# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/chess-clock/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-23 19:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-28 22:53+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #: data/com.clarahobbs.chessclock.desktop.in:3 #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:6 src/gtk/window.ui:6 msgid "Chess Clock" msgstr "Zegar szachowy" #: data/com.clarahobbs.chessclock.desktop.in:9 msgid "chess;game;clock;timer;" msgstr "szachy;gra;zegar;stoper;" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:7 msgid "Time games of over-the-board chess" msgstr "Gry na czas w szachy na szachownicy" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:9 msgid "" "Chess Clock is a simple application to provide time control for over-the-" "board chess games. Intended for mobile use, players select the time control " "settings desired for their game, then the black player taps their clock to " "start white's timer. After each player's turn, they tap the clock to start " "their opponent's, until the game is finished or one of the clocks reaches " "zero." msgstr "" "Zegar szachowy to prosta aplikacja do zapewnienia kontroli czasu w grze w " "szachy. Przeznaczona do mobilnego użytku, gracze wybierają kontrolę " "ustawień czasu pożądanych dla ich gry, następnie grający czarnymi naciska " "zegar aby rozpocząć stoper gracza białego. Po turze każdego gracza " "naciskają zegarek aby rozpocząć ich przeciwnika, dopóki gra się nie ukończy " "kiedy jeden z zegarów wybije zero." #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:18 msgid "" "The main screen, showing timers for the white and black players of a chess " "game" msgstr "" "Główny ekran, pokazujący stopery dla białych i czarnych graczy w grze " "szachowej" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:22 msgid "The time control selection screen" msgstr "Ekran wyboru kontroli czasu" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:26 msgid "" "The main screen in a portrait aspect ratio, showing one timer rotated 180 " "degrees" msgstr "" "Główny ekran w trybie portretowym, pokazujący jeden stoper obrócony o 180 " "stopni" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:33 msgid "Clara Hobbs" msgstr "Clara Hobbs" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:23 msgid "One minute per side, plus zero seconds per turn" msgstr "Minuta dla każdej strony, plus zero sekund na turę" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:36 msgid "Two minutes per side, plus one second per turn" msgstr "Dwie minuty dla każdej strony, plus jedna sekunda na turę" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:49 msgid "Five minutes per side, plus zero seconds per turn" msgstr "Pięć minut dla każdej strony, plus zero sekund na turę" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:62 msgid "Five minutes per side, plus three seconds per turn" msgstr "Pięć minut dla każdej strony, plus trzy sekundy na turę" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:75 msgid "Ten minutes per side, plus zero seconds per turn" msgstr "Dziesięć minut dla każdej strony, plus zero sekund na turę" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:88 msgid "Ten minutes per side, plus five seconds per turn" msgstr "Dziesięć minut dla każdej strony, plus pięć sekund na turę" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:101 msgid "Thirty minutes per side, plus zero seconds per turn" msgstr "Trzydzieści minut dla każdej strony, plus zero sekund na turę" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:114 msgid "Thirty minutes per side, plus twenty seconds per turn" msgstr "Trzydzieści minut dla każdej strony, plus dwadzieścia sekund na turę" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:134 msgid "Main time minutes" msgstr "Minuty głównego czasu" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:153 msgid "Main time seconds" msgstr "Sekundy głównego czasu" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:171 msgid "Increment seconds" msgstr "Dodane sekundy" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Game" msgstr "Gra" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "New Time Control" msgstr "Nowa kontrola czasu" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Restart Timer" msgstr "Resetuj stoper" #: src/gtk/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Otwórz menu główne" #: src/gtk/help-overlay.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Pokaż skróty" #: src/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Zamknij okno" #: src/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: src/gtk/window.ui:17 msgctxt "a11y" msgid "Select time controls" msgstr "Wybierz kontrolę czasu" #: src/gtk/window.ui:44 msgid "Welcome to Chess Clock" msgstr "Witaj w Zegarze szachowym" #: src/gtk/window.ui:54 msgid "Select time controls below to get started" msgstr "Wybierz kontrolę czasu poniżej aby rozpocząć" #: src/gtk/window.ui:72 msgid "Time control method" msgstr "Metoda kontroli czasu" #: src/gtk/window.ui:76 msgid "Increment" msgstr "Dodaj" #: src/gtk/window.ui:77 msgid "Bronstein delay" msgstr "Opóźnienie Bronstein'a" #: src/gtk/window.ui:78 msgid "Simple delay" msgstr "Proste opóźnienie" #: src/gtk/window.ui:90 msgid "Start Game" msgstr "Zacznij grę" #: src/gtk/window.ui:180 msgid "Main Menu" msgstr "Menu główne" #: src/gtk/window.ui:197 msgid "Toggle Pause" msgstr "Włącz pauzę" #: src/gtk/window.ui:214 msgctxt "a11y" msgid "Player white timer" msgstr "Stoper białego gracza" #: src/gtk/window.ui:225 msgctxt "a11y" msgid "Player black timer" msgstr "Stoper czarnego gracza" #: src/gtk/window.ui:258 msgid "_New Time Control" msgstr "_Nowa kontrola czasu" #: src/gtk/window.ui:262 msgid "_Restart Timer" msgstr "_Restartuj stoper" #: src/gtk/window.ui:268 msgid "_Mute Alert Sound" msgstr "_Wycisz dźwięki alarmów" #: src/gtk/window.ui:274 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Skróty klawiszowe" #: src/gtk/window.ui:278 msgid "_About Chess Clock" msgstr "_O Zegarze szachowym" #: src/main.py:60 msgid "translator-credits" msgstr "Mira Luna " #: src/timerbutton.py:56 msgid "Player white timer" msgstr "Stoper białego gracza" #: src/timerbutton.py:61 msgid "Player black timer" msgstr "Stoper czarnego gracza"