 msgid "Decoder failed" msgstr "Decoder failed" #: src/camel/camel-smime-context.c:1475 #, c-format msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" msgstr "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" #: src/camel/camel-smime-context.c:1515 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Cannot find common bulk encryption algorithm" #: src/camel/camel-smime-context.c:1523 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Cannot allocate slot for encryption bulk key" #: src/camel/camel-smime-context.c:1534 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Cannot create CMS Message" #: src/camel/camel-smime-context.c:1540 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Cannot create CMS Enveloped data" #: src/camel/camel-smime-context.c:1546 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Cannot attach CMS Enveloped data" #: src/camel/camel-smime-context.c:1552 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Cannot attach CMS data object" #: src/camel/camel-smime-context.c:1561 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Cannot create CMS Recipient information" #: src/camel/camel-smime-context.c:1566 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Cannot add CMS Recipient information" #: src/camel/camel-smime-context.c:1592 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Failed to add data to encoder" #: src/camel/camel-smime-context.c:1706 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" #: src/camel/camel-store.c:1413 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Opening folder “%s”" #: src/camel/camel-store.c:1710 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Scanning folders in “%s”" #: src/camel/camel-store.c:1738 src/camel/camel-store.c:1783 #: src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Wastebasket" #: src/camel/camel-store.c:1752 src/camel/camel-store.c:1800 #: src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Junk" #: src/camel/camel-store.c:2405 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Cannot create folder: %s: folder exists" #: src/camel/camel-store.c:2412 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Creating folder “%s”" #: src/camel/camel-store.c:2590 src/camel/camel-vee-store.c:426 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" #: src/camel/camel-store.c:2781 src/camel/camel-vee-store.c:477 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" #: src/camel/camel-stream.c:167 msgid "Cannot write with no base stream" msgstr "Cannot write with no base stream" #: src/camel/camel-stream.c:287 src/camel/camel-stream.c:338 #, c-format msgid "Stream type “%s” is not seekable" msgstr "Stream type “%s” is not seekable" #: src/camel/camel-stream-filter.c:354 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" #: src/camel/camel-stream-null.c:89 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" #: src/camel/camel-stream-process.c:282 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Connection cancelled" #: src/camel/camel-stream-process.c:287 #, c-format msgid "Could not connect with command “%s”: %s" msgstr "Could not connect with command “%s”: %s" #: src/camel/camel-subscribable.c:234 #, c-format msgid "Subscribing to folder “%s”" msgstr "Subscribing to folder “%s”" #: src/camel/camel-subscribable.c:403 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder “%s”" msgstr "Unsubscribing from folder “%s”" #: src/camel/camel-url.c:325 #, c-format msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "Could not parse URL “%s”" #: src/camel/camel-vee-folder.c:558 #, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "Updating folder “%s”" #: src/camel/camel-vee-folder.c:1296 src/camel/camel-vee-folder.c:1432 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" #. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s” #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/camel-vee-folder.c:1333 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "No such message %s in “%s : %s”" #: src/camel/camel-vee-folder.c:1408 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Error storing “%s”: " #: src/camel/camel-vee-folder.c:1598 #, c-format msgid "Updating search folder “%s”" msgstr "Updating search folder “%s”" #: src/camel/camel-vee-folder.c:1656 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Automatically _update on change in source folders" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder #: src/camel/camel-vee-store.c:34 msgid "Unmatched" msgstr "Unmatched" #: src/camel/camel-vee-store.c:452 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Cannot delete folder: %s: No such folder" #: src/camel/camel-vee-store.c:487 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Cannot rename folder: %s: No such folder" #: src/camel/camel-vee-store.c:556 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Enable _Unmatched folder" #: src/camel/camel-vee-store.c:1112 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Updating Unmatched search folder" #: src/camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Cannot copy messages to the Wastebasket folder" #: src/camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Cannot copy messages to the Junk folder" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "You must be working online to complete this operation (%s)" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3471 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2309 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:915 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1129 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:552 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "You must be working online to complete this operation" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "No destination folder specified" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Unable to move junk messages" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Unable to move deleted messages" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1825 msgid "Unable to move Not-Junk messages" msgstr "Unable to move Not-Junk messages" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:813 #, c-format msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "No quota information available for folder “%s : %s”" #. transfer ownership to 'rcf' #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1080 #, c-format msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" msgstr "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1172 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Apply message _filters to this folder" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1184 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Always check for _new mail in this folder" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1311 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Could not create folder summary for %s" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1323 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Could not create cache for %s: " #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1523 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "Source stream returned no data" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Checking for New Mail" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "C_heck for new messages in all folders" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "Ch_eck for new messages in subscribed folders" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "Use _Quick Resync if the server supports it" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "_Listen for server change notifications" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "_Show only subscribed folders" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36 msgid "Options" msgstr "Options" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "Apply _filters to new messages in all folders" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Check new messages for _Junk contents" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" msgstr "Only check for Junk messages in the In_box folder" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" msgstr "Synchronise remote mail locally in all folders" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" msgstr "Numbe_r of concurrent connections to use" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 msgid "Enable full folder update on _metered network" msgstr "Enable full folder update on _metered network" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 msgid "Send client I_D to the server" msgstr "Send client I_D to the server" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "O_verride server-supplied folder namespace" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "Namespace:" msgstr "Namespace:" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "Ignore other users namespace" msgstr "Ignore other users namespace" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 msgid "Ignore shared folders namespace" msgstr "Ignore shared folders namespace" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 msgid "Use shell command for connecting to the server" msgstr "Use shell command for connecting to the server" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84 msgid "Download large messages in chunks" msgstr "Download large messages in chunks" #. Translators: This constructs either "Fetch new messages in ascending order" or "Fetch new messages in descending order" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 msgid "Fetch new messages in" msgstr "Fetch new messages in" #. Translators: This constructs "Fetch new messages in ascending order" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 msgid "ascending order" msgstr "ascending order" #. Translators: This constructs "Fetch new messages in descending order" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92 msgid "descending order" msgstr "descending order" #. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:95 #, c-format msgid "Store folder changes after %s second(s)" msgstr "Store folder changes after %s second(s)" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:97 msgid "Single client mode" msgstr "Single client mode" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:103 msgid "Default IMAP port" msgstr "Default IMAP port" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104 msgid "IMAP over TLS" msgstr "IMAP over TLS" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For reading and storing mail on IMAP servers." #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1176 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Error writing to cache stream" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3094 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3181 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3504 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Failed to get capabilities" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3113 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:288 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS not supported" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Failed to issue STARTTLS" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3170 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3286 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP server %s does not support %s authentication" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3312 #, c-format msgid "" "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change " "encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”." msgstr "" "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change " "encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”." #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3325 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Cannot authenticate without a username" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3334 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 msgid "Authentication password not available" msgstr "Authentication password not available" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3344 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3357 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3429 msgid "Failed to issue ID" msgstr "Failed to issue ID" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3531 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3553 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Failed to issue NAMESPACE" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3571 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Failed to enable QResync" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3616 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Failed to issue NOTIFY" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4096 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Failed to select mailbox" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4197 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Cannot issue command, no stream available" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4464 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Cannot get message with message ID %s: %s" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465 msgid "No such message available." msgstr "No such message available." #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4514 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4539 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4578 msgid "Error fetching message" msgstr "Error fetching message" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5325 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Error performing NOOP" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4571 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Failed to close the tmp stream" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Failed to copy the tmp file" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4840 msgid "Error moving messages" msgstr "Error moving messages" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4840 msgid "Error copying messages" msgstr "Error copying messages" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5115 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5136 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Cannot create spool file: " #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5222 msgid "Error appending message" msgstr "Error appending message" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5493 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Scanning for changed messages in “%s : %s”" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497 msgid "Error scanning changes" msgstr "Error scanning changes" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5521 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5556 msgid "Error fetching message info" msgstr "Error fetching message info" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5740 msgid "Error running STATUS" msgstr "Error running STATUS" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6345 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6400 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6483 msgid "Error syncing changes" msgstr "Error syncing changes" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6358 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6410 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6502 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6643 msgid "Error expunging message" msgstr "Error expunging message" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6725 msgid "Error fetching folders" msgstr "Error fetching folders" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6733 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Error fetching subscribed folders" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790 msgid "Error creating folder" msgstr "Error creating folder" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840 msgid "Error deleting folder" msgstr "Error deleting folder" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6886 msgid "Error renaming folder" msgstr "Error renaming folder" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6918 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Error subscribing to folder" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6954 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Error unsubscribing from folder" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6994 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP server does not support quotas" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7006 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Error retrieving quota information" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7071 msgid "Search failed" msgstr "Search failed" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7197 msgid "Error running IDLE" msgstr "Error running IDLE" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:350 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP service for %s on %s" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1053 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "No IMAPx connection object provided" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "Password" msgstr "Password" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1072 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No such folder %s" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1640 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "No IMAP namespace for folder path “%s”" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1910 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2105 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "Retrieving folder list for “%s”" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2348 msgid "" "The account does not support folder hierarchy. Create the folder on the " "account level instead." msgstr "" "The account does not support folder hierarchy. Create the folder on the " "account level instead." #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2395 #, c-format msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" msgstr "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" #. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented #. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2808 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "[Gmail]/Drafts" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2809 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" msgstr "Drafts" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2810 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "Draft" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2813 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "Templates" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2816 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "Archive" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2819 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "[Gmail]/Sent Mail" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2820 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "Sent" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2821 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "Sent Items" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2822 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "Sent Message" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2825 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "[Gmail]/Spam" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2826 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" msgstr "Junk" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2827 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "Junk E-mail" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2828 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "Junk E-mail" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2829 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2830 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "Bulk Mail" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2833 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" msgstr "[Gmail]/Wastebasket" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2834 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" msgstr "Trash" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2835 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "Deleted Items" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2836 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "Deleted Messages" #. Translators: This is used for a folder description, #. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced #. * with a relative path under $HOME, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... #: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. Translators: This is used for a folder description, for #. * folders being under /var/spool/mail. The first %s is #. * replaced with a relative path under /var/spool/mail, #. * the second %s is replaced with a protocol name, like #. * mbox/maldir/... #. Translators: This is used for a folder description, for #. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced #. * with a relative path under /var/mail, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... #: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196 #: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "mailbox: %s (%s)" #. Translators: This is used for a folder description. #. * The first %s is replaced with a folder's full path, #. * the second %s is replaced with a protocol name, like #. * mbox/maldir/... #: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505 msgid "_Index message body data" msgstr "_Index message body data" #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string #: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" "%s" msgstr "" "Cannot get message %s from folder %s\n" "%s" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)" msgstr "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-format mail directories" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "For storing local mail in MH-like mail directories." #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Apply _filters to new messages" msgstr "Apply _filters to new messages" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 msgid "Local delivery" msgstr "Local delivery" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Apply filters to new messages in Inbox" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-format mail directories" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "For storing local mail in maildir directories." #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 msgid "_Listen for change notifications" msgstr "_Listen for change notifications" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Standard Unix mbox spool file" #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." #: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Standard Unix mbox spool directory" #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Could not rename folder %s to %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Local mail file %s" #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207 #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Store root %s is not an absolute path" #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Store root %s is not a regular directory" #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Cannot get folder: %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Local stores do not have an inbox" #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 #, c-format msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s" msgstr "Could not delete folder index file “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s" msgstr "Could not delete folder meta file “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581 #, c-format msgid "Could not rename “%s”: %s" msgstr "Could not rename “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 #: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "No such message" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Cannot append message to maildir folder: %s: " #: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 #: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 #: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Cannot get message %s from folder %s: " #: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Cannot transfer message to destination folder: %s" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929 #, c-format msgid "Cannot create folder containing “%s”" msgstr "Cannot create folder containing “%s”" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Folder %s already exists" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 #, c-format msgid "Cannot create folder “%s”: %s" msgstr "Cannot create folder “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 #: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: %s" msgstr "Cannot get folder “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 #: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist." msgstr "Cannot get folder “%s”: folder does not exist." #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory." msgstr "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory." #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413 #: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 #, c-format msgid "Could not delete folder “%s”: %s" msgstr "Could not delete folder “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 msgid "not a maildir directory" msgstr "not a maildir directory" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "Could not scan folder “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:635 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Cannot open maildir directory path: %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:626 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Checking folder consistency" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749 msgid "Checking for new messages" msgstr "Checking for new messages" #: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "Storing folder" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Cannot open mailbox: %s: " #: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Cannot append message to mbox file: %s: " #: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "The folder appears to be irrecoverably corrupted." #: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454 #: src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Cannot create folder lock on %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Cannot create a folder by this name." #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file." msgstr "Cannot get folder “%s”: not a regular file." #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603 #, c-format msgid "Cannot create directory “%s”: %s." msgstr "Cannot create directory “%s”: %s." #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Cannot create folder: %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 msgid "Folder already exists" msgstr "Folder already exists" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699 #, c-format msgid "" "Could not delete folder “%s”:\n" "%s" msgstr "" "Could not delete folder “%s”:\n" "%s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 #, c-format msgid "“%s” is not a regular file." msgstr "“%s” is not a regular file." #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689 #, c-format msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted." msgstr "Folder “%s” is not empty. Not deleted." #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s" msgstr "Could not delete folder summary file “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "The new folder name is illegal." #: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829 #, c-format msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s" msgstr "Could not rename “%s”: “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Could not open folder: %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Cannot check folder: %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Could not open file: %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Cannot open temporary mailbox: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Could not close source folder %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Could not close temporary folder: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Could not rename folder: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Could not store folder: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get " "it.)" msgstr "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get " "it.)" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Summary and folder mismatch, even after a sync" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984 #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Unknown error: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Writing to temporary mailbox failed: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Cannot append message to mh folder: %s: " #: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 #, c-format msgid "Could not create folder “%s”: %s" msgstr "Could not create folder “%s”: %s" #: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory." msgstr "Cannot get folder “%s”: not a directory." #: src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Cannot open MH directory path: %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98 #, c-format msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "Spool “%s” cannot be opened: %s" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "Spool “%s” is not a regular file or directory" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool mail file %s" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Spool folder tree %s" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436 msgid "Invalid spool" msgstr "Invalid spool" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "Folder “%s/%s” does not exist." #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" "%s" msgstr "" "Could not open folder “%s”:\n" "%s" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "Folder “%s” does not exist." #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" "%s" msgstr "" "Could not create folder “%s”:\n" "%s" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "“%s” is not a mailbox file." #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Store does not support an INBOX" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool folders cannot be deleted" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool folders cannot be renamed" #: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779 msgid "Refreshing spool folder" msgstr "Refreshing spool folder" #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Could not synchronise temporary folder %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Could not synchronise spool folder %s: %s" #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in “%s”" msgstr "" "Could not synchronise spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in “%s”" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Internal error: UID in invalid format: %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1085 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Cannot get message %s: %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Cannot get message %s: " #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Posting failed: %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479 msgid "Posting failed: " msgstr "Posting failed: " #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "This message is not currently available" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" msgstr "You cannot copy messages from a NNTP folder" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "In the subscription _dialogue, show relative folder names" #. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 #, c-format msgid "Download only up to %s latest messages" msgstr "Download only up to %s latest messages" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" msgstr "Default NNTP port" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over TLS" msgstr "NNTP over TLS" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "USENET news" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Could not read greeting from %s: " #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP server %s returned error code %d: %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 #, c-format msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: " msgstr "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: " #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418 #, c-format msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s" msgstr "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438 #, c-format msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: " msgstr "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News via %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "You cannot rename a folder in a News store." #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP Command failed: " #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2213 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2246 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Not connected." #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2323 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "No such folder: %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Scanning new messages" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Unexpected server response from xover: %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Unexpected server response from head: %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operation failed: %s" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442 #, c-format msgid "%s: Scanning existing messages" msgstr "%s: Scanning existing messages" #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455 #, c-format msgid "Unexpected server response from listgroup: %s" msgstr "Unexpected server response from listgroup: %s" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "No message with UID %s" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Retrieving POP message %d" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573 msgid "Unknown reason" msgstr "Unknown reason" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Retrieving POP summary" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:713 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:726 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Cannot get POP summary: " #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:888 msgid "Expunging old messages" msgstr "Expunging old messages" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Expunging deleted messages" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "Message Storage" msgstr "Message Storage" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Leave messages on server" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "_Delete after %s day(s)" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely." msgstr "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely." #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "Delete _expunged from local Inbox" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Disable _support for all POP3 extensions" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it" msgstr "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "Default POP3 port" msgstr "Default POP3 port" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP3 over TLS" msgstr "POP3 over TLS" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "For connecting to and downloading mail from POP servers." #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90 msgid ": " msgstr ": " #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Failed to read a valid greeting from POP server %s" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS not supported by server" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Failed to authenticate on POP server %s: " #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 server %s" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP3 server for %s on %s" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error enabling UTF-8 mode: " msgstr "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error enabling UTF-8 mode: " #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " msgstr "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " #. Translators: Do not translate APOP. #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username%s" msgstr "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username%s" #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919 #, c-format msgid "No such folder “%s”." msgstr "No such folder “%s”." #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 stores have no folder hierarchy" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 #: src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.desktop.in:4 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 msgid "" "For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local " "system." msgstr "" "For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local " "system." #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Mail delivery via the sendmail program" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Failed to read From address" msgstr "Failed to read From address" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "Message send in offline mode is disabled" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Could not parse recipient list" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "Could not parse arguments" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215 #, c-format msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent" msgstr "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent" msgstr "Could not fork “%s”: %s: mail not sent" #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301 msgid "Could not send message: " msgstr "Could not send message: " #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 #, c-format msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent." msgstr "“%s” exited with signal %s: mail not sent." #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 #, c-format msgid "Could not execute “%s”: mail not sent." msgstr "Could not execute “%s”: mail not sent." #: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 #, c-format msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent." msgstr "“%s” exited with status %d: mail not sent." #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "Send Options" msgstr "Send Options" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "_Re-encode message before send" msgstr "_Re-encode message before send" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46 msgid "Default SMTP port" msgstr "Default SMTP port" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 msgid "SMTP over TLS" msgstr "SMTP over TLS" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48 msgid "Message submission port" msgstr "Message submission port" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:249 msgid "Welcome response error: " msgstr "Welcome response error: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS command failed: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:448 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:451 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP mail delivery via %s" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:591 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP server %s does not support %s authentication" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "No SASL mechanism was specified" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 msgid "AUTH command failed: Not connected." msgstr "AUTH command failed: Not connected." #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH command failed: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:973 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Cannot send message: service not connected." #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Cannot send message: sender address not valid." #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986 msgid "Sending message" msgstr "Sending message" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Cannot send message: no recipients defined." #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1033 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Cannot send message: one or more invalid recipients" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntax error, command unrecognised" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntax error in parameters or arguments" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1169 msgid "Command not implemented" msgstr "Command not implemented" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Command parameter not implemented" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "System status, or system help reply" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1175 msgid "Help message" msgstr "Help message" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177 msgid "Service ready" msgstr "Service ready" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Service closing transmission channel" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Service not available, closing transmission channel" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Requested mail action okay, completed" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 msgid "User not local; will forward to " msgstr "User not local; will forward to " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Requested action not taken: mailbox unavailable" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Requested action aborted: error in processing" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 msgid "User not local; please try " msgstr "User not local; please try " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Requested action not taken: insufficient system storage" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Requested action not taken: mailbox name not allowed" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1201 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Start mail input; end with ." #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaction failed" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 msgid "A password transition is needed" msgstr "A password transition is needed" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Authentication mechanism is too weak" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Encryption required for requested authentication mechanism" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Temporary authentication failure" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 #: src/libedataserver/e-client.c:145 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Greeting" #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1548 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO command failed: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1662 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1685 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM command failed: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1754 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO command failed: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1770 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> failed: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1862 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1873 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1884 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1987 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2000 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2008 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA command failed: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2034 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2048 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2056 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET command failed: " #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2082 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2094 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2100 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT command failed: " #: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5 msgid "Contact UID of a user" msgstr "Contact UID of a user" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Birthday and anniversary reminder" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "Birthday and anniversary reminder value" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Birthday and anniversary reminder units" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:28 msgid "Default reminder for all events in chosen calendars" msgstr "Default reminder for all events in chosen calendars" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29 msgid "Whether to show a specified reminder for all events in chosen calendars" msgstr "" "Whether to show a specified reminder for all events in chosen calendars" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33 msgid "Interval of the default reminder for all events in chosen calendars" msgstr "Interval of the default reminder for all events in chosen calendars" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:34 msgid "Number of units for determining the reminder" msgstr "Number of units for determining the reminder" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:38 msgid "Units of the default reminder for all events in chosen calendars" msgstr "Units of the default reminder for all events in chosen calendars" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:39 msgid "" "Units for the default reminder for all events in chosen calendars, " "“minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" "Units for the default reminder for all events in chosen calendars, " "“minutes”, “hours” or “days”" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:44 msgid "Past reminders for EReminderWatcher" msgstr "Past reminders for EReminderWatcher" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48 msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" msgstr "Snoozed reminders for EReminderWatcher" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:52 msgid "" "How many days the reminders-past can hold back. Reminders older than these " "days are automatically removed from the list of the past reminders. Use '0' " "to not remove old reminders." msgstr "" "How many days the reminders-past can hold back. Reminders older than these " "days are automatically removed from the list of the past reminders. Use '0' " "to not remove old reminders." #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:57 msgid "Reminder programs" msgstr "Reminder programs" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" msgstr "Programs that are allowed to be run by reminders" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62 msgid "Enable desktop notifications" msgstr "Enable desktop notifications" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:63 msgid "When set to true, the desktop/system notifications are shown" msgstr "When set to true, the desktop/system notifications are shown" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:67 msgid "Enable audio notifications" msgstr "Enable audio notifications" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:68 msgid "" "When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio " "reminders will be silently ignored" msgstr "" "When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio " "reminders will be silently ignored" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:72 msgid "Show reminders in notification tray only" msgstr "Show reminders in notification tray only" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:73 msgid "" "When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " "otherwise the reminders dialog is shown immediately" msgstr "" "When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " "otherwise the reminders dialogue is shown immediately" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:77 msgid "Show reminder notification dialog always on top" msgstr "Show reminder notification dialogue always on top" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:78 msgid "" "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " "works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." msgstr "" "Whether or not to show reminder notification dialogue always on top. Note " "this works only as a hint for the window manager, which may or may not obey " "it." #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:82 msgid "X position of the reminder notification dialog" msgstr "X position of the reminder notification dialogue" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:86 msgid "Y position of the reminder notification dialog" msgstr "Y position of the reminder notification dialogue" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:90 msgid "Width of the reminder notification dialog" msgstr "Width of the reminder notification dialogue" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:94 msgid "Height of the reminder notification dialog" msgstr "Height of the reminder notification dialogue" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:98 msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog" msgstr "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialogue" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:102 msgid "Show reminder notification for completed tasks" msgstr "Show reminder notification for completed tasks" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:106 msgid "Show reminder notification for past events" msgstr "Show reminder notification for past events" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:110 msgid "The last used snooze time, in minutes" msgstr "The last used snooze time, in minutes" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:114 msgid "User-defined snooze times, in minutes" msgstr "User-defined snooze times, in minutes" #: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:118 msgid "Delete meeting from calendar on Decline" msgstr "Delete meeting from calendar on Decline" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5 msgid "Whether the migration of old setting was already done" msgstr "Whether the migration of old setting was already done" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9 msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" msgstr "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10 msgid "" "An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " "is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " "application." msgstr "" "An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " "is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " "application." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14 msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" msgstr "Whether to load photos of signers/encrypters" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15 msgid "" "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " "available in the key/certificate." msgstr "" "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " "available in the key/certificate." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:19 msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument" msgstr "Override SMTP HELO/EHLO argument" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:20 msgid "" "When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the " "local host name/IP." msgstr "" "When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the " "local host name/IP." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:24 msgid "Array of user header names" msgstr "Array of user header names" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:25 msgid "" "These headers can be stored in the folder summary, possibly being visible in " "the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the " "display name from the header name. Example: 'Spam Score|X-Spam-Score'" msgstr "" "These headers can be stored in the folder summary, possibly being visible in " "the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the " "display name from the header name. Example: 'Spam Score|X-Spam-Score'" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" msgstr "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30 msgid "" "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " "the background. A special value “always-online” is used for no network " "monitoring." msgstr "" "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " "the background. A special value “always-online” is used for no network " "monitoring." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34 msgid "" "A full path to a directory where .source files with preconfigured options " "can be stored" msgstr "" "A full path to a directory where .source files with preconfigured options " "can be stored" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35 msgid "" "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " "XDG configure directories." msgstr "" "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " "XDG configure directories." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" msgstr "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40 msgid "" "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " "variables are checked before environment variables, but after the predefined " "USER, REALNAME and HOST variables." msgstr "" "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " "variables are checked before environment variables, but after the predefined " "USER, REALNAME and HOST variables." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44 msgid "A list of hints for OAuth2 services" msgstr "A list of hints for OAuth2 services" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:45 msgid "" "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " "form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " "the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " "the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " "“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " "Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " "provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " "where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " "hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " "Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " "for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " "“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " "from “caldav.company.com” host" msgstr "" "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " "form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " "the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " "the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " "“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " "Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " "provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " "where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " "hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " "Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " "for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " "“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " "from “caldav.company.com” host" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:61 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " "provided during build time" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:66 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " "one provided during build time" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:71 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " "provided during build time" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:76 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " "one provided during build time" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:81 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one " "provided during build time" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:82 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" "User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:86 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " "one provided during build time" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:87 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" "User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:91 msgid "Whether to limit operations in Power Saver mode" msgstr "Whether to limit operations in Power Saver mode" #: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:92 msgid "" "When set to “true”, possibly expensive operations required to refresh books/" "calendars/mail accounts/... are skipped when the machine is in the Power " "Saver mode." msgstr "" "When set to “true”, possibly expensive operations required to refresh books/" "calendars/mail accounts/... are skipped when the machine is in the Power " "Saver mode." #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Deprecated) Proxy type to use" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67 #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72 msgid "" "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " "settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " "the ESourceProxy API documentation for details." msgstr "" "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " "settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " "the ESourceProxy API documentation for details." #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16 msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" msgstr "(Deprecated) Whether to use http-proxy" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21 msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" msgstr "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26 msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" msgstr "(Deprecated) Host name for HTTP requests" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31 msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" msgstr "(Deprecated) Port number for HTTP requests" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36 msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" msgstr "(Deprecated) Proxy authentication user name" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41 msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" msgstr "(Deprecated) Proxy authentication password" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46 msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" msgstr "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51 msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" msgstr "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56 msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" msgstr "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61 msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" msgstr "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66 msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" msgstr "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" #: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" #: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4 msgid "Events and Tasks Reminders" msgstr "Events and Tasks Reminders" #: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5 msgid "Event and task notifications" msgstr "Event and task notifications" #: data/org.gnome.evolution-data-server.OAuth2-handler.desktop.in:4 msgid "Evolution Data Server OAuth2 Handler" msgstr "Evolution Data Server OAuth2 Handler" #: data/org.gnome.evolution-data-server.OAuth2-handler.desktop.in:5 msgid "" "Handles OAuth2 responses and passes them to the OAuth2 prompter " "implementation" msgstr "" "Handles OAuth2 responses and passes them to the OAuth2 prompter " "implementation" #: src/libebackend/e-cache.c:750 msgid "Out of memory" msgstr "Out of memory" #: src/libebackend/e-cache.c:942 #, c-format msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Can not make parent directory: %s" #: src/libebackend/e-collection-backend.c:1110 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s does not support creating remote resources" #: src/libebackend/e-collection-backend.c:1166 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s does not support deleting remote resources" #: src/libebackend/e-data-factory.c:1447 #: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288 #, c-format msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "No such source for UID “%s”" #: src/libebackend/e-data-factory.c:1602 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." #: src/libebackend/e-server-side-source.c:139 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Data source is missing a [%s] group" #: src/libebackend/e-server-side-source.c:467 msgid "Failed to lookup credentials: " msgstr "Failed to lookup credentials: " #: src/libebackend/e-server-side-source.c:1373 #: src/libedataserver/e-source.c:1582 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources" msgstr "Data source “%s” does not support creating remote resources" #: src/libebackend/e-server-side-source.c:1387 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" #: src/libebackend/e-server-side-source.c:1415 #: src/libedataserver/e-source.c:1678 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources" msgstr "Data source “%s” does not support deleting remote resources" #: src/libebackend/e-server-side-source.c:1429 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" #: src/libebackend/e-server-side-source.c:1468 #: src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038 #: src/libedataserver/e-source.c:1799 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" #: src/libebackend/e-server-side-source.c:1851 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "File must have a “.source” extension" #: src/libebackend/e-source-registry-server.c:319 #, c-format msgid "UID “%s” is already in use" msgstr "UID “%s” is already in use" #: src/libebackend/e-source-registry-server.c:444 #, c-format msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" msgstr "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" #: src/libebackend/e-source-registry-server.c:448 #, c-format msgid "Source “%s” is not a collection source" msgstr "Source “%s” is not a collection source" #: src/libebackend/e-source-registry-server.c:454 #, c-format msgid "Cannot find source “%s”" msgstr "Cannot find source “%s”" #: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276 #, c-format msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" msgstr "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" #: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297 #, c-format msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" msgstr "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" #: src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301 #, c-format msgid "Extension dialog “%s” not found." msgstr "Extension dialogue “%s” not found." #: src/libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Anniversary" #: src/libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Birthday" #: src/libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Business" #: src/libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Competition" #: src/libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Favourites" #: src/libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Gifts" #: src/libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Goals/Objectives" #: src/libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Holiday" #: src/libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Holiday Cards" #. important people (e.g. new business partners) #: src/libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Hot Contacts" #: src/libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Ideas" #: src/libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "International" #: src/libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Key Customer" #: src/libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: src/libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Personal" #: src/libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Phone Calls" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to #: src/libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Status" #: src/libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Strategies" #: src/libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Suppliers" #: src/libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Time & Expenses" #: src/libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" #: src/libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #: src/libedataserver/e-client.c:137 msgid "Backend is busy" msgstr "Backend is busy" #: src/libedataserver/e-client.c:139 msgid "Source not loaded" msgstr "Source not loaded" #: src/libedataserver/e-client.c:141 msgid "Source already loaded" msgstr "Source already loaded" #: src/libedataserver/e-client.c:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: src/libedataserver/e-client.c:147 msgid "Repository offline" msgstr "Repository offline" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. #: src/libedataserver/e-client.c:152 msgid "Offline unavailable" msgstr "Offline unavailable" #: src/libedataserver/e-client.c:154 msgid "Permission denied" msgstr "Permission denied" #: src/libedataserver/e-client.c:158 msgid "Could not cancel" msgstr "Could not cancel" #: src/libedataserver/e-client.c:160 msgid "Not supported" msgstr "Not supported" #: src/libedataserver/e-client.c:162 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Unsupported authentication method" #: src/libedataserver/e-client.c:164 msgid "TLS not available" msgstr "TLS not available" #: src/libedataserver/e-client.c:166 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Search size limit exceeded" #: src/libedataserver/e-client.c:168 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Search time limit exceeded" #: src/libedataserver/e-client.c:172 msgid "Query refused" msgstr "Query refused" #: src/libedataserver/e-client.c:174 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus error" #: src/libedataserver/e-client.c:176 msgid "Other error" msgstr "Other error" #: src/libedataserver/e-client.c:178 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Backend is not opened yet" #: src/libedataserver/e-client.c:180 msgid "Object is out of sync" msgstr "Object is out of sync" #: src/libedataserver/e-client.c:1962 msgid "Timeout was reached" msgstr "Timeout was reached" #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:207 #, c-format msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" msgstr[0] "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" msgstr[1] "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:213 #, c-format msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d second)" msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d seconds)" msgstr[0] "Google server is busy, waiting to retry (%d second)" msgstr[1] "Google server is busy, waiting to retry (%d seconds)" #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:548 msgid "No JSON object returned by the server" msgstr "No JSON object returned by the server" #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:734 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:793 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:857 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:893 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:950 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1004 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1440 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1484 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1549 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1621 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1662 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1720 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1783 #: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1843 #, c-format msgid "Failed to call %s: " msgstr "Failed to call %s: " #: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1061 msgid "Malformed, no message body set" msgstr "Malformed, no message body set" #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. #: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1343 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" #: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1358 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "OAuth2 secret not found" #: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1555 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "Received incorrect response from server “%s”." #: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1578 #, c-format msgid "" "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please.\n" "\n" "Detailed error: %s" msgstr "" "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please.\n" "\n" "Detailed error: %s" #: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1581 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. #: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1627 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" #: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1911 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." msgstr "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. #: src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:59 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Google" msgstr "Google" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. #: src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:62 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. #: src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:54 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo!" #: src/libedataserver/e-soup-session.c:1361 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Failed with HTTP error %d: %s" #: src/libedataserver/e-soup-session.c:1437 msgid "Failed to setup authentication" msgstr "Failed to setup authentication" #: src/libedataserver/e-soup-session.c:1802 #, c-format msgid "Server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" msgid_plural "Server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" msgstr[0] "Server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" msgstr[1] "Server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" #: src/libedataserver/e-soup-session.c:1808 #, c-format msgid "Server is busy, waiting to retry (%d second)" msgid_plural "Server is busy, waiting to retry (%d seconds)" msgstr[0] "Server is busy, waiting to retry (%d second)" msgstr[1] "Server is busy, waiting to retry (%d seconds)" #: src/libedataserver/e-soup-session.c:1929 msgid "Too many redirects" msgstr "Too many redirects" #: src/libedataserver/e-source.c:769 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Source file is missing a [%s] group" #: src/libedataserver/e-source.c:1378 #, c-format msgid "Data source “%s” is not removable" msgstr "Data source “%s” is not removable" #: src/libedataserver/e-source.c:1493 #, c-format msgid "Data source “%s” is not writable" msgstr "Data source “%s” is not writable" #: src/libedataserver/e-source.c:2167 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamed" #: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39 msgid "Credentials lookup is not supported" msgstr "Credentials lookup is not supported" #: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52 msgid "Credentials store is not supported" msgstr "Credentials store is not supported" #: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63 msgid "Credentials delete is not supported" msgstr "Credentials delete is not supported" #: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 msgid "Password not found" msgstr "Password not found" #: src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:456 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Signature script must be a local file" #: src/libedataserver/e-source-proxy.c:1635 #, c-format msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" msgstr "Source “%s” does not support proxy lookups" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1697 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:2037 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1702 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:2028 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1707 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:2033 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1712 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:2024 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1722 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1725 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1845 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:2019 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1732 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1736 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1741 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1746 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1751 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1756 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1759 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1848 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1960 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:2081 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1964 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:2073 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1969 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:2078 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1973 #: src/libedataserver/e-time-utils.c:2070 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1977 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: src/libedataserver/e-time-utils.c:1981 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: src/libedataserver/e-webdav-discover.c:339 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:731 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" msgstr "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:993 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request. The used URI was: %s" msgstr "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request. The used URI was: %s" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:995 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request." msgstr "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request." #. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1016 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "%s: HTTP error code %d (%s): %s" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" #. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1039 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" msgstr "%s: HTTP error code %d (%s)" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1045 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Failed with HTTP error code %d (%s)" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1360 msgid "Failed to post data" msgstr "Failed to post data" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1424 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1534 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1625 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2793 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4076 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Failed to get input XML content" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435 msgid "Failed to get properties" msgstr "Failed to get properties" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1544 msgid "Failed to update properties" msgstr "Failed to update properties" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1635 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Failed to issue REPORT" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1695 msgid "Failed to create collection" msgstr "Failed to create collection" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1778 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1928 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "Failed to get XML request content" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1790 msgid "Failed to create address book" msgstr "Failed to create address book" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1941 msgid "Failed to create calendar" msgstr "Failed to create calendar" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2066 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2077 msgid "Failed to read resource" msgstr "Failed to read resource" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2313 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455 msgid "Failed to put data" msgstr "Failed to put data" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2321 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Failed to put data to server, error code %d (%s)" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2595 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Failed to delete resource" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2654 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Failed to copy resource" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2708 msgid "Failed to move resource" msgstr "Failed to move resource" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2804 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Failed to lock resource" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "Expected application/xml response, but none returned" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2821 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "Expected application/xml response, but %s returned" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Failed to parse XML data" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2904 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Failed to refresh lock" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2955 msgid "Failed to unlock" msgstr "Failed to unlock" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3030 msgid "XML data does not have root node" msgstr "XML data does not have root node" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3053 #, c-format msgid "XML data doesn't have required structure (%s)" msgstr "XML data doesn't have required structure (%s)" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4086 msgid "Failed to get access control list" msgstr "Failed to get access control list" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4821 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4828 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4835 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Cannot store property-based Access Control Entry." #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4842 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4850 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4909 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Access Control Entry privilege cannot be NULL." #: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:79 msgid "Could not open the link." msgstr "Could not open the link." #: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:562 #: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:976 msgid "Copy _Link Location" msgstr "Copy _Link Location" #: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:567 #: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:983 msgid "O_pen Link in Browser" msgstr "O_pen Link in Browser" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:712 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-click to open a link" #. x509 certificate usage types #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:288 msgid "Digital Signature" msgstr "Digital Signature" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:289 msgid "Key Encipherment" msgstr "Key Encypherment" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411 msgid "Certificate" msgstr "Certificate" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411 msgid "Identity" msgstr "Identity" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424 msgid "Issuer" msgstr "Issuer" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:413 msgid "Expires on" msgstr "Expires on" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414 msgid "Subject" msgstr "Subject" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424 msgid "Common Name" msgstr "Common Name" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:427 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisation Unit" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:428 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:429 msgid "State" msgstr "State" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:430 msgid "Locality" msgstr "Locality" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:431 msgid "Domain Component Name" msgstr "Domain Component Name" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423 msgid "Alternative Emails" msgstr "Alternative E-mails" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:432 #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:440 msgid "SHA-256 Fingerprint" msgstr "SHA-256 Fingerprint" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433 msgid "Details" msgstr "Details" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433 msgid "Not Before" msgstr "Not Before" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:434 msgid "Not After" msgstr "Not After" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:435 msgid "Usage" msgstr "Usage" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:436 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:437 msgid "Serial Number" msgstr "Serial Number" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:438 msgid "Key ID" msgstr "Key ID" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:439 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Signature Algorithm" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441 msgid "Public Key" msgstr "Public Key" #: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithm" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:92 #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:247 #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:461 #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1739 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "Credentials prompt was cancelled" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:767 #, c-format msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:270 #, c-format msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" msgstr "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:301 msgid "Requesting access token, please wait…" msgstr "Requesting access token, please wait…" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:575 #, c-format msgid "%s Address Book authentication request" msgstr "%s Address Book authentication request" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:580 #, c-format msgid "%s Calendar authentication request" msgstr "%s Calendar authentication request" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:585 #, c-format msgid "%s Memo List authentication request" msgstr "%s Memo List authentication request" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:590 #, c-format msgid "%s Task List authentication request" msgstr "%s Task List authentication request" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:596 #, c-format msgid "%s Mail authentication request" msgstr "%s Mail authentication request" #. generic account prompt #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google account authentication request". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:601 #, c-format msgid "%s account authentication request" msgstr "%s account authentication request" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:615 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "address book “%s”." msgstr "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "address book “%s”." #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:622 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "calendar “%s”." msgstr "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "calendar “%s”." #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:629 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " "account “%s”." msgstr "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " "account “%s”." #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:636 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " "transport “%s”." msgstr "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " "transport “%s”." #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:643 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " "list “%s”." msgstr "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " "list “%s”." #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:650 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " "list “%s”." msgstr "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " "list “%s”." #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:657 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "account “%s”." msgstr "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "account “%s”." #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:951 #, c-format msgid "Failed to open browser: %s" msgstr "Failed to open browser: %s" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1050 #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243 #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1132 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1162 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Click here to open the URL" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1202 msgid "" "Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy " "the resulting authorization code, or the URL the OAuth2 wizard finished " "with, below to continue the authentication process." msgstr "" "Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy " "the resulting authorisation code, or the URL the OAuth2 wizard finished " "with, below to continue the authentication process." #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1239 msgid "_Authorization code:" msgstr "_Authorisation code:" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1252 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinue" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:136 msgid "Address book authentication request" msgstr "Address book authentication request" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141 msgid "Calendar authentication request" msgstr "Calendar authentication request" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145 msgid "Mail authentication request" msgstr "Mail authentication request" #. generic account prompt #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:148 msgid "Authentication request" msgstr "Authentication request" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157 #, c-format msgid "Please enter the password for address book “%s”." msgstr "Please enter the password for address book “%s”." #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar “%s”." msgstr "Please enter the password for calendar “%s”." #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account “%s”." msgstr "Please enter the password for mail account “%s”." #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." msgstr "Please enter the password for mail transport “%s”." #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list “%s”." msgstr "Please enter the password for memo list “%s”." #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177 #, c-format msgid "Please enter the password for task list “%s”." msgstr "Please enter the password for task list “%s”." #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181 #, c-format msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "Please enter the password for account “%s”." #. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "(host: %s)" msgstr "" "\n" "(host: %s)" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:244 #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1150 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:380 msgid "_User Name:" msgstr "_User Name:" #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:392 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #. Remember password check #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:408 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "_Add this password to your keyring" #. Translators: meaning as "Snooze, until event start time" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237 msgid "until start time" msgstr "until start time" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:262 msgid "Add custom time…" msgstr "Add custom time…" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:266 msgid "Clear custom times" msgstr "Clear custom times" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:323 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "now" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:341 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d year" msgstr[1] "%d years" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:347 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "overdue" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "Failed to launch URI “%s”:" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1034 msgid "No reminder is selected." msgstr "No reminder is selected." #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1116 msgid "No details are available." msgstr "No details are available." #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120 msgid "Multiple reminders are selected." msgstr "Multiple reminders are selected." #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1154 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "Failed to dismiss reminder:" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1175 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "Failed to dismiss all:" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1335 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "Set a custom snooze time for" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1348 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "da_ys" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1364 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "_hours" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1380 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "_minutes" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1386 msgid "_Add Snooze time" msgstr "_Add Snooze time" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1749 #: src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "_Dismiss" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1750 msgid "Dismiss _All" msgstr "Dismiss _All" #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1752 msgid "_Snooze" msgstr "_Snooze" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:129 msgid "Certificate trust..." msgstr "Certificate trust…" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:118 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:130 msgid "_Reject" msgstr "_Reject" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:119 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Accept _Temporarily" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:120 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132 msgid "_Accept Permanently" msgstr "_Accept Permanently" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:124 msgid "Temporarily reject the certificate" msgstr "Temporarily reject the certificate" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:127 msgid "Permanently reject the certificate" msgstr "Permanently reject the certificate" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:130 msgid "Temporarily accept the certificate" msgstr "Temporarily accept the certificate" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:133 msgid "Permanently accept the certificate" msgstr "Permanently accept the certificate" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:218 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:240 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184 msgid "Reason:" msgstr "Reason:" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:243 msgid "Detailed error:" msgstr "Detailed error:" #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "The signing certificate authority is not known." #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:304 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:306 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "The certificate’s activation time is still in the future." #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:308 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate has expired." msgstr "The certificate has expired." #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:310 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " "revocation list." msgstr "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " "revocation list." #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:312 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "The certificate’s algorithm is considered insecure." #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:208 msgid "Supports" msgstr "Supports" #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:219 msgid "_User mail:" msgstr "_User mail:" #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:565 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:566 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Events" msgstr "Events" #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:567 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Memos" msgstr "Memos" #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:568 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "Tasks" #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:891 msgid "Invalid URL" msgstr "Invalid URI" #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:940 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:943 msgid "Searching server sources..." msgstr "Searching server sources…" #: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for “%s”" msgstr "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for “%s”" #: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315 msgid "Failed to get password from GOA: " msgstr "Failed to get password from GOA: " #. TODO: more specific #: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:227 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Code: %u — Unexpected response from server" #. TODO: more specific #: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Failed to parse autodiscover response XML" #. TODO: more specific #: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:258 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Failed to find Autodiscover element" #. TODO: more specific #: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:270 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Failed to find Response element" #. TODO: more specific #: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:282 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Failed to find Account element" #. TODO: more specific #: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:301 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" #: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1434 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for “%s”" msgstr "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for “%s”" #: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1484 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Failed to obtain an access token for “%s”: " #: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Keep running after the last client is closed" #: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40 #: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "Wait running until at least one client is connected" #: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42 #: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44 msgid "" "Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to " "disable, any other value is to use compile-time option" msgstr "" "Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to " "disable, any other value is to use compile-time option" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:332 #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:343 #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:879 #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1127 msgid "Reminders" msgstr "Reminders" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:461 msgid "_No" msgstr "_No" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:462 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " "the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " "the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:481 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "Do not ask me about this program again" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:782 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Display Reminders window with _notifications" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:783 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "Keep reminder notification window always on _top" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:784 msgid "Enable _desktop notifications" msgstr "Enable _desktop notifications" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "Enable _audio notifications" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:786 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "Display reminders for _completed tasks" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Display reminders for _past events" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:801 msgid "Reminders Options:" msgstr "Reminders Options:" #: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:895 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "You have %d reminder" msgstr[1] "You have %d reminders" #: src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:754 msgid "Can not open file" msgstr "Cannot open file" #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 #, c-format msgid "Failed to open client “%s”: %s" msgstr "Failed to open client “%s”: %s" #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:863 msgid "Unhandled error" msgstr "Unhandled error" #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:896 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Specify the output file instead of standard output" #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:897 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:900 msgid "List local address book folders" msgstr "List local address book folders" #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:903 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Show cards as vcard or csv file" #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:955 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." #: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:969 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Only support csv or vcard format." #: src/tools/list-sources/list-sources.c:83 msgid "Show only enabled sources" msgstr "Show only enabled sources" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:86 msgid "Show source’s UID" msgstr "Show source’s UID" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:89 msgid "Show source’s authentication information" msgstr "Show source’s authentication information" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:92 msgid "" "Write in machine readable format (one source per line, without localized " "property names and tab as separator)" msgstr "" "Write in machine readable format (one source per line, without localised " "property names and tab as separator)" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:95 msgid "Limit only to sources with given extension name" msgstr "Limit only to sources with given extension name" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:106 msgid "yes" msgstr "yes" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:106 msgid "no" msgstr "no" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:126 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:132 msgid "Collection/GNOME Online Accounts" msgstr "Collection/GNOME Online Accounts" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:137 msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts" msgstr "Collection/Ubuntu Online Accounts" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:147 msgid "Address Book" msgstr "Address Book" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:148 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:149 msgid "Memo List" msgstr "Memo List" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:150 msgid "Task List" msgstr "Task List" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:151 msgid "Mail Account" msgstr "Mail Account" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:152 msgid "Mail Transport" msgstr "Mail Transport" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:153 msgid "Mail Identity" msgstr "Mail Identity" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:154 msgid "Mail Submission" msgstr "Mail Submission" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:155 msgid "Mail Signature" msgstr "Mail Signature" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:156 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:224 #, c-format msgid "UID: %s" msgstr "UID: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:228 #, c-format msgid "Parent UID: %s" msgstr "Parent UID: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:231 #, c-format msgid "Enabled: %s" msgstr "Enabled: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:233 #, c-format msgid "Backend: %s" msgstr "Backend: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:238 #, c-format msgid "Calendar enabled: %s" msgstr "Calendar enabled: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:239 #, c-format msgid "Contacts enabled: %s" msgstr "Contacts enabled: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:240 #, c-format msgid "Mail enabled: %s" msgstr "Mail enabled: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:247 #, c-format msgid "MIME Type: %s" msgstr "MIME Type: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:269 #, c-format msgid "Auth Host: %s:%d" msgstr "Auth Host: %s:%d" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:275 #, c-format msgid "Auth Host: %s" msgstr "Auth Host: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:283 #, c-format msgid "Auth User: %s" msgstr "Auth User: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:291 #, c-format msgid "Auth Method: %s" msgstr "Auth Method: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:299 #, c-format msgid "Auth Proxy UID: %s" msgstr "Auth Proxy UID: %s" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:420 msgid "Failed to parse arguments: Unknown error" msgstr "Failed to parse arguments: Unknown error" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:429 #, c-format msgid "Failed to connect to source registry: %s\n" msgstr "Failed to connect to source registry: %s\n" #: src/tools/list-sources/list-sources.c:445 #, c-format msgid "No sources had been found\n" msgstr "No sources had been found\n" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.desktop.in:4 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Birthdays & Anniversaries" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.desktop.in:4 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.desktop.in:4 msgid "CardDAV" msgstr "CardDAV" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.desktop.in:4 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.desktop.in:4 msgid "Google" msgstr "Google" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.desktop.in:4 msgid "On LDAP Servers" msgstr "On LDAP Servers" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.desktop.in:5 #: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.desktop.in:6 msgid "On This Computer" msgstr "On This Computer" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.desktop.in:4 #: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.desktop.in:4 #: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.desktop.in:4 #: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.desktop.in:4 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.desktop.in:4 msgid "Default Proxy Settings" msgstr "Default Proxy Settings" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.desktop.in:5 msgid "Search Folders" msgstr "Search Folders" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.desktop.in:4 msgid "Weather" msgstr "Weather" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.desktop.in:4 msgid "On The Web" msgstr "On The Web" #: src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.desktop.in:4 msgid "WebDAV Notes" msgstr "WebDAV Notes" #, c-format #~ msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" #~ msgstr "GPG blob contains unencrypted text: %s" #~ msgid "Unable to move messages to Inbox" #~ msgstr "Unable to move messages to Inbox" #~ msgid "Evolution Alarm Notify" #~ msgstr "Evolution Alarm Notify" #~ msgid "Calendar event notifications" #~ msgstr "Calendar event notifications" #~ msgid "" #~ "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete " #~ "or broken. Remove it, please." #~ msgstr "" #~ "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete " #~ "or broken. Remove it, please." #~ msgid "[vcard|csv]" #~ msgstr "csv]" #~ msgid "Connection to Server" #~ msgstr "Connection to Server" #~ msgid "Operation was cancelled" #~ msgstr "Operation was cancelled" #~ msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" #~ msgstr "Cannot rewind input stream: Not supported" #~ msgid "Failed to create contact from returned server data" #~ msgstr "Failed to create contact from returned server data" #~ msgid "Server returned contact without UID" #~ msgstr "Server returned contact without UID" #~ msgid "Friends" #~ msgstr "Friends" #~ msgid "Family" #~ msgstr "Family" #~ msgid "Coworkers" #~ msgstr "Coworkers" #~ msgid "" #~ "Paned position in the reminder notification dialog, the split size " #~ "between list of the events and the description" #~ msgstr "" #~ "Paned position in the reminder notification dialogue, the split size " #~ "between list of the events and the description" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Success" #~ msgid "Authentication Failed" #~ msgstr "Authentication Failed" #~ msgid "Authentication Required" #~ msgstr "Authentication Required" #~ msgid "Unsupported field" #~ msgstr "Unsupported field" #~ msgid "Address book does not exist" #~ msgstr "Address book does not exist" #~ msgid "Book removed" #~ msgstr "Book removed" #~ msgid "Not available in offline mode" #~ msgstr "Not available in offline mode" #~ msgid "Invalid server version" #~ msgstr "Invalid server version" #~ msgid "Repository is offline" #~ msgstr "Repository is offline" #~ msgid "URI not loaded" #~ msgstr "URI not loaded" #~ msgid "URI already loaded" #~ msgstr "URI already loaded" #~ msgid "Unknown User" #~ msgstr "Unknown User" #~ msgid "Operation has been cancelled" #~ msgstr "Operation has been cancelled" #~ msgid "Could not cancel operation" #~ msgstr "Could not cancel operation" #~ msgid "A D-Bus exception has occurred" #~ msgstr "A D-Bus exception has occurred" #~ msgid "No error" #~ msgstr "No error" #~ msgid "Calendar does not exist" #~ msgstr "Calendar does not exist" #~ msgid "" #~ "Invalid trace information:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Invalid trace information:\n" #~ "%s" #~ msgid "Integrate your calendars" #~ msgstr "Integrate your calendars" #~ msgid "Integrate your contacts" #~ msgstr "Integrate your contacts" #~ msgid "Signon service did not return a secret" #~ msgstr "Signon service did not return a secret" #~ msgid "Required to have EDS appear in UOA" #~ msgstr "Required to have EDS appear in UOA" #~ msgid "Google Calendar" #~ msgstr "Google Calendar" #~ msgid "Google Contacts" #~ msgstr "Google Contacts" #~ msgid "GMail" #~ msgstr "GMail" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "Mail" #~ msgid "Integrate your mailboxes" #~ msgstr "Integrate your mailboxes" #~ msgid "" #~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " #~ "which to obtain an access token for “%s”" #~ msgstr "" #~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " #~ "which to obtain an access token for “%s”" #~ msgid "" #~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d " #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d " #~ "(%s)" #~ msgid "Error parsing response as JSON: " #~ msgstr "Error parsing response as JSON: " #~ msgid "Didn’t find “email” in JSON data" #~ msgstr "Didn’t find “email” in JSON data" #~ msgid "Didn’t find “id” in JSON data" #~ msgstr "Didn’t find “id” in JSON data" #~ msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" #~ msgstr "Didn’t find “emails.account” in JSON data" #~ msgid "Windows Live Mail" #~ msgstr "Windows Live Mail" #~ msgid "Yahoo! Calendar" #~ msgstr "Yahoo! Calendar" #~ msgid "User name not filled" #~ msgstr "User name not filled" #~ msgid "Querying for updated contacts…" #~ msgstr "Querying for updated contacts…" #~ msgid "Querying for updated groups…" #~ msgstr "Querying for updated groups…" #~ msgid "Loading…" #~ msgstr "Loading…" #~ msgid "Loading Addressbook summary..." #~ msgstr "Loading Addressbook summary…" #~ msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" #~ msgstr "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" #~ msgid "No response body in webdav PROPFIND result" #~ msgstr "No response body in webdav PROPFIND result" #~ msgid "Loading Contacts (%d%%)" #~ msgstr "Loading Contacts (%d%%)" #~ msgid "Cannot transform SoupURI to string" #~ msgstr "Cannot transform SoupURI to string" #~ msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" #~ msgstr "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" #~ msgid "Contact on server changed -> not modifying" #~ msgstr "Contact on server changed -> not modifying" #~ msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" #~ msgstr "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" #~ msgid "DELETE failed with HTTP status %d" #~ msgstr "DELETE failed with HTTP status %d" #~ msgid "Server is unreachable (%s)" #~ msgstr "Server is unreachable (%s)" #~ msgid "CalDAV backend is not loaded yet" #~ msgstr "CalDAV backend is not loaded yet" #~ msgid "Invalid Redirect URL" #~ msgstr "Invalid Redirect URL" #~ msgid "Cannot create local cache folder '%s'" #~ msgstr "Cannot create local cache folder '%s'" #~ msgid "" #~ "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" #~ "Error message: %s" #~ msgstr "" #~ "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" #~ "Error message: %s" #~ msgid "CalDAV does not support bulk additions" #~ msgstr "CalDAV does not support bulk additions" #~ msgid "CalDAV does not support bulk modifications" #~ msgstr "CalDAV does not support bulk modifications" #~ msgid "CalDAV does not support bulk removals" #~ msgstr "CalDAV does not support bulk removals" #~ msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" #~ msgstr "Calendar doesn't support Free/Busy" #~ msgid "Schedule outbox url not found" #~ msgstr "Schedule outbox url not found" #~ msgid "Unexpected result in schedule-response" #~ msgstr "Unexpected result in schedule-response" #~ msgid "Redirected to Invalid URI" #~ msgstr "Redirected to Invalid URI" #~ msgid "Update preview data for folder '%s : %s'" #~ msgstr "Update preview data for folder '%s : %s'" #~ msgid "IMAP+" #~ msgstr "IMAP+" #~ msgid "Cannot create folder '%s': %s" #~ msgstr "Cannot create folder '%s': %s" #~ msgid "Cannot get folder '%s': %s" #~ msgstr "Cannot get folder '%s': %s" #~ msgid "No such folder '%s'." #~ msgstr "No such folder '%s'." #~ msgid "Google authentication is not supported" #~ msgstr "Google authentication is not supported" #~ msgid "HTTP Error: %s" #~ msgstr "HTTP Error: %s" #~ msgid "Could not parse response" #~ msgstr "Could not parse response" #~ msgid "Empty response" #~ msgstr "Empty response" #~ msgid "Unexpected reply from server" #~ msgstr "Unexpected reply from server" #~ msgid "Google Address book authentication request" #~ msgstr "Google Address book authentication request" #~ msgid "Google Calendar authentication request" #~ msgstr "Google Calendar authentication request" #~ msgid "Google Mail authentication request" #~ msgstr "Google Mail authentication request" #~ msgid "Creating new contact…" #~ msgstr "Creating new contact…" #~ msgid "Deleting contact…" #~ msgstr "Deleting contact…" #~ msgid "Modifying contact…" #~ msgstr "Modifying contact…" #~ msgid "Clients cannot set backend properties" #~ msgstr "Clients cannot set backend properties" #~ msgid "No backend name in source '%s'" #~ msgstr "No backend name in source '%s'" #~ msgid "Missing source UID" #~ msgstr "Missing source UID" #~ msgid "Cannot retrieve backend property: " #~ msgstr "Cannot retrieve backend property: " #~ msgid "Could not get calendar view path: " #~ msgstr "Could not get calendar view path: " #~ msgid "You may not import keys with this cipher" #~ msgstr "You may not import keys with this cypher" #~ msgid "You may not export keys with this cipher" #~ msgstr "You may not export keys with this cypher" #~ msgid "" #~ "Could not write log entry: %s\n" #~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" #~ "reconnect to the network." #~ msgstr "" #~ "Could not write log entry: %s\n" #~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" #~ "reconnect to the network." #~ msgid "" #~ "Could not open '%s':\n" #~ "%s\n" #~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." #~ msgstr "" #~ "Could not open '%s':\n" #~ "%s\n" #~ "Changes made to this folder will not be resynchronised." #~ msgid "Resynchronizing with server" #~ msgstr "Resynchronising with server" #~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" #~ msgstr "Preparing folder '%s' for offline" #~ msgid "Server disconnected" #~ msgstr "Server disconnected" #~ msgid "Error fetching message headers" #~ msgstr "Error fetching message headers" #~ msgid "Error retrieving message" #~ msgstr "Error retrieving message" #~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" #~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" #~ msgstr[0] "Fetching summary information for %d message in '%s'" #~ msgstr[1] "Fetching summary information for %d messages in '%s'" #~ msgid "Unknown parent folder: %s" #~ msgstr "Unknown parent folder: %s" #~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" #~ msgstr "The parent folder is not allowed to contain subfolders" #~ msgid "Resolving address" #~ msgstr "Resolving address" #~ msgid "Name lookup failed" #~ msgstr "Name lookup failed" #~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." #~ msgstr "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." #~ msgid "Name lookup failed: %s" #~ msgstr "Name lookup failed: %s" #~ msgid "Could not connect to '%s:%s': " #~ msgstr "Could not connect to '%s:%s': " #~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." #~ msgstr "Please enter the %s password for %s on host %s." #~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" #~ msgstr "Cannot create folder '%s': folder exists" #~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4" #~ msgstr "The proxy host does not support SOCKS4" #~ msgid "The proxy host denied our request: code %d" #~ msgstr "The proxy host denied our request: code %d" #~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5" #~ msgstr "The proxy host does not support SOCKS5" #~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" #~ msgstr "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" #~ msgid "General SOCKS server failure" #~ msgstr "General SOCKS server failure" #~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" #~ msgstr "SOCKS server's rules do not allow connection" #~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server" #~ msgstr "Network is unreachable from SOCKS server" #~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server" #~ msgstr "Host is unreachable from SOCKS server" #~ msgid "Connection refused" #~ msgstr "Connection refused" #~ msgid "Time-to-live expired" #~ msgstr "Time-to-live expired" #~ msgid "Command not supported by SOCKS server" #~ msgstr "Command not supported by SOCKS server" #~ msgid "Address type not supported by SOCKS server" #~ msgstr "Address type not supported by SOCKS server" #~ msgid "Unknown error from SOCKS server" #~ msgstr "Unknown error from SOCKS server" #~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server" #~ msgstr "Got unknown address type from SOCKS server" #~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server" #~ msgstr "Incomplete reply from SOCKS server" #~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" #~ msgstr "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" #~ msgid "Invalid reply from proxy server" #~ msgstr "Invalid reply from proxy server" #~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" #~ msgstr "Unable to add message to summary: unknown reason" #~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." #~ msgstr "Cannot create folder '%s': folder exists." #~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" #~ msgstr "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" #~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" #~ msgstr "You cannot post NNTP messages while working offline!" #~ msgid "Bus name vanished (client terminated?)" #~ msgstr "Bus name vanished (client terminated?)" #~ msgid "No response from client" #~ msgstr "No response from client" #~ msgid "Client cancelled the operation" #~ msgstr "Client cancelled the operation" #~ msgid "Client reports password was rejected" #~ msgstr "Client reports password was rejected" #~ msgid "Password was incorrect" #~ msgstr "Password was incorrect" #~ msgid "No backend factory for hash key '%s'" #~ msgstr "No backend factory for hash key '%s'" #~ msgid "The user declined to authenticate" #~ msgstr "The user declined to authenticate" #~ msgid "" #~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. " #~ "Do you wish to accept it?" #~ msgstr "" #~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. " #~ "Do you wish to accept it?" #~ msgid "" #~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do " #~ "you wish to accept it?" #~ msgstr "" #~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do " #~ "you wish to accept it?" #~ msgid "" #~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " #~ "you wish to accept it?" #~ msgstr "" #~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " #~ "you wish to accept it?" #~ msgid "" #~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " #~ "you wish to accept it?" #~ msgstr "" #~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " #~ "you wish to accept it?" #~ msgid "" #~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " #~ "means manual proxy." #~ msgstr "" #~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " #~ "means manual proxy." #~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." #~ msgstr "Whether to use proxy for HTTP requests." #~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server." #~ msgstr "Whether authentication is required to access proxy server." #~ msgid "Host name to use for HTTP requests." #~ msgstr "Host name to use for HTTP requests." #~ msgid "Port number to use for HTTP requests." #~ msgstr "Port number to use for HTTP requests." #~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server." #~ msgstr "User name to use to authenticate against proxy server." #~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server." #~ msgstr "Password to use to authenticate against proxy server." #~ msgid "List of hosts for which do not use proxy." #~ msgstr "List of hosts for which do not use proxy." #~ msgid "Host name to use for HTTPS requests." #~ msgstr "Host name to use for HTTPS requests." #~ msgid "Port number to use for HTTPS requests." #~ msgstr "Port number to use for HTTPS requests." #~ msgid "Host name to use for SOCKS requests." #~ msgstr "Host name to use for SOCKS requests." #~ msgid "Port number to use for SOCKS requests." #~ msgstr "Port number to use for SOCKS requests." #~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from." #~ msgstr "Where to read automatic proxy configuration from." #~ msgid "No such data source for UID '%s'" #~ msgstr "No such data source for UID '%s'" #~ msgid "Invalid password for '%s'" #~ msgstr "Invalid password for '%s'" #~ msgid "Not part of certificate" #~ msgstr "Not part of certificate" #~ msgid "SSL Client Certificate" #~ msgstr "SSL Client Certificate" #~ msgid "SSL Server Certificate" #~ msgstr "SSL Server Certificate" #~ msgid "Email Signer Certificate" #~ msgstr "E-mail Signer Certificate" #~ msgid "Issued To" #~ msgstr "Issued To" #~ msgid "Organization (O)" #~ msgstr "Organisation (O)" #~ msgid "Organizational Unit (OU)" #~ msgstr "Organisational Unit (OU)" #~ msgid "Issued By" #~ msgstr "Issued By" #~ msgid "Validity" #~ msgstr "Validity" #~ msgid "Issued On" #~ msgstr "Issued On" #~ msgid "Fingerprints" #~ msgstr "Fingerprints" #~ msgid "MD5 Fingerprint" #~ msgstr "MD5 Fingerprint" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Certificate Hierarchy" #~ msgstr "Certificate Hierarchy" #~ msgid "Certificate Fields" #~ msgstr "Certificate Fields" #~ msgid "Field Value" #~ msgstr "Field Value" #~ msgid "Version 1" #~ msgstr "Version 1" #~ msgid "Version 2" #~ msgstr "Version 2" #~ msgid "Version 3" #~ msgstr "Version 3" #~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" #~ msgstr "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" #~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" #~ msgstr "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" #~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" #~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" #~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" #~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" #~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" #~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" #~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" #~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" #~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" #~ msgstr "PKCS #1 RSA Encryption" #~ msgid "Certificate Key Usage" #~ msgstr "Certificate Key Usage" #~ msgid "Netscape Certificate Type" #~ msgstr "Netscape Certificate Type" #~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" #~ msgstr "Certificate Authority Key Identifier" #~ msgid "Algorithm Parameters" #~ msgstr "Algorithm Parameters" #~ msgid "Subject Public Key Info" #~ msgstr "Subject Public Key Info" #~ msgid "Subject Public Key Algorithm" #~ msgstr "Subject Public Key Algorithm" #~ msgid "Error: Unable to process extension" #~ msgstr "Error: Unable to process extension" #~ msgid "Object Signer" #~ msgstr "Object Signer" #~ msgid "SSL Certificate Authority" #~ msgstr "SSL Certificate Authority" #~ msgid "Email Certificate Authority" #~ msgstr "E-mail Certificate Authority" #~ msgid "Signing" #~ msgstr "Signing" #~ msgid "Non-repudiation" #~ msgstr "Non-repudiation" #~ msgid "Data Encipherment" #~ msgstr "Data Encypherment" #~ msgid "Key Agreement" #~ msgstr "Key Agreement" #~ msgid "Certificate Signer" #~ msgstr "Certificate Signer" #~ msgid "CRL Signer" #~ msgstr "CRL Signer" #~ msgid "Critical" #~ msgstr "Critical" #~ msgid "Not Critical" #~ msgstr "Not Critical" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Extensions" #~ msgid "%s = %s" #~ msgstr "%s = %s" #~ msgid "Issuer Unique ID" #~ msgstr "Issuer Unique ID" #~ msgid "Subject Unique ID" #~ msgstr "Subject Unique ID" #~ msgid "_View Certificate" #~ msgstr "_View Certificate" #~ msgid "Issuer:" #~ msgstr "Issuer:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Subject:" #~ msgid "Fingerprint:" #~ msgstr "Fingerprint:" #~ msgid "Failed to build summary for an address book %s" #~ msgstr "Failed to build summary for an address book %s" #~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" #~ msgstr "Using Distinguished Name (DN)" #~ msgid "Using Email Address" #~ msgstr "Using E-mail Address" #~ msgid "Failed to run book factory" #~ msgstr "Failed to run book factory" #~ msgid "Cannot get connection to view" #~ msgstr "Cannot get connection to view" #~ msgid "Cannot process, book backend is opening" #~ msgstr "Cannot process, book backend is opening" #~ msgid "Empty query: " #~ msgstr "Empty query: " #~ msgid "Cannot get backend property: " #~ msgstr "Cannot get backend property: " #~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'" #~ msgstr "Invalid backend name '%s' in source '%s'" #~ msgid "" #~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an " #~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like " #~ "self-signed certificate being used on the server, then disable " #~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' " #~ "option in Properties" #~ msgstr "" #~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an " #~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like " #~ "self-signed certificate being used on the server, then disable " #~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' " #~ "option in Properties" #~ msgid "Cannot create local store" #~ msgstr "Cannot create local store" #~ msgid "Could not create synch slave thread" #~ msgstr "Could not create synch slave thread" #~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening" #~ msgstr "Cannot process, calendar backend is opening" #~ msgid "Invalid call" #~ msgstr "Invalid call" #~ msgid "" #~ " Issuer: %s\n" #~ " Subject: %s\n" #~ " Fingerprint: %s\n" #~ " Signature: %s" #~ msgstr "" #~ " Issuer: %s\n" #~ " Subject: %s\n" #~ " Fingerprint: %s\n" #~ " Signature: %s" #~ msgid "GOOD" #~ msgstr "GOOD" #~ msgid "BAD" #~ msgstr "BAD" #~ msgid "" #~ "Certificate problem: %s\n" #~ "Issuer: %s" #~ msgstr "" #~ "Certificate problem: %s\n" #~ "Issuer: %s" #~ msgid "" #~ "Bad certificate domain: %s\n" #~ "Issuer: %s" #~ msgstr "" #~ "Bad certificate domain: %s\n" #~ "Issuer: %s" #~ msgid "" #~ "Certificate expired: %s\n" #~ "Issuer: %s" #~ msgstr "" #~ "Certificate expired: %s\n" #~ "Issuer: %s" #~ msgid "" #~ "Certificate revocation list expired: %s\n" #~ "Issuer: %s" #~ msgstr "" #~ "Certificate revocation list expired: %s\n" #~ "Issuer: %s" #~ msgid "No output stream" #~ msgstr "No output stream" #~ msgid "No input stream" #~ msgstr "No input stream" #~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" #~ msgstr "Server unexpectedly disconnected: %s" #~ msgid "" #~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" #~ "%s" #~ msgid "IMAP command failed: %s" #~ msgstr "IMAP command failed: %s" #~ msgid "Server response ended too soon." #~ msgstr "Server response ended too soon." #~ msgid "Could not create directory %s: %s" #~ msgstr "Could not create directory %s: %s" #~ msgid "Could not load summary for %s" #~ msgstr "Could not load summary for %s" #~ msgid "Scanning for changed messages in %s" #~ msgstr "Scanning for changed messages in %s" #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s" #~ msgstr "Fetching summary information for new messages in %s" #~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" #~ msgstr "Incomplete server response: no information provided for message %d" #~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" #~ msgstr "Incomplete server response: no UID provided for message %d" #~ msgid "Could not find message body in FETCH response." #~ msgstr "Could not find message body in FETCH response." #~ msgid "Names_pace:" #~ msgstr "Names_pace:" #~ msgid "IMAP default port" #~ msgstr "IMAP default port" #~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'" #~ msgstr "Retrieving list of folders at '%s'" #~ msgid "Server unexpectedly disconnected" #~ msgstr "Server unexpectedly disconnected" #~ msgid "Server unexpectedly disconnected: " #~ msgstr "Server unexpectedly disconnected: " #~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" #~ msgstr "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" #~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" #~ msgstr "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" #~ msgid "Could not connect to POP server %s" #~ msgstr "Could not connect to POP server %s" #~ msgid "Currently _used categories:" #~ msgstr "Currently _used categories:" #~ msgid "_Available Categories:" #~ msgstr "_Available Categories:" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Icon" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Category" #~ msgid "Create category \"%s\"" #~ msgstr "Create category \"%s\"" #~ msgid "Category Icon" #~ msgstr "Category Icon" #~ msgid "_No Image" #~ msgstr "_No Image" #~ msgid "Category _Name" #~ msgstr "Category _Name" #~ msgid "Category _Icon" #~ msgstr "Category _Icon" #~ msgid "Category Properties" #~ msgstr "Category Properties" #~ msgid "" #~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " #~ "name" #~ msgstr "" #~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " #~ "name" #~ msgid "Show Contacts" #~ msgstr "Show Contacts" #~ msgid "Address B_ook:" #~ msgstr "Address B_ook:" #~ msgid "Cat_egory:" #~ msgstr "Cat_egory:" #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "_Search:" #~ msgid "Any Category" #~ msgstr "Any Category" #~ msgid "Co_ntacts" #~ msgstr "Co_ntacts" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Search" #~ msgid "Select Contacts from Address Book" #~ msgstr "Select Contacts from Address Book" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "_Add" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Remove" #~ msgid "E_xpand %s Inline" #~ msgstr "E_xpand %s Inline" #~ msgid "Cop_y %s" #~ msgstr "Cop_y %s" #~ msgid "C_ut %s" #~ msgstr "C_ut %s" #~ msgid "_Edit %s" #~ msgstr "_Edit %s" #~ msgid "_Delete %s" #~ msgstr "_Delete %s" #~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" #~ msgstr "Keyring key is unusable: no user or host name" #~ msgid "You have the Caps Lock key on." #~ msgstr "You have the Caps Lock key on." #~ msgid "_Remember this passphrase" #~ msgstr "_Remember this passphrase" #~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" #~ msgstr "_Remember this passphrase for the remainder of this session" #~ msgid "_Remember this password" #~ msgstr "_Remember this password" #~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" #~ msgstr "_Remember this password for the remainder of this session" #~ msgid "_Destination" #~ msgstr "_Destination" #~ msgid "Select destination" #~ msgstr "Select destination" #~ msgid "Evolution Source Viewer" #~ msgstr "Evolution Source Viewer" #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Display Name" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flags" #~ msgid "Cannot remove book: " #~ msgstr "Cannot remove book: " #~ msgid "Cannot remove calendar: " #~ msgstr "Cannot remove calendar: " #~ msgid "Authenticating with the server…" #~ msgstr "Authenticating with the server…" #~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." #~ msgstr "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." #~ msgid "Invalid source" #~ msgstr "Invalid source" #~ msgid "Incorrect uri '%s'" #~ msgstr "Incorrect uri '%s'" #~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." #~ msgstr "There was no source for UID '%s' stored in a source list." #~ msgid "Cannot authenticate user: " #~ msgstr "Cannot authenticate user: " #~ msgid "Empty URI" #~ msgstr "Empty URI" #~ msgid "" #~ "Enter password for address book %s (user %s)\n" #~ "Reason: %s" #~ msgstr "" #~ "Enter password for address book %s (user %s)\n" #~ "Reason: %s" #~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)" #~ msgstr "Enter password for address book %s (user %s)" #~ msgid "Enter password for %s (user %s)" #~ msgstr "Enter password for %s (user %s)" #~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" #~ msgstr "Enter password for %s to enable proxy for user %s" #~ msgid "Co_mmand:" #~ msgstr "Co_mmand:" #~ msgid "Closing tmp stream failed: " #~ msgstr "Closing tmp stream failed: " #~ msgid "SMTP Authentication" #~ msgstr "SMTP Authentication" #~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" #~ msgstr "Accessing LDAP Server anonymously" #~ msgid "" #~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n" #~ "Reason: %s" #~ msgstr "" #~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n" #~ "Reason: %s" #~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" #~ msgstr "Enter password for calendar %s (user %s)" #~ msgid "" #~ "Enter password for task list %s (user %s)\n" #~ "Reason: %s" #~ msgstr "" #~ "Enter password for task list %s (user %s)\n" #~ "Reason: %s" #~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)" #~ msgstr "Enter password for task list %s (user %s)" #~ msgid "" #~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n" #~ "Reason: %s" #~ msgstr "" #~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n" #~ "Reason: %s" #~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" #~ msgstr "Enter password for memo list %s (user %s)" #~ msgid "Enter Passphrase" #~ msgstr "Enter Passphrase" #~ msgid "Could not instantiate backend" #~ msgstr "Could not instantiate backend" #~ msgid "SSL unavailable" #~ msgstr "SSL unavailable" #~ msgid "URL '%s' needs a user component" #~ msgstr "URL '%s' needs a user component" #~ msgid "URL '%s' needs a host component" #~ msgstr "URL '%s' needs a host component" #~ msgid "URL '%s' needs a path component" #~ msgstr "URL '%s' needs a path component" #~ msgid "" #~ "SSL Certificate check for %s:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to accept?" #~ msgstr "" #~ "SSL Certificate check for %s:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to accept?" #~ msgid "Check new messages for Jun_k contents" #~ msgstr "Check new messages for Jun_k contents" #~ msgid "SSL is not available in this build" #~ msgstr "SSL is not available in this build" #~ msgid "Error creating SASL authentication object." #~ msgstr "Error creating SASL authentication object." #~ msgid "You did not enter a password." #~ msgstr "You did not enter a password." #~ msgid "" #~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgid "Use I_dle if the server supports it" #~ msgstr "Use I_dle if the server supports it" #~ msgid "Authentication requested but no username provided" #~ msgstr "Authentication requested but no username provided" #~ msgid "TLS is not available in this build" #~ msgstr "TLS is not available in this build" #~ msgid "" #~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " #~ "authentication mechanism." #~ msgstr "" #~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " #~ "authentication mechanism." #~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" #~ msgstr "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" #~ msgid "" #~ "Unable to connect to POP server %s.\n" #~ "Error sending password%s" #~ msgstr "" #~ "Unable to connect to POP server %s.\n" #~ "Error sending password%s" #~ msgid "" #~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgid "Updating contacts cache (%d)... " #~ msgstr "Updating contacts cache (%d)… " #~ msgid "Cannot get supported fields: %s" #~ msgstr "Cannot get supported fields: %s" #~ msgid "Cannot get required fields: %s" #~ msgstr "Cannot get required fields: %s" #~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s" #~ msgstr "Cannot get supported authentication methods: %s" #~ msgid "Cannot get changes: %s" #~ msgstr "Cannot get changes: %s" #~ msgid "Cancel operation failed: %s" #~ msgstr "Cancel operation failed: %s" #~ msgid "Reply Requested: by " #~ msgstr "Reply Requested: by " #~ msgid "Reply Requested: When convenient" #~ msgstr "Reply Requested: When convenient" #~ msgid "Loading Appointment items" #~ msgstr "Loading Appointment items" #~ msgid "Loading Task items" #~ msgstr "Loading Task items" #~ msgid "Loading Note items" #~ msgstr "Loading Note items" #~ msgid "Loading items" #~ msgstr "Loading items" #~ msgid "Could not create thread for populating cache" #~ msgstr "Could not create thread for populating cache" #~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s" #~ msgstr "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s" #~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s" #~ msgstr "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s" #~ msgid "Cannot discard calendar alarm: %s" #~ msgstr "Cannot discard calendar alarm: %s" #~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s" #~ msgstr "Cannot retrieve default calendar object path: %s" #~ msgid "Could not complete calendar query: %s" #~ msgstr "Could not complete calendar query: %s" #~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s" #~ msgstr "Could not set default calendar time zone: %s" #~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s" #~ msgstr "Cannot retrieve calendar changes: %s" #~ msgid "" #~ "Could not create directory %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Could not create directory %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "Checking for deleted messages %s" #~ msgstr "Checking for deleted messages %s" #~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" #~ msgstr "Cannot append message to folder '%s': %s" #~ msgid "Cannot create message: %s" #~ msgstr "Cannot create message: %s" #~ msgid "" #~ "Cannot get message: %s\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Cannot get message: %s\n" #~ " %s" #~ msgid "This message is not available in offline mode." #~ msgstr "This message is not available in offline mode." #~ msgid "Cannot append message in offline mode: " #~ msgstr "Cannot append message in offline mode: " #~ msgid "Checking for new mail" #~ msgstr "Checking for new mail" #~ msgid "Check new messages for J_unk contents" #~ msgstr "Check new messages for J_unk contents" #~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally" #~ msgstr "Automatically synchroni_se account locally" #~ msgid "SOAP Settings" #~ msgstr "SOAP Settings" #~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" #~ msgstr "Post Office Agent SOAP _Port:" #~ msgid "Novell GroupWise" #~ msgstr "Novell GroupWise" #~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers" #~ msgstr "For accessing Novell GroupWise servers" #~ msgid "" #~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext " #~ "password." #~ msgid "Host or user not available in url" #~ msgstr "Host or user not available in url" #~ msgid "" #~ "Some features may not work correctly with your current server version" #~ msgstr "" #~ "Some features may not work correctly with your current server version" #~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "Cannot create GroupWise folders in offline mode." #~ msgid "Cannot create a special system folder" #~ msgstr "Cannot create a special system folder" #~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" #~ msgstr "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" #~ msgid "GroupWise server %s" #~ msgstr "GroupWise server %s" #~ msgid "GroupWise service for %s on %s" #~ msgstr "GroupWise service for %s on %s" #~ msgid "GroupWise mail delivery via %s" #~ msgstr "GroupWise mail delivery via %s" #~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" #~ msgstr "Cannot get folder: Invalid operation on this store" #~ msgid "" #~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued " #~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving " #~ "some of your mail.\n" #~ msgstr "" #~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued " #~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving " #~ "some of your mail.\n" #~ msgid "Could not send message: %s" #~ msgstr "Could not send message: %s" #~ msgid "SSL negotiations failed" #~ msgstr "SSL negotiations failed" #~ msgid "Could not connect to %s (port %s): " #~ msgstr "Could not connect to %s (port %s): " #~ msgid "TLS negotiations failed" #~ msgstr "TLS negotiations failed" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edit" #~ msgid "Invalid connection" #~ msgstr "Invalid connection" #~ msgid "Invalid response from server" #~ msgstr "Invalid response from server" #~ msgid "Bad parameter" #~ msgstr "Bad parameter" #~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" #~ msgstr "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" #~ msgid "Cannot create spool file: %s" #~ msgstr "Cannot create spool file: %s" #~ msgid "categories" #~ msgstr "categories" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Co_ntacts" #~ msgstr "Co_ntacts" #~ msgid "Show Contacts" #~ msgstr "Show Contacts" #~ msgid "UnknownUser" #~ msgstr "Unknown User" #~ msgid "Cannot complete operation" #~ msgstr "Cannot complete operation" #~ msgid "Could not create thread for getting deltas" #~ msgstr "Could not create thread for getting deltas" #~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" #~ msgstr "Unsupported operation: append message: for %s" #~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" #~ msgstr "Unsupported operation: search by expression: for %s" #~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" #~ msgstr "Unsupported operation: count by expression: for %s" #~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" #~ msgstr "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" #~ msgid "Canceled." #~ msgstr "Cancelled." #~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" #~ msgstr "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" #~ msgid "Unable to parse message content" #~ msgstr "Unable to parse message content" #~ msgid "cannot create thread" #~ msgstr "cannot create thread" #~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" #~ msgstr "Cannot create folder: Invalid operation on this store" #~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty." #~ msgstr "Wastebasket Folder Full. Please Empty." #~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" #~ msgstr "Unexpected response status '%s' after APPEND command" #~ msgid "No response on continuation after APPEND command" #~ msgstr "No response on continuation after APPEND command" #~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" #~ msgstr "Unknown error occurred during APPEND command!" #~ msgid "Maildir append message canceled" #~ msgstr "Maildir append message cancelled" #~ msgid "Invalid message contents" #~ msgstr "Invalid message contents" #~ msgid "Mail append canceled" #~ msgstr "Mail append cancelled" #~ msgid "Message construction failed." #~ msgstr "Message construction failed." #~ msgid "MH append message canceled" #~ msgstr "MH append message cancelled" #~ msgid "STARTTLS command failed" #~ msgstr "STARTTLS command failed" #~ msgid "HELO command failed" #~ msgstr "HELO command failed" #~ msgid "AUTH command failed" #~ msgstr "AUTH command failed" #~ msgid "Bad authentication response from server.\n" #~ msgstr "Bad authentication response from server.\n" #~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" #~ msgstr "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" #~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" #~ msgstr "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" #~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA command failed: %s: mail not sent" #~ msgid "RSET command failed" #~ msgstr "RSET command failed" #~ msgid "QUIT command failed" #~ msgstr "QUIT command failed" #~ msgid "Learning non-junk" #~ msgstr "Learning non-junk" #~ msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." #~ msgstr "Camel session doesn't support forwarding of a message." #~ msgid "import keys: unimplemented" #~ msgstr "import keys: unimplemented" #~ msgid "export keys: unimplemented" #~ msgstr "export keys: unimplemented" #~ msgid "Hula" #~ msgstr "Hula" #~ msgid "For accessing Hula servers" #~ msgstr "For accessing Hula servers" #~ msgid "" #~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." #~ msgstr "" #~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." #~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" #~ msgstr "Failed sending command to IMAP server %s: %s" #~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" #~ msgstr "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" #~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." #~ msgstr "Unexpected greeting from IMAP server %s." #~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgstr "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot select folder '%s': Bad command" #~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" #~ msgstr "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" #~ msgid "" #~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and " #~ "vFolder rules" #~ msgstr "" #~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and " #~ "vFolder rules" #~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" #~ msgstr "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" #~ msgid "Expire cached messages older than X seconds" #~ msgstr "Expire cached messages older than X seconds" #~ msgid "Cannot access folder '%s': %s" #~ msgstr "Cannot access folder '%s': %s" #~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" #~ msgstr "Cannot syncronise flags to folder '%s': Unknown error" #~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot syncronise flags to folder '%s': Bad command" #~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" #~ msgstr "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" #~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot expunge folder '%s': Bad command" #~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" #~ msgstr "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" #~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" #~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" #~ msgstr "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" #~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" #~ msgstr "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" #~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot append message to folder '%s': Bad command" #~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" #~ msgstr "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" #~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" #~ msgstr "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" #~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" #~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" #~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" #~ msgstr "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" #~ msgid "IMAP4rev1" #~ msgstr "IMAP4rev1" #~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." #~ msgstr "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." #~ msgid "" #~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " #~ "password." #~ msgid "" #~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " #~ "support STARTTLS" #~ msgstr "" #~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " #~ "support STARTTLS" #~ msgid "" #~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " #~ "mechanism" #~ msgstr "" #~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " #~ "mechanism" #~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" #~ msgstr "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" #~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." #~ msgstr "Cannot create IMAP folders in offline mode." #~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" #~ msgstr "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" #~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" #~ msgstr "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" #~ msgid "Bad command" #~ msgstr "Bad command" #~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgstr "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot create folder '%s': Bad command" #~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." #~ msgstr "Cannot delete IMAP folders in offline mode." #~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgstr "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot delete folder '%s': Bad command" #~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" #~ msgstr "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" #~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." #~ msgstr "Cannot rename IMAP folders in offline mode." #~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" #~ msgstr "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" #~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" #~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" #~ msgstr "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" #~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." #~ msgstr "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." #~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgstr "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" #~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." #~ msgstr "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." #~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgstr "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" #~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" #~ msgstr "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" #~ msgid "Scanning for changed messages" #~ msgstr "Scanning for changed messages" #~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." #~ msgstr "IMAP server %s is in an inconsistent state." #~ msgid "Fetching envelopes of new messages" #~ msgstr "Fetching envelopes of new messages" #~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " #~ msgstr "Unexpected token in response from IMAP server %s: " #~ msgid "No data" #~ msgstr "No data" #~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" #~ msgstr "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" #~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" #~ msgstr "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" #~ msgid "Use cancel" #~ msgstr "Use cancel" #~ msgid "Item(s) _belong to these categories:" #~ msgstr "Item(s) _belong to these categories:" #~ msgid "Color Info" #~ msgstr "Colour Info" #~ msgid "The color to render" #~ msgstr "The colour to render" #~ msgid "" #~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" #~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " #~ "instead.\n" #~ "\n" #~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" #~ msgstr "" #~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" #~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain IMAP " #~ "instead.\n" #~ "\n" #~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION E-MAIL !!!\n" #~ msgid "Could not connect to POP server on %s" #~ msgstr "Could not connect to POP server on %s" #~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" #~ msgstr "%s: there was no self contact UID stored in gconf" #~ msgid "This is a digitally signed message part" #~ msgstr "This is a digitally signed message part" #~ msgid "Kerberos 4" #~ msgstr "Kerberos 4" #~ msgid "" #~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." #~ msgstr "" #~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." #~ msgid "" #~ "Could not get Kerberos ticket:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Could not get Kerberos ticket:\n" #~ "%s" #~ msgid "Unable to get issuer's certificate" #~ msgstr "Unable to get issuer's certificate" #~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" #~ msgstr "Unable to get Certificate Revocation List" #~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" #~ msgstr "Unable to decrypt certificate signature" #~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" #~ msgstr "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" #~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" #~ msgstr "Error in Certificate Revocation List (CRL)" #~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" #~ msgstr "Zero-depth self-signed certificate" #~ msgid "Self-signed certificate in chain" #~ msgstr "Self-signed certificate in chain" #~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" #~ msgstr "Unable to get issuer's certificate locally" #~ msgid "Unable to verify leaf signature" #~ msgstr "Unable to verify leaf signature" #~ msgid "Certificate chain too long" #~ msgstr "Certificate chain too long" #~ msgid "Path length exceeded" #~ msgstr "Path length exceeded" #~ msgid "Invalid purpose" #~ msgstr "Invalid purpose" #~ msgid "Subject/Issuer mismatch" #~ msgstr "Subject/Issuer mismatch" #~ msgid "AKID/SKID mismatch" #~ msgstr "AKID/SKID mismatch" #~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" #~ msgstr "AKID/Issuer serial mismatch" #~ msgid "Error in application verification" #~ msgstr "Error in application verification" #~ msgid "" #~ "Bad certificate from %s:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to accept anyway?" #~ msgstr "" #~ "Bad certificate from %s:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to accept anyway?" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Owner" #~ msgid "Publishing Editor" #~ msgstr "Publishing Editor" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Editor" #~ msgid "Publishing Author" #~ msgstr "Publishing Author" #~ msgid "Reviewer" #~ msgstr "Reviewer" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Contributor" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Custom" #~ msgid "Generic error" #~ msgstr "Generic error" #~ msgid "The specified folder type is not valid" #~ msgstr "The specified folder type is not valid" #~ msgid "Not enough space to create the folder" #~ msgstr "Not enough space to create the folder" #~ msgid "The folder is not empty" #~ msgstr "The folder is not empty" #~ msgid "Function not implemented in this storage" #~ msgstr "Function not implemented in this storage" #~ msgid "The specified type is not supported in this storage" #~ msgstr "The specified type is not supported in this storage" #~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" #~ msgstr "The specified folder cannot be modified or removed" #~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" #~ msgstr "Cannot make a folder a child of one of its descendants" #~ msgid "Cannot create a folder with that name" #~ msgstr "Cannot create a folder with that name" #~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" #~ msgstr "This operation cannot be performed in off-line mode" #~ msgid "%s's Folders" #~ msgstr "%s's Folders" #~ msgid "Favorite Public Folders" #~ msgstr "Favourite Public Folders" #~ msgid "All Public Folders" #~ msgstr "All Public Folders" #~ msgid "Global Address List" #~ msgstr "Global Address List" #~ msgid "Journal" #~ msgstr "Journal" #~ msgid "Outbox" #~ msgstr "Outbox" #~ msgid "Evolution Addressbook file backend" #~ msgstr "Evolution Addressbook file backend" #~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" #~ msgstr "Evolution Calendar file and webcal backend" #~ msgid "Evolution Data Server interface check service" #~ msgstr "Evolution Data Server interface check service" #~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" on book before \"%s\"" #~ msgid "book busy" #~ msgstr "book busy" #~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call" #~ msgstr "CORBA exception making \"%s\" call" #~ msgid "%s: there is no current operation" #~ msgstr "%s: there is no current operation" #~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" on book after \"%s\"" #~ msgid "%s: canceled" #~ msgstr "%s: cancelled" #~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'" #~ msgstr "%s: no factories available for URI `%s'" #~ msgid "%s: Could not create EBookListener" #~ msgstr "%s: Could not create EBookListener" #~ msgid "CRL not yet valid" #~ msgstr "CRL not yet valid" #~ msgid "CRL has expired" #~ msgstr "CRL has expired" #~ msgid "Error in CRL" #~ msgstr "Error in CRL" # dialog display isn't working out #~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" #~ msgstr "" #~ "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialogue\n" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Fair" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Snow showers" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Partly cloudy" #~ msgid "Smoke" #~ msgstr "Smoke" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Thunderstorms" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Cloudy" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Drizzle" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Sunny" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Dust" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clear" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Mostly cloudy" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Windy" #~ msgid "Rain showers" #~ msgstr "Rain showers" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Foggy" #~ msgid "Rain/snow mixed" #~ msgstr "Rain/snow mixed" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Sleet" #~ msgid "Very hot/humid" #~ msgstr "Very hot/humid" #~ msgid "Blizzard" #~ msgstr "Blizzard" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Freezing rain" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Haze" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Blowing snow" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Freezing drizzle" #~ msgid "Very cold/wind chill" #~ msgstr "Very cold/wind chill" #~ msgid "Rain" #~ msgstr "Rain" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Weather: Partly Cloudy" #~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s" #~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" #~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s" #~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" #~ msgid "%d%% chance of precipitation\n" #~ msgstr "%d%% chance of precipitation\n" #~ msgid "%.1fcm snow\n" #~ msgstr "%.1fcm snow\n" #~ msgid "%.1fin snow\n" #~ msgstr "%.1fin snow\n" #~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" #~ msgstr "%.1f-%.1fcm snow\n" #~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n" #~ msgstr "%.1f-%.1fin snow\n" #~ msgid "Performing query on unknown header: %s" #~ msgstr "Performing query on unknown header: %s" #~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." #~ msgstr "Folder was destroyed and recreated on server." #~ msgid "" #~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" #~ msgstr "" #~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" #~ msgid "Could not save summary: %s: %s" #~ msgstr "Could not save summary: %s: %s" #~ msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header" #~ msgstr "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header" #~ msgid "Folder %s cannot be opened: %s" #~ msgstr "Folder %s cannot be opened: %s" #~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" #~ msgstr "Cannot find certificate for `%s'" #~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" #~ msgstr "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" #~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" #~ msgstr "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" #~ msgstr "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" #~ msgid "Category _Color" #~ msgstr "Category _Colour" #~ msgid "Select User" #~ msgstr "Select User" #~ msgid "\t\t\t\t\t\t" #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t" #~ msgid "Cannot get folder info in offline mode." #~ msgstr "Cannot get folder info in offline mode." #~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." #~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." #~ msgid "Groupwise server %s" #~ msgstr "Groupwise server %s"