# Burmese translation for devhelp. # Copyright (C) 2021 devhelp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the devhelp package. # zayar lwin , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-18 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-21 23:53+0630\n" "Language-Team: Burmese \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: zayar lwin \n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as #. * translatable for transliteration only). #. #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:141 src/dh-app.c:471 msgid "Devhelp" msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:143 msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation" msgstr "API ဒိုကူမန်တေးရှင်း အတွင်း သွားလာရှာဖွေရန်အတွက် ပရိုဂရမ်မာသုံးကိရိယာတစ်ခု" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It " "provides an easy way to navigate through libraries and to search by " "function, struct, or macro." msgstr "" "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်သည် APIဒိုကူမန်တေးရှင်းအတွင်းသွားလာရှာဖွေရန်အတွက် ပရိုဂရမ်မာသုံးကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ယင်းသည် " "librariesများအကြား သွားရောက်ပြီး function, struct, macro စသည်တို့ကို ရှာဖွေရာတွင် လွယ်ကူစေသည်။" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:14 msgid "" "The documentation must be installed locally, so an internet connection is " "not needed to use Devhelp." msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်သုံးရာတွင် အင်တာနက်မလိုအပ်ရန် ဒိုကူမန်တေးရှင်းများကို စက်တွင်းသိမ်းဆည်းထားရန် လိုအပ်သည်။" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:18 msgid "" "Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK and GNOME libraries are well " "supported. But other development platforms can be supported as well, as long " "as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index file is " "generated." msgstr "" "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်သည် GTK-Docနှင့် နေနှင့်လ၊ ရွှေနှင့်မြ ကဲ့သို့ လိုက်ဖက်လှသဖြင့် GTK နှင့် GNOME libraries တို့ကို " "လွန်စွာမှထောက်ပံ့ပေးထားသည်။ အခြားdevelopment platforms အတွက်လည်း APIဒိုကူမန်တေးရှင်းသည် " "HTMLအဖြစ် ရှိနေပါက *.devhelp2 အညွှန်းဖိုင်လ်ထုတ်ပေးကာ ထောက်ပံ့ပေးသည်။" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, " "and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, " "Geany, …)." msgstr "" "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်သည် Glade၊ Builder ၊Anjutaတို့နှင့် တွဲဖက် လုပ်နိုင်သည်။ထို့အပြင် အခြားသော " "စာတည်းဖြတ်ပရိုဂရမ်များ(gedit, Vim, Emacs, Geany, ...)အတွက်လည်း တိုးချဲ့စနစ်အနေဖြင့် " "ပူပေါင်းနိုင်သည်။" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:36 msgid "Devhelp's main window, showing a list of books in the side panel." msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်၏အဓိကဝင်းဒိုးသည် စာအုပ်စာရင်းကို ဘေးဘက်ပန်နယ်ပြားတွင် ပြနေသည်။" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:40 msgid "Devhelp's main window, showing an open book." msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်၏အဓိကဝင်းဒိုးသည် ဖွင့်ထားသောစာအုပ်ကို ပြနေသည်။" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:44 msgid "Devhelp supports opening multiple books within the same window." msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်သည် ဝင်းဒိုးတစ်ခုအတွင်း စာအုပ်များစွာကို ဖွင့်ဖတ်နိုင်သည်။" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:48 msgid "" "Devhelp supports HTML documentation formats, including gi-docgen and gtk-doc." msgstr "" "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်သည် htmlဒိုကူမန်တေးရှင်းစနစ်ဖြစ်သည့် gi-docgen၊ gtk-doc စသည်တို့ကို လက်ခံဆောင်ရွက်နိုင်သည်။" #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5 msgid "API Documentation Browser" msgstr "API ဒိုကူမန်တေးရှင်း ဘရောက်ဇာ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7 msgid "documentation;information;manual;developer;api;" msgstr "ဒိုကူမန်တေးရှင်း;သတင်းအချက်အလက်;နည်းပညာစာ;" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:16 msgid "Main window maximized state" msgstr "ပရိုဂရမ်ကို ဖန်သားပြင်တွေ နေရာယူနိုင်သမျှ ယူထားသော အခြေအနေ" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:17 msgid "Whether the main window should start maximized." msgstr "ပရိုဂရမ်စသောအခါ အဓိကဝင်းဒိုး ဖန်သားပြင်အပြည့် ဖြစ်၊ မဖြစ်" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:21 msgid "Width of the main window" msgstr "အဓိကဝင်းဒိုး၏အနံ" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:22 msgid "The width of the main window." msgstr "အဓိကဝင်းဒိုး၏အနံ။" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:26 msgid "Height of main window" msgstr "အဓိကဝင်းဒိုး၏အမြင့်" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:27 msgid "The height of the main window." msgstr "အဓိကဝင်းဒိုး၏အမြင့်။" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "အညွှန်းနှင့်ရှာဖွေမှုပန်နယ်ပြား၏အနံ" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "အညွှန်းနှင့်ရှာဖွေမှုပန်နယ်ပြား၏အနံ။" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43 msgid "Width of the assistant window" msgstr "အကူဝင်းဒိုး၏အနံ" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:44 msgid "The width of the assistant window." msgstr "အကူဝင်းဒိုး၏အနံ။" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48 msgid "Height of assistant window" msgstr "အကူဝင်းဒိုး၏အမြင့်" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:49 msgid "The height of the assistant window." msgstr "အကူဝင်းဒိုး၏အမြင့်။" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:9 msgid "Books disabled" msgstr "ပိတ်သိမ်းထားသော စာအုပ်များ" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:10 msgid "List of books disabled by the user." msgstr "အသုံးပြုသူပိတ်သိမ်းထားသောစာအုပ်များ၏စာရင်း။" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:14 msgid "Group books by language" msgstr "ဘာသာစကားဖြင့် အုပ်စုဖွဲ့ပါ" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:15 msgid "" "Whether books should be grouped by programming language in the user " "interface." msgstr "ယူအိုင်မှာ ပရိုဂရမ်မင်းဘာသာစကားဖြင့် အုပ်စုဖွဲ့၊ မဖွဲ့။" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:21 msgid "Use system fonts" msgstr "စစ်စတမ်ဖောင့်များသုံးရန်" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:22 msgid "Use the system default fonts." msgstr "ပဏာမသတ်မှတ်ထားသော စစ်စတမ်ဖောင့်များသုံးရန်" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:26 msgid "Font for text" msgstr "အနံရှင်စာဖောင့်" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:27 msgid "Font for text with variable width." msgstr "အနံရှင်စာများအတွက် ဖောင့်။" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:31 msgid "Font for fixed width text" msgstr "အနံသေစာဖောင့်" #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:32 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." msgstr "အနံသေစာများ(သာတက။ ။ပရိုဂရမ်ကုတ်)အတွက် ဖောင့်။" #: devhelp/dh-assistant-view.c:385 msgid "Book:" msgstr "စာအုပ်:" #: devhelp/dh-book.c:298 #, c-format msgid "Language: %s" msgstr "ဘာသာစကား : %s" #: devhelp/dh-book.c:299 msgid "Language: Undefined" msgstr "ဘာသာစကား : မသတ်မှတ်" #: devhelp/dh-book-tree.c:749 msgid "_Collapse All" msgstr "_အားလုံးပိတ်ရန်" #. i18n: a documentation book #: devhelp/dh-link.c:536 msgid "Book" msgstr "စာအုပ်" #. i18n: a "page" in a documentation book #: devhelp/dh-link.c:540 msgid "Page" msgstr "စာမျက်နှာ" #. i18n: a search hit in the documentation, could be a #. * function, macro, struct, etc #: devhelp/dh-link.c:545 msgid "Keyword" msgstr "အဓိကစကားလုံး" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:551 msgid "Function" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:557 msgid "Struct" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:563 msgid "Macro" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:569 msgid "Enum" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:575 msgid "Type" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:581 msgid "Property" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: devhelp/dh-link.c:587 msgid "Signal" msgstr "" #: devhelp/dh-web-view.c:674 msgid "Empty Page" msgstr "စာမျက်နှာအလွတ်" #: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6 msgid "Devhelp support" msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်အကူ" #: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42 msgid "Show API Documentation" msgstr "API ဒိုကူမန်တေးရှင်း ပြရန်" #: src/dh-app.c:140 msgid "Devhelp (development build)" msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ် (စမ်းသပ်တည်ဆောက်)" #: src/dh-app.c:145 msgid "translator-credits" msgstr "ဘာသာပြန်သူ ခရက်ဒစ်" #: src/dh-app.c:147 msgid "Devhelp Website" msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ် ဝက်ဘ်ဆိုက်" #: src/dh-app.c:375 msgid "Opens a new Devhelp window" msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်ဝင်းဒိုးအသစ်ဖွင့်" #: src/dh-app.c:380 msgid "Search for a keyword" msgstr "အဓိကစကားလုံးရှာ" #: src/dh-app.c:381 src/dh-app.c:386 msgid "KEYWORD" msgstr "အဓိကစကားလုံး" #: src/dh-app.c:385 msgid "Search and display any hit in the assistant window" msgstr "ရှာပြီးတွေ့ရှိသမျှ အကူဝင်းဒိုးတွင်ပြရန်" #: src/dh-app.c:390 msgid "Display the version and exit" msgstr "ပရိုဂရမ်၏ဗားရှင်း ပြပြီး ပရိုဂရမ် ပိတ်ရန်" #: src/dh-app.c:395 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ် မှန်သမျှ ပိတ်ရန်" #. Please don't translate "Devhelp" #: src/dh-assistant.ui:13 msgid "Devhelp — Assistant" msgstr "ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ် — အကူ" #: src/dh-preferences.c:536 msgid "Enabled" msgstr "ဖွင့်ထားသည်" #: src/dh-preferences.c:550 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဥ်" #: src/dh-preferences.ui:12 msgid "Preferences" msgstr "နှစ်သက်သော သတ်မှတ်ချက်များ" #: src/dh-preferences.ui:48 msgid "_Group by language" msgstr "ဘာသာစကားဖြင့် အုပ်စုဖွဲ့ပါ" #: src/dh-preferences.ui:90 msgid "Book Shelf" msgstr "စာအုပ်စင်" #: src/dh-preferences.ui:111 msgid "_Use system fonts" msgstr "စစ်စတမ်ဖောင့်များသုံးရန်" #: src/dh-preferences.ui:135 msgid "_Variable width: " msgstr "အနံရှင်: " #: src/dh-preferences.ui:148 msgid "_Fixed width:" msgstr "အနံသေ:" #: src/dh-preferences.ui:209 msgid "Fonts" msgstr "ဖောင့်များ" #: src/dh-window.ui:7 msgid "New _Window" msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်" #: src/dh-window.ui:13 msgid "_Print" msgstr "ပုံနှိပ်ရန်" #: src/dh-window.ui:17 msgid "_Find" msgstr "ရှာရန်" #: src/dh-window.ui:23 msgid "_Larger Text" msgstr "_စာလုံးကြီး" #: src/dh-window.ui:27 msgid "S_maller Text" msgstr "စာလုံးသေး" #: src/dh-window.ui:31 msgid "_Normal Size" msgstr "ပုံမှန်အရွယ်အစား" #: src/dh-window.ui:37 msgid "_Preferences" msgstr "_နှစ်သက်သော သတ်မှတ်ချက်များ" #: src/dh-window.ui:41 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_ကီးဘုတ်မှ အလျင်အမြန် ဆောင်ရွက်မှုများ" #: src/dh-window.ui:45 msgid "_Help" msgstr "_အကူအညီ" #: src/dh-window.ui:49 msgid "_About Devhelp" msgstr "_ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ် အကြောင်း" #: src/dh-window.ui:77 msgid "Back" msgstr "ပြန်လှည့်ရန်" #: src/dh-window.ui:96 msgid "Forward" msgstr "ရှေ့သွားရန်" #: src/dh-window.ui:121 msgid "Toggle Side Panel" msgstr "ဘေးဘက်ပန်နယ် အဖွင့်၊ အပိတ်" #: src/dh-window.ui:162 msgid "New Tab" msgstr "တပ်ဗ်အသစ်ဖွင့်" #: src/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ယေဘုယျ" #: src/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus global search" msgstr "ရှာရန်" #: src/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current page" msgstr "ယခုစာမျက်နှာတွင် ရှာရန်" #: src/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Find the next match" msgstr "ရှေ့သို့ ရှာရန်" #: src/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Find the previous match" msgstr "နောက်သို့ ရှာရန်..." #: src/help-overlay.ui:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်ဖွင့်" #: src/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new tab" msgstr "တပ်ဗ်အသစ်ဖွင့်" #: src/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle side panel visibility" msgstr "ဘေးဘက်ပန်နယ် အဖွင့်၊ အပိတ်" #: src/help-overlay.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "ပြန်လှည့်ရန်" #: src/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "ရှေ့သွားရန်" #: src/help-overlay.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Print" msgstr "ပုံနှိပ်ရန်" #: src/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current window" msgstr "ယခုသုံးနေသော ဝင်းဒိုး ပိတ်ရန်" #: src/help-overlay.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Close all windows" msgstr "အားလုံးပိတ်ရန်" #: src/help-overlay.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "ဇွန်း" #: src/help-overlay.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "မြင်ကွင်းချဲ့ရန်" #: src/help-overlay.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "မြင်ကွင်းလျော့ရန်" #: src/help-overlay.ui:124 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset Zoom" msgstr "နဂို မြင်ကွင်း"