# Greek translation for evolution-activesync. # Copyright (C) 2013 evolution-activesync's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution-activesync package. # Dimitris Spingos , 2013. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013. # Efstathios Iosifidis , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-activesync master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-activesync/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 16:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-11 15:50+0200\n" "Last-Translator: Giannis Antypas \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../camel/camel-eas-folder.c:177 ../camel/camel-eas-folder.c:203 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαδρομής κρυφής μνήμης" #: ../camel/camel-eas-folder.c:213 #, c-format msgid "Failed to move message cache file" msgstr "Αποτυχία μετακίνησης μηνύματος αρχείου κρυφής μνήμης" #: ../camel/camel-eas-folder.c:529 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της περίληψης για %s" #: ../camel/camel-eas-folder.c:751 #, c-format msgid "Writing message to mail store not possible in ActiveSync" msgstr "" "Η εγγραφή μηνύματος στην αποθήκη μηνυμάτων δεν είναι δυνατή στο ActiveSync" #: ../camel/camel-eas-folder.c:766 #, c-format msgid "Moving messages not yet implemented" msgstr "Η μετακίνηση μηνυμάτων δεν έχει ακόμη υλοποιηθεί" #: ../camel/camel-eas-provider.c:48 msgid "Checking for new mail" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: ../camel/camel-eas-provider.c:50 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "Έ_λεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: ../camel/camel-eas-provider.c:53 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../camel/camel-eas-provider.c:55 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "_Εφαρμογή φίλτρων για νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σε αυτόν τον διακομιστή" #: ../camel/camel-eas-provider.c:57 msgid "Check new messages for J_unk contents" msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" #: ../camel/camel-eas-provider.c:59 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "Έλεγχος για ανεπιθύμητα μηνύματα μόνο στο φάκελο Εισερχο_μένων" #: ../camel/camel-eas-provider.c:61 msgid "Automatically synchroni_ze account locally" msgstr "Αυτόματος συ_γχρονισμός του λογαριασμού τοπικά" #: ../camel/camel-eas-provider.c:69 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: ../camel/camel-eas-provider.c:71 msgid "For accessing servers using ActiveSync" msgstr "Για πρόσβαση διακομιστών χρησιμοποιώντας ActiveSync" #: ../camel/camel-eas-provider.c:87 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: ../camel/camel-eas-provider.c:89 msgid "" "This option will connect to the ActiveSync server using a plaintext password." msgstr "" "Με αυτήν την επιλογή θα γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή ActiveSync με χρήση " "κωδικού πρόσβασης απλού κειμένου." #: ../camel/camel-eas-store.c:137 #, c-format msgid "Session has no storage path" msgstr "Η συνεδρία δεν έχει διαδρομή αποθήκευσης" #: ../camel/camel-eas-store.c:177 #, c-format msgid "EAS service has no account UID" msgstr "Η υπηρεσία EAS δεν έχει λογαριασμό UID" #: ../camel/camel-eas-store.c:265 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" #: ../camel/camel-eas-store.c:369 #, c-format msgid "Create folder not possible with ActiveSync" msgstr "Η δημιουργία φακέλου δεν είναι δυνατή με το ActiveSync" #: ../camel/camel-eas-store.c:380 #, c-format msgid "Delete folder not possible with ActiveSync" msgstr "Η διαγραφή φακέλου δεν είναι δυνατή με το ActiveSync" #: ../camel/camel-eas-store.c:393 #, c-format msgid "Rename folder not possible with ActiveSync" msgstr "Η μετονομασία φακέλου δεν είναι δυνατή με το ActiveSync" #: ../camel/camel-eas-store.c:409 ../camel/camel-eas-transport.c:148 #, c-format msgid "ActiveSync server %s" msgstr "Διακομιστής ActiveSync %s" #: ../camel/camel-eas-store.c:412 #, c-format msgid "ActiveSync service for %s on %s" msgstr "Η υπηρεσία ActiveSync για %s στο %s" #: ../camel/camel-eas-store.c:454 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία" #: ../camel/camel-eas-transport.c:151 #, c-format msgid "ActiveSync mail delivery via %s" msgstr "Παράδοση μηνυμάτων ActiveSync μέσω %s" #: ../camel/camel-eas-transport.c:194 ../camel/camel-eas-transport.c:275 #, c-format msgid "Failed to create temporary file for sending message" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία προσωρινού αρχείου για αποστολή μηνύματος" #: ../camel/camel-eas-utils.c:558 #, c-format msgid "CreateItem call failed to return ID for new message" msgstr "" "Η κλήση CreateItem απέτυχε να επιστρέψει το αναγνωριστικό για νέο μήνυμα" #. Add widget. #: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:169 msgid "Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:188 msgid "User_name:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" #: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:203 msgid "_Server URL:" msgstr "_Διακομιστής URL:" #: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:218 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../configuration/e-mail-config-eas-backend.c:235 msgid "_Auto Detect" msgstr "Α_υτόματη ανίχνευση" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:506 #, c-format msgid "Please enter your ActiveSync password for %s" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας ActiveSync για το %s" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1083 #, c-format msgid "error %d returned from wbxml_conv_xml2wbxml_create" msgstr "επιστροφή σφάλματος %d από wbxml_conv_xml2wbxml_create" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1115 #, c-format msgid "soup_message_new returned NULL" msgstr "το soup_message_new επέστρεψε NULL" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1190 #, c-format msgid "error %d returned from wbxml_conv_xml2wbxml_run" msgstr "επιστροφή σφάλματος %d από wbxml_conv_xml2wbxml_run" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1320 #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1331 #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:2661 #, c-format #| msgid "HTTP request failed: %d - %s" msgid "HTTP request failed: %d — %s" msgstr "Αποτυχία αιτήματος HTTP: %d — %s" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1355 #, c-format msgid "HTTP response type was not WBXML" msgstr "Ο τύπος απόκρισης HTTP δεν ήταν WBXML" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1363 #, c-format msgid "HTTP response type was not MULTIPART" msgstr "Ο τύπος απόκρισης HTTP δεν ήταν MULTIPART" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1395 #, c-format msgid "wbxml is NULL!" msgstr "Το wbxml είναι NULL!" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1404 #, c-format msgid "wbxml_len is 0!" msgstr "Το wbxml_len είναι 0!" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1415 #, c-format msgid "Failed to create WBXML to XML converter: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας WBXML σε μετατροπέα XML: %s" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1434 #, c-format msgid "Error converting WBXML to XML: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή WBXML σε XML: %s" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1550 #, c-format #| msgid "Status code: %d - Response from server" msgid "Status code: %d — Response from server" msgstr "Κώδικας κατάστασης: %d — Απόκριση από διακομιστή" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1565 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης απάντησης αυτόματης εύρεσης XML" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1574 #, c-format msgid "Failed to find element" msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου " #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1585 #, c-format msgid "Failed to find element" msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου " #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1596 #, c-format msgid "Failed to find element" msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου " #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1607 #, c-format msgid "Failed to find element" msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου " #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1747 #, c-format msgid "Email is mandatory and must be provided" msgstr "Η ηλ. διεύθυνση είναι υποχρεωτική και πρέπει να παρέχεται" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1757 #, c-format msgid "Failed to extract domain from email address" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής τομέα από διεύθυνση αλληλογραφίας" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1768 #, c-format msgid "Failed create temp account for autodiscover" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού λογαριασμού από αυτόματη ανακάλυψη" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1935 #, c-format msgid "An account must be provided." msgstr "Ένας λογαριασμός πρέπει να παρέχεται." #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1961 #, c-format msgid "A server url and username must be provided." msgstr "Ένας διακομιστής url καθώς και όνομα χρήστη πρέπει να παρέχονται." #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:1974 #, c-format msgid "Failed to create folder cache directory %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου καταλόγου κρυφής μνήμης %s: %s" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:2118 #, c-format msgid "request was cancelled by user" msgstr "το αίτημα ακυρώθηκε από τον χρήστη" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:2248 #, c-format msgid "Failed to parse XML: %s" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης XML: %s" #: ../eas-daemon/libeas/eas-connection.c:2533 #, c-format #| msgid "Request with id %d not in queue; can't cancel" msgid "Request with id %d not in queue; can’t cancel" msgstr "Το αίτημα με αναγνωριστικό %d δεν είναι στην ουρά· αδύνατη η ακύρωση" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Επαφές" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Ημερολόγιο" #~ msgid "ActiveSync plugin for Evolution." #~ msgstr "Το πρόσθετο ActiveSync για το Evolution."