# Japanese translation for connections. # Copyright (C) 2023 connections's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the connections package. # Yuki Okushi , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: connections gnome-44\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 09:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Yuki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Yuki Okushi , 2023" #. (itstool) path: credit/name #: C/connect.page:9 C/index.page:13 msgid "Felipe Borges" msgstr "Felipe Borges" #. (itstool) path: credit/years #: C/connect.page:11 C/index.page:15 msgid "2020" msgstr "2020" #. (itstool) path: info/desc #: C/connect.page:14 msgid "Connect to a remote machine over the network." msgstr "ネットワークを通してリモートマシンに接続します。" #. (itstool) path: page/title #: C/connect.page:20 msgid "Connect to another computer" msgstr "他のコンピューターに接続する" #. (itstool) path: page/p #: C/connect.page:22 msgid "Connections can be used to view and access a remote machine." msgstr "" "Connections はリモートマシンを表示、アクセスするために使用できま" "す。" #. (itstool) path: note/p #: C/connect.page:25 msgid "The remote machine should already be configured." msgstr "リモートマシンはすでに設定されている必要があります。" #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:29 msgid "" "Click + in the top left corner to launch the " "remote connection creation assistant." msgstr "" "左上の + をクリックして、リモート接続作成アシスタ" "ントを起動します。" #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:32 msgid "" "Enter a URL containing the protocol, IP address and port number of the " "remote device or service. For example:" msgstr "" "リモートデバイスまたはサービスのプロトコル、IPアドレス、及びポート番号を含む" "URLを入力します。例:" #. (itstool) path: item/code #: C/connect.page:34 #, no-wrap msgid "vnc://192.168.122.1:5900" msgstr "vnc://192.168.122.1:5900" #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:35 msgid "The protocol will be:" msgstr "プロトコルは以下の通りです:" #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:37 msgid "rdp:// to connect to a remote RDP server." msgstr "rdp:// はリモートの RDP サーバーに接続します。" #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:38 msgid "vnc:// to connect to a remote vino or VNC server." msgstr "" "vnc:// はリモートの vino または VNC サーバーに接続しま" "す。" #. (itstool) path: note/p #: C/connect.page:42 msgid "" "The address and port number should be available from the configuration of " "the device or service on the remote machine." msgstr "" "アドレスとポート番号はリモートマシンのデバイスまたはサービスの設定から利用可" "能である必要があります。" #. (itstool) path: item/p #: C/connect.page:46 msgid "Click Create." msgstr "Create をクリックします。" #. (itstool) path: page/p #: C/connect.page:49 msgid "The remote machine will open in the collection view." msgstr "リモートマシンはコレクションビューで開きます。" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link:trail" msgid "Connections" msgstr "Connections" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "Connections" msgstr "Connections" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "Connections" msgstr "Connections" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:20 msgid "Learn to connect to remote machines." msgstr "リモートマシンに接続する方法を学びます。" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:23 msgid "<_:media-1/> Connections" msgstr "<_:media-1/> Connections" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:28 msgid "" "Connections is a remote desktop client for the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Connections は GNOME デスクトップ環境のリモートデスクトップクライ" "アントです。" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:31 msgid "Getting started" msgstr "はじめに" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "これは <_:link-1/> でライセンスされています。"