# Turkish translation of chatty. # # Sabri Ünal , 2023, 2024. # Emin Tufan Çetin , 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: purism-chatty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Chatty/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-12 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-10 10:08+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #: data/sm.puri.Chatty.desktop.in.in:3 data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:6 #: src/chatty-application.c:164 src/chatty-application.c:412 #: src/chatty-side-bar.c:354 src/ui/chatty-main-view.ui:4 #: src/ui/chatty-side-bar.ui:4 src/ui/chatty-side-bar.ui:12 #: src/ui/chatty-window.ui:4 msgid "Chats" msgstr "Konuşmalar" #: data/sm.puri.Chatty.desktop.in.in:6 msgid "SMS and XMPP chat application" msgstr "SMS ve XMPP konuşma uygulaması" #: data/sm.puri.Chatty.desktop.in.in:7 msgid "XMPP;SMS;chat;jabber;messaging;modem" msgstr "" "XMPP;SMS;chat;jabber;messaging;modem;mesajlaşma;iletişim;ileti;kısamesaj;" "kısaileti;MMS;multimedyamesajı;multimedyailetisi;çokluortammesajı;" "çokluortamiletisi;" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:7 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:8 msgid "Whether the application is launching the first time" msgstr "Uygulamanın ilk kez çalışıp çalışmadığı" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:13 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format" msgstr "ISO 3166-1 alpha-2 biçiminde ülke kodu" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:14 msgid "Two letter country code of the last available SIM/Network" msgstr "Son uygun SIM/Ağın iki harfli ülke kodu" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:19 msgid "Send message read receipts" msgstr "İleti okundu bilgisi gönder" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:20 msgid "Whether to send the status of the message if read" msgstr "İletinin okunma durumununun gönderilip gönderilmeyeceği" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:25 msgid "Message carbon copies" msgstr "İleti karbon kopyaları" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:26 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:502 msgid "Share chat history among devices" msgstr "Konuşma geçmişini aygıtlar arası paylaş" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:31 msgid "Enable Message Archive Management" msgstr "İleti Arşiv Yönetimini etkinleştir" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:32 msgid "Enable MAM archive synchronization from the server" msgstr "Sunucudan İAY arşiv eşzamanlamasını etkinleştir" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:37 msgid "Enable purple" msgstr "Purple’ı etkinleştir" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:38 msgid "Enable purple accounts" msgstr "Purple hesaplarını etkinleştir" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:43 msgid "Send typing notifications" msgstr "Yazış bildirimleri gönder" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:44 msgid "Whether to Send typing notifications" msgstr "Yazış bildirimlerinin gönderilip gönderilmeyeceği" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:49 msgid "Strip Tracking IDs" msgstr "İzleme Kimliklerinden Arındır" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:50 msgid "Whether to Remove Tracking IDs from URLs Automatically" msgstr "URL’lerden İzleme Kimliklerinin Kendiliğinden Kaldırılması" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:55 msgid "Whether Strip Tracking IDs was shown" msgstr "İzleme Kimlikleri arındırmanın gösterilme durumu" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:56 msgid "Whether the Tracking IDs dialog has been shown" msgstr "İzleme Kimlikleri iletişim kutusunun gösterilme durumu" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:61 msgid "Render Attachments" msgstr "Ekleri İşle" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:62 msgid "Whether to Render Attachments or not" msgstr "Eklerin İşlenme Durumu" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:67 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:68 msgid "Mark Idle users differently" msgstr "Eylemsiz kullanıcıları başka imle" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:73 data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:74 msgid "Indicate unknown contacts" msgstr "Bilinmeyen kişileri imle" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:79 msgid "Convert text to emoticons" msgstr "Metinleri yüz ifadelerine dönüştür" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:80 msgid "Convert text matching emoticons as real emoticons" msgstr "Eşleşen metin yüz ifadelerini gerçek yüz ifadelerine dönüştür" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:85 msgid "Enter key sends the message" msgstr "Enter tuşu iletiyi gönderir" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:86 msgid "Whether pressing Enter key sends the message" msgstr "Enter tuşunun iletiyi gönderip göndermeyeceği" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:91 msgid "Request SMS delivery reports" msgstr "SMS teslim raporları iste" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:92 msgid "Whether to request delivery reports for outgoing SMS" msgstr "Giden SMS için teslim raporları istenmesi" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:97 msgid "Clear out stuck SMS" msgstr "" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:98 msgid "" "Whether Chatty should clear out SMS that are stuck in receiving/unknown state" msgstr "" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:103 msgid "Enable experimental features" msgstr "Deneysel özellikleri etkinleştir" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:104 msgid "Whether to enable experimental features" msgstr "Deneysel özelliklerin etkinleştirilmesi" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:109 msgid "Window maximized" msgstr "Pencere ekranı kaplamış" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:110 msgid "Window maximized state" msgstr "Pencerenin ekranı kaplama durumu" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:115 msgid "Window size" msgstr "Pencere boyutu" #: data/sm.puri.Chatty.gschema.xml:116 msgid "Window size (width, height)." msgstr "Pencere boyutu (genişlik, yükseklik)." #: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Messaging application for mobile and desktop" msgstr "Mobil ve masaüstü için mesajlaşma uygulaması" #: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:9 msgid "" "Chats is a simple to use to messaging app for 1:1 communication and small " "groups supporting SMS, MMS, XMPP and Matrix." msgstr "" "Konuşmalar, birebir ve küçük grupların iletişimi için SMS, MMS, XMPP ve " "Matrix’i destekleyen kullanımı basit mesajlaşma uygulamasıdır." #: data/sm.puri.Chatty.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Chats message window" msgstr "Konuşmalar ileti penceresi" #: src/chatty-application.c:79 msgid "Show release version" msgstr "Dağıtım sürümünü göster" #: src/chatty-application.c:80 msgid "Start in daemon mode" msgstr "Art alan hizmeti kipinde başlat" #: src/chatty-application.c:81 msgid "Disable all accounts" msgstr "Tüm hesapları devre dışı bırak" #: src/chatty-application.c:83 msgid "Enable libpurple debug messages" msgstr "libpurple hata ayıklama iletilerini etkinleştir" #: src/chatty-application.c:86 msgid "Enable verbose debug messages (repeat option for more verbosity)" msgstr "" "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir (daha çok ayrıntı için " "yineleme seçeneği)" #: src/chatty-application.c:167 msgid "An SMS and XMPP messaging client" msgstr "SMS ve XMPP mesajlaşma istemcisi" #: src/chatty-application.c:175 msgid "translator-credits" msgstr "Emin Tufan Çetin " #: src/chatty-application.c:200 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "Yardım gösterilirken hata oluştu:\n" "%s" #: src/chatty-application.c:202 src/chatty-manager.c:683 #: src/chatty-message-bar.c:493 src/purple/chatty-purple-notify.c:35 #: src/purple/chatty-purple.c:199 src/purple/chatty-purple.c:619 #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:226 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:202 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:1076 src/ui/chatty-main-view.ui:73 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/chatty-avatar.c:182 src/chatty-contact-list.c:393 msgid "Send To" msgstr "Şuna Gönder" #: src/chatty-chat-list.c:174 msgid "Select a contact with the “+” button in the titlebar." msgstr "Başlık çubuğundaki “+” düğmesiyle kişi seçin." #: src/chatty-chat-list.c:178 msgid "Add instant messaging accounts in Preferences." msgstr "Tercihlerde anında mesajlaşma hesapları ekleyin." #: src/chatty-chat-list.c:214 src/chatty-contact-list.c:282 msgid "No Search Results" msgstr "Arama Sonucu Yok" #: src/chatty-chat-list.c:215 msgid "Try different search" msgstr "Başka arama dene" #: src/chatty-chat-list.c:220 msgid "No archived chats" msgstr "Arşivlenmiş konuşma yok" #: src/chatty-chat-list.c:222 msgid "Start Chatting" msgstr "Konuşma Başlat" #: src/chatty-chat-page.c:201 src/chatty-chat-page.c:210 msgid "This is an MMS conversation" msgstr "Bu, MMS konuşmasıdır" #: src/chatty-chat-page.c:203 src/chatty-chat-page.c:218 #: src/chatty-chat-page.c:224 msgid "Your messages are not encrypted, and carrier rates may apply" msgstr "İletileriniz şifrelenmiyor ve ulak ücretleri uygulanabilir" #: src/chatty-chat-page.c:213 msgid "This is an SMS/MMS conversation" msgstr "Bu, SMS/MMS konuşmasıdır" #: src/chatty-chat-page.c:216 msgid "This is an SMS conversation" msgstr "Bu, SMS konuşmasıdır" #: src/chatty-chat-page.c:222 msgid "This is an IM conversation" msgstr "Bu, anında mesajlaşma konuşmasıdır" #: src/chatty-chat-page.c:228 msgid "Your messages are encrypted" msgstr "İletileriniz şifreleniyor" #: src/chatty-chat-page.c:231 msgid "Your messages are not encrypted" msgstr "İletileriniz şifrelenmiyor" #: src/chatty-chat.c:726 msgid "Empty room" msgstr "Boş oda" #. TRANSLATORS: %s are name/user-id/phone numbers of two users #: src/chatty-chat.c:733 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s ve %s" #: src/chatty-chat.c:735 #, c-format msgid "%s and %u other" msgid_plural "%s and %u others" msgstr[0] "%s ve diğer %u" #: src/chatty-contact-list.c:247 src/dialogs/chatty-mm-chat-info.c:127 msgid "Unknown Contact" msgstr "Bilinmeyen Kişi" #: src/chatty-contact-list.c:283 msgid "Try different search, or type a valid number to create new chat" msgstr "Başka arama dene veya yeni konuşma oluşturmak için geçerli numara yaz" #: src/chatty-contact-list.c:289 msgid "No Contacts" msgstr "Kişi Yok" #: src/chatty-clock.c:85 msgid "Just Now" msgstr "Şimdi" #. TRANSLATORS: Timestamp with 12 hour time, e.g. “06∶42 PM”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:94 src/chatty-clock.c:124 msgid "%I∶%M %p" msgstr "%p %I∶%M" #: src/chatty-clock.c:103 #, c-format msgid "%lu minute ago" msgid_plural "%lu minutes ago" msgstr[0] "%lu dakika önce" #: src/chatty-clock.c:111 msgid "Today %H∶%M" msgstr "Bugün %H∶%M" #. TRANSLATORS: Timestamp with 12 hour time, e.g. “Today 06∶42 PM”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:119 msgid "Today %I∶%M %p" msgstr "Bugün %p %I∶%M" #: src/chatty-clock.c:131 msgid "Yesterday %H∶%M" msgstr "Dün %H:%M" #. TRANSLATORS: Timestamp with 12 hour time, e.g. “Yesterday 06∶42 PM”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:136 msgid "Yesterday %I∶%M %p" msgstr "Dün %p %I∶%M" #. TRANSLATORS: Timestamp from more than 7 days ago or future date #. * (eg: when the system time is wrong), e.g. “2022-01-01”. #. * See https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html #. #: src/chatty-clock.c:152 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: src/chatty-file-item.c:141 msgid "Contact" msgstr "Kişi" #: src/chatty-file-item.c:165 src/chatty-file-item.c:197 #, c-format msgid "Contact: %s" msgstr "Kişi: %s" #: src/chatty-file-item.c:184 #, c-format msgid "Contact: %s %s %s %s" msgstr "Kişi: %s %s %s %s" #: src/chatty-file-item.c:186 src/chatty-file-item.c:190 #, c-format msgid "Contact: %s %s %s" msgstr "Kişi: %s %s %s" #: src/chatty-file-item.c:192 src/chatty-file-item.c:195 #, c-format msgid "Contact: %s %s" msgstr "Kişi: %s %s" #: src/chatty-file-item.c:219 msgctxt "Invitation to event" msgid "Invite" msgstr "Davet" #: src/chatty-file-item.c:249 #, c-format msgid "Invite: %s" msgstr "Davet Et: %s" #. TRANSLATORS: %s is the Device ID #: src/chatty-fp-row.c:130 #, c-format msgid "Device ID %s fingerprint:" msgstr "Aygıt kimliği %s parmak izi:" #. TRANSLATORS: %s is the chat room name #: src/chatty-invite-page.c:72 #, c-format msgid "Do you want to join “%s”?" msgstr "“%s” odasına katılmak istiyor musunuz?" #: src/chatty-list-row.c:123 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #: src/chatty-list-row.c:126 msgid "Moderator" msgstr "Moderatör" #: src/chatty-list-row.c:129 msgid "Member" msgstr "Üye" #: src/chatty-list-row.c:261 src/chatty-notification.c:201 msgid "Picture" msgstr "Resim" #: src/chatty-list-row.c:264 src/chatty-notification.c:205 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/chatty-list-row.c:267 msgid "Audio" msgstr "Ses" #: src/chatty-list-row.c:270 msgid "Location" msgstr "Konum" #: src/chatty-list-row.c:273 src/chatty-list-row.c:290 #: src/chatty-notification.c:197 msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/chatty-list-row.c:276 msgid "MMS Message" msgstr "MMS İleti" #: src/chatty-list-row.c:292 msgid "Multiple Files" msgstr "Çoklu Dosya" #: src/chatty-main-view.c:125 msgid "Account disconnected" msgstr "Hesap bağlantısı kesildi" #: src/chatty-main-view.c:127 msgid "Account connecting…" msgstr "Hesap bağlanıyor…" #: src/chatty-manager.c:681 #, c-format msgid "“%s” is not a valid URI" msgstr "“%s” geçerli URI değil" #: src/chatty-message-bar.c:491 src/purple/chatty-purple.c:195 #: src/chatty-window.c:361 msgid "Alert" msgstr "Uyarı" #: src/chatty-message-bar.c:492 msgid "Found and automatically deleted tracking IDs from the pasted link." msgstr "" "Yapıştırılan bağlantıdan izleme kimlikleri bulundu ve kendiliğinden silindi." #: src/chatty-message-bar.c:494 msgid "Don't Show Again" msgstr "Bir Daha Gösterme" #: src/chatty-message.c:230 msgid "Got an encrypted message, but couldn't decrypt due to missing keys" msgstr "" "Şifreli ileti alındı, ancak eksik anahtarlar nedeniyle şifresi çözülemedi" #: src/chatty-notification.c:171 #, c-format msgid "New message from %s" msgstr "%s kişisinden ileti" #: src/chatty-notification.c:173 msgid "Message Received" msgstr "İleti Alındı" #: src/chatty-notification.c:209 msgid "Audio File" msgstr "Ses Dosyası" #: src/chatty-notification.c:216 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: src/chatty-notification.c:228 #, c-format msgid "%i Message" msgid_plural "%i Messages" msgstr[0] "%i İleti" #: src/chatty-side-bar.c:324 msgid "Any Protocol" msgstr "Herhangi Bir İletişim Kuralı" #: src/chatty-side-bar.c:325 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:572 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: src/chatty-side-bar.c:326 src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:634 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:666 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:225 msgid "SMS/MMS" msgstr "SMS/MMS" #: src/chatty-side-bar.c:329 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:561 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: src/chatty-side-bar.c:332 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:585 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: src/chatty-side-bar.c:354 msgid "Archived" msgstr "Arşivlendi" #: src/purple/chatty-purple-notify.c:26 src/purple/chatty-purple.c:613 #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:222 #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:198 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/purple/chatty-purple-request.c:218 msgid "Save File…" msgstr "Dosyayı Kaydet…" #: src/purple/chatty-purple-request.c:220 msgid "Open File…" msgstr "Dosyayı Aç…" #: src/purple/chatty-purple.c:197 #, c-format msgid "User %s has added %s to the contacts" msgstr "%s kullanıcısı, %s kişisini kişilerine ekledi" #: src/purple/chatty-purple.c:283 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:461 #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:162 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:154 msgid "Delete Account" msgstr "Hesabı Sil" #: src/purple/chatty-purple.c:285 #, c-format msgid "Authorize %s?" msgstr "Yetkilendir: %s?" #: src/purple/chatty-purple.c:289 #, c-format msgid "Add %s to contact list" msgstr "%s kişisini kişi listesine ekle" #: src/purple/chatty-purple.c:293 src/chatty-window.c:365 #: src/chatty-window.c:463 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:467 #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:23 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:36 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:25 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:55 #: src/ui/chatty-verification-page.ui:129 #: src/ui/chatty-verification-page.ui:158 msgid "_Cancel" msgstr "İptal _Et" #: src/purple/chatty-purple.c:294 msgid "Authorize" msgstr "Yetkilendir" #: src/purple/chatty-purple.c:618 msgid "Please check ID and password" msgstr "Lütfen kimliği ve parolayı denetleyin" #. TRANSLATORS: You may copy translations from https://github.com/matrix-org/matrix-spec-proposals/blob/old_master/data-definitions/sas-emoji.json #. * if available #: src/chatty-verification-page.c:27 msgid "Dog" msgstr "Köpek" #. "U+1F436" #: src/chatty-verification-page.c:28 msgid "Cat" msgstr "Kedi" #. "U+1F431" #: src/chatty-verification-page.c:29 msgid "Lion" msgstr "Aslan" #. "U+1F981" #: src/chatty-verification-page.c:30 msgid "Horse" msgstr "At" #. "U+1F40E" #: src/chatty-verification-page.c:31 msgid "Unicorn" msgstr "Tek Boynuzlu At" #. "U+1F984" #: src/chatty-verification-page.c:32 msgid "Pig" msgstr "Domuz" #. "U+1F437" #: src/chatty-verification-page.c:33 msgid "Elephant" msgstr "Fil" #. "U+1F418" #: src/chatty-verification-page.c:34 msgid "Rabbit" msgstr "Tavşan" #. "U+1F430" #: src/chatty-verification-page.c:35 msgid "Panda" msgstr "Panda" #. "U+1F43C" #: src/chatty-verification-page.c:36 msgid "Rooster" msgstr "Horoz" #. "U+1F413" #: src/chatty-verification-page.c:37 msgid "Penguin" msgstr "Penguen" #. "U+1F427" #: src/chatty-verification-page.c:38 msgid "Turtle" msgstr "Kaplumbağa" #. "U+1F422" #: src/chatty-verification-page.c:39 msgid "Fish" msgstr "Balık" #. "U+1F41F" #: src/chatty-verification-page.c:40 msgid "Octopus" msgstr "Ahtapot" #. "U+1F419" #: src/chatty-verification-page.c:41 msgid "Butterfly" msgstr "Kelebek" #. "U+1F98B" #: src/chatty-verification-page.c:42 msgid "Flower" msgstr "Çiçek" #. "U+1F337" #: src/chatty-verification-page.c:43 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" #. "U+1F333" #: src/chatty-verification-page.c:44 msgid "Cactus" msgstr "Kaktüs" #. "U+1F335" #: src/chatty-verification-page.c:45 msgid "Mushroom" msgstr "Mantar" #. "U+1F344" #: src/chatty-verification-page.c:46 msgid "Globe" msgstr "Küre" #. "U+1F30F" #: src/chatty-verification-page.c:47 msgid "Moon" msgstr "Ay" #. "U+1F319" #: src/chatty-verification-page.c:48 msgid "Cloud" msgstr "Bulut" #. "U+2601U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:49 msgid "Fire" msgstr "Ateş" #. "U+1F525" #: src/chatty-verification-page.c:50 msgid "Banana" msgstr "Muz" #. "U+1F34C" #: src/chatty-verification-page.c:51 msgid "Apple" msgstr "Elma" #. "U+1F34E" #: src/chatty-verification-page.c:52 msgid "Strawberry" msgstr "Çilek" #. "U+1F353" #: src/chatty-verification-page.c:53 msgid "Corn" msgstr "Mısır" #. "U+1F33D" #: src/chatty-verification-page.c:54 msgid "Pizza" msgstr "Pizza" #. "U+1F355" #: src/chatty-verification-page.c:55 msgid "Cake" msgstr "Kek" #. "U+1F382" #: src/chatty-verification-page.c:56 msgid "Heart" msgstr "Kalp" #. "U+2764U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:57 msgid "Smiley" msgstr "Gülümseme" #. "U+1F600" #: src/chatty-verification-page.c:58 msgid "Robot" msgstr "Robot" #. "U+1F916" #: src/chatty-verification-page.c:59 msgid "Hat" msgstr "Şapka" #. "U+1F3A9" #: src/chatty-verification-page.c:60 msgid "Glasses" msgstr "Gözlük" # Key anlamındaki anahtar değil de tamircilerin kullandığı numaralı anahtar. 13-14 anahtarı vs. #. "U+1F453" #: src/chatty-verification-page.c:61 msgid "Spanner" msgstr "İngiliz Anahtarı" #. "U+1F527" #: src/chatty-verification-page.c:62 msgid "Santa" msgstr "Noel Baba" #. "U+1F385" #: src/chatty-verification-page.c:63 msgid "Thumbs Up" msgstr "Parmak Yukarı" #. "U+1F44D" #: src/chatty-verification-page.c:64 msgid "Umbrella" msgstr "Şemsiye" #. "U+2602U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:65 msgid "Hourglass" msgstr "Kum Saati" #. "U+231B" #: src/chatty-verification-page.c:66 msgid "Clock" msgstr "Saat" #. "U+23F0" #: src/chatty-verification-page.c:67 msgid "Gift" msgstr "Hediye" #. "U+1F381" #: src/chatty-verification-page.c:68 msgid "Light Bulb" msgstr "Ampül" #. "U+1F4A1" #: src/chatty-verification-page.c:69 msgid "Book" msgstr "Kitap" #. "U+1F4D5" #: src/chatty-verification-page.c:70 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #. "U+270FU+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:71 msgid "Paperclip" msgstr "Ataç" #. "U+1F4CE" #: src/chatty-verification-page.c:72 msgid "Scissors" msgstr "Makas" #. "U+2702U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:73 msgid "Lock" msgstr "Kilit" #. "U+1F512" #: src/chatty-verification-page.c:74 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #. "U+1F511" #: src/chatty-verification-page.c:75 msgid "Hammer" msgstr "Çekiç" #. "U+1F528" #: src/chatty-verification-page.c:76 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. "U+260EU+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:77 msgid "Flag" msgstr "Bayrak" #. "U+1F3C1" #: src/chatty-verification-page.c:78 msgid "Train" msgstr "Tren" #. "U+1F682" #: src/chatty-verification-page.c:79 msgid "Bicycle" msgstr "Bisiklet" #. "U+1F6B2" #: src/chatty-verification-page.c:80 msgid "Aeroplane" msgstr "Uçak" #. "U+2708U+FE0F" #: src/chatty-verification-page.c:81 msgid "Rocket" msgstr "Roket" #. "U+1F680" #: src/chatty-verification-page.c:82 msgid "Trophy" msgstr "Kupa" #. "U+1F3C6" #: src/chatty-verification-page.c:83 msgid "Ball" msgstr "Top" #. "U+26BD" #: src/chatty-verification-page.c:84 msgid "Guitar" msgstr "Gitar" #. "U+1F3B8" #: src/chatty-verification-page.c:85 msgid "Trumpet" msgstr "Trampet" #. "U+1F3BA" #: src/chatty-verification-page.c:86 msgid "Bell" msgstr "Zil" #. "U+1F514" #: src/chatty-verification-page.c:87 msgid "Anchor" msgstr "Çapa" #. "U+2693" #: src/chatty-verification-page.c:88 msgid "Headphones" msgstr "Kulaklık" #. "U+1F3A7" #: src/chatty-verification-page.c:89 msgid "Folder" msgstr "Klasör" #. "U+1F4C1" #: src/chatty-verification-page.c:90 msgid "Pin" msgstr "İğne" #: src/chatty-verification-page.c:387 msgid "Show Emojis" msgstr "Emojileri Göster" #: src/chatty-verification-page.c:389 msgid "Show Numbers" msgstr "Numaraları Göster" #: src/chatty-window.c:362 msgid "You shall no longer be notified for new messages, continue?" msgstr "Bundan sonra yeni iletiler bildirilmeyecek, sürdürülsün mü?" #: src/chatty-window.c:366 msgid "Block" msgstr "Engelle" #: src/chatty-window.c:455 #, c-format msgid "Delete chat with “%s”" msgstr "“%s” ile konuşmayı sil" #: src/chatty-window.c:456 msgid "This deletes the conversation history" msgstr "Bu, konuşma geçmişini siler" #: src/chatty-window.c:458 #, c-format msgid "Disconnect group chat “%s”" msgstr "“%s” küme konuşmasından ayrıl" #: src/chatty-window.c:459 msgid "This removes chat from chats list" msgstr "Bu, konuşmayı konuşma listesinden kaldırır" #: src/chatty-window.c:464 src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:468 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/dialogs/chatty-mm-chat-info.c:146 msgctxt "Refer to self in contact list" msgid "You" msgstr "Siz" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:111 #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:139 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:115 msgid "Set Avatar" msgstr "Profil Resmi Belirle" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:118 #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:146 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:122 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:221 msgid "Encryption is not available" msgstr "Şifreleme kullanılamıyor" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:225 msgid "This chat is encrypted" msgstr "Bu konuşma şifrelendi" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:229 msgid "This chat is not encrypted" msgstr "Bu konuşma şifrelenmedi" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:253 msgid "Encryption not available" msgstr "Şifreleme kullanılamıyor" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:274 #, c-format msgid "%u Member" msgid_plural "%u Members" msgstr[0] "%u Üye" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:308 msgid "Phone Number:" msgstr "Telefon Numarası:" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:310 msgid "XMPP ID:" msgstr "XMPP Kimliği:" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:315 msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix Kimliği:" #: src/dialogs/chatty-pp-chat-info.c:318 msgid "Telegram ID:" msgstr "Telegram Kimliği:" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:170 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:180 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:186 msgid "Add Contact" msgstr "Kişi Ekle" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:224 #, c-format msgid "Error opening GNOME Contacts: %s" msgstr "GNOME Kişiler açılırken hata: %s" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:456 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/dialogs/chatty-new-chat-dialog.c:634 msgid "You" msgstr "Siz" #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:396 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:171 msgid "connected" msgstr "bağlandı" #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:398 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:173 msgid "connecting…" msgstr "bağlanıyor…" #: src/dialogs/chatty-ma-account-details.c:400 #: src/dialogs/chatty-pp-account-details.c:175 msgid "disconnected" msgstr "bağlantı kesildi" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:200 #, c-format msgid "Error saving account: %s" msgstr "Hesap kaydedilirken hata: %s" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:255 #, c-format msgid "Failed to verify server: %s" msgstr "Sunucu doğrulanamadı: %s" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:257 msgid "Failed to verify server" msgstr "Sunucu doğrulanamadı" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:263 msgid "Couldn't get Home server address" msgstr "Ev sunucusu adresi alınamadı." #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:463 #, c-format msgid "Delete account %s?" msgstr "%s hesabını sil?" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:652 msgid "Restart Chatty to disable Purple" msgstr "Purple’ı devre dışı bırakmak için Chatty’yi yeniden başlat" # Renk anlamında değil. Bir yapay zeka botu. #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:668 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:243 msgid "Purple" msgstr "Purple" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:670 msgid "New Account" msgstr "Yeni Hesap" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:672 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:316 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Engellenen Kişiler" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:674 src/ui/chatty-side-bar.ui:110 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:702 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:81 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:215 msgid "Protocol" msgstr "İletişim Kuralı" #. TRANSLATORS: Only translate 'or' #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:963 msgid "@user:matrix.org or user@example.com" msgstr "@kullanici:matrix.org veya kullanici@ornek.com" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:1074 #, fuzzy #| msgid "Enable experimental features" msgid "Experimental Setting!" msgstr "Deneysel özellikleri etkinleştir" #: src/dialogs/chatty-settings-dialog.c:1075 msgid "" "This setting is experimental and may cause loss of SMS. Use at your own risk!" msgstr "" #: src/matrix/chatty-ma-account.c:78 #, c-format msgid "Please enter password for “%s”, homeserver: %s" msgstr "Lütfen “%s” için parola girin, ana sunucu: %s" #: src/matrix/chatty-ma-key-chat.c:62 msgid "Key Verification" msgstr "Anahtar Doğrulama" #: src/mm/chatty-mmsd.c:253 #, c-format msgid "Error Delivering Message to %s" msgstr "İleti Şuna Teslim Edilirken Hata: %s" #: src/mm/chatty-mmsd.c:254 msgid "See logs for more details" msgstr "Daha çok ayrıntı için günlüklere bakın" #: src/mm/chatty-mmsd.c:572 src/mm/chatty-mmsd.c:633 src/mm/chatty-mmsd.c:656 msgid "MMS cannot be sent" msgstr "MMS gönderilemedi" #: src/mm/chatty-mmsd.c:574 msgid "Please send less attachments" msgstr "Lütfen daha az ek gönderin" #: src/mm/chatty-mmsd.c:635 msgid "Could not resize image to be small enough" msgstr "Görüntü yeterince küçültülemedi" #: src/mm/chatty-mmsd.c:653 #, c-format msgid "The attachment is too large" msgid_plural "Attachments are too large" msgstr[0] "Ek(ler) çok büyük" #. TRANSLATORS: Timestamp for minute accuracy, e.g. “2020-08-11 15:27”. #. See https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. #: src/mm/chatty-mmsd.c:984 msgid "%Y-%m-%d %H∶%M" msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1298 #, c-format msgid "You received an MMS, but it expired on: %s" msgstr "MMS aldınız ancak şunda süresi doldu: %s" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1301 msgid "You received an empty MMS." msgstr "Boş MMS aldınız." #: src/mm/chatty-mmsd.c:1782 src/mm/chatty-mmsd.c:1830 #, c-format msgid "Automatically Retrying for %i MMS" msgid_plural "Automatically Retrying for %i MMSes..." msgstr[0] "%i MMS İçin Kendiliğinden Yeniden Deneniyor" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1787 msgid "Temporary Error Sending MMS" msgstr "MMS Gönderilirken Geçici Hata" #: src/mm/chatty-mmsd.c:1835 msgid "Temporary Error Receiving MMS" msgstr "MMS Alınırken Geçici Hata" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2053 msgid "MMSC is not configured" msgstr "MMSC yapılandırılmamış" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2056 msgid "APN is not configured correctly" msgstr "APN doğru yapılandırılmamış" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2059 msgid "Mobile Data is not configured" msgstr "Mobil Veri yapılandırılmamış" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2062 msgid "Mobile Data is off" msgstr "Mobil Veri kapalı" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2065 msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" #: src/mm/chatty-mmsd.c:2070 #, c-format msgid "Chatty cannot process %i MMS" msgid_plural "Chatty cannot process %i MMSes..." msgstr[0] "Chatty %i MMSʼi işleyemiyor" #: src/mm/chatty-mm-account.c:345 src/mm/chatty-mm-account.c:396 #, c-format msgid "Error Sending SMS to %s" msgstr "Şuna SMS Gönderilirken Hata: %s" #: src/mm/chatty-mm-account.c:532 #, c-format msgid "Error Sending MMS to %s" msgstr "Şuna MMS Gönderilirken Hata: %s" #: src/ui/chatty-attachment.ui:48 msgid "Remove Attachment" msgstr "Eki Kaldır" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:15 msgid "Incorrect password" msgstr "Geçersiz parola" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:33 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:47 msgid "Please re-enter the Password." msgstr "Lütfen parolayı yeniden girin." #: src/ui/chatty-dialog-wrong-pw.ui:53 src/ui/chatty-pp-account-details.ui:129 #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:639 msgid "Password" msgstr "Parola" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:7 msgid "New Group Chat" msgstr "Yeni Küme Konuşması" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:16 src/ui/chatty-info-dialog.ui:26 #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:35 msgid "Cancel" msgstr "İptal Et" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:22 msgid "Join Chat" msgstr "Konuşmaya Katıl" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:62 src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:192 msgid "Select chat account" msgstr "Konuşma hesabı seç" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:90 msgid "Room address" msgstr "Oda Adresi" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:100 msgid "Room alias (optional)" msgstr "Oda takma adı (isteğe bağlı)" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:110 msgid "Nickname (optional)" msgstr "Takma ad (isteğe bağlı)" #: src/ui/chatty-dialog-join-muc.ui:120 msgid "Password (optional)" msgstr "Parola (isteğe bağlı)" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:76 msgid "Group Title" msgstr "Küme Başlığı" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:118 msgid "Add members from contacts…" msgstr "Kişilerden üye ekle…" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:155 msgid "Send To:" msgstr "Şuna Gönder:" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:215 src/ui/chatty-info-dialog.ui:117 msgid "Contact ID" msgstr "Kişi Kimliği" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:225 msgid "Name (optional)" msgstr "Ad (isteğe bağlı)" #: src/ui/chatty-dialog-new-chat.ui:262 msgid "Add to Contacts" msgstr "Kişilere Ekle" #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:8 src/ui/chatty-main-view.ui:126 msgid "Chat Details" msgstr "Konuşma Ayrıntıları" #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:44 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. Translators: This is invite to a chat room #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:58 msgid "Invite" msgstr "Davet Et" #: src/ui/chatty-info-dialog.ui:137 msgid "Invite message" msgstr "Davet iletisi" #: src/ui/chatty-invite-page.ui:62 msgid "_Accept" msgstr "_Kabul Et" #: src/ui/chatty-invite-page.ui:86 msgid "_Reject" msgstr "_Reddet" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:32 msgid "Chat" msgstr "Konuşma" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:61 src/ui/chatty-ma-account-details.ui:210 msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix Kimliği" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:89 src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:242 msgid "Chat settings" msgstr "Konuşma ayarları" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:107 src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:193 #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:292 msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" #: src/ui/chatty-ma-chat-info.ui:108 src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:293 msgid "Encrypt Messages" msgstr "İletileri Şifrele" #: src/ui/chatty-main-view.ui:12 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:14 #: src/ui/chatty-side-bar.ui:19 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/ui/chatty-main-view.ui:41 src/ui/chatty-list-row.ui:169 msgid "Call" msgstr "Ara" #: src/ui/chatty-main-view.ui:137 msgid "Leave Chat" msgstr "Konuşmadan Ayrıl" #: src/ui/chatty-main-view.ui:145 msgid "Block Contact" msgstr "Kişiyi Engelle" #: src/ui/chatty-main-view.ui:153 msgid "Unblock Contact" msgstr "Engeli Kaldır" #: src/ui/chatty-main-view.ui:161 msgid "Archive chat" msgstr "Konuşmayı Arşivle" #: src/ui/chatty-main-view.ui:169 msgid "Unarchive chat" msgstr "Arşivden Çıkar" #: src/ui/chatty-main-view.ui:177 msgid "Delete Chat" msgstr "Konuşmayı Sil" #: src/ui/chatty-message-row.ui:160 msgid "Copy Text" msgstr "Metni Kopyala" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:34 src/ui/chatty-pp-account-details.ui:38 msgid "Change Avatar" msgstr "Profil Resmini Değiştir" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:47 src/ui/chatty-pp-account-details.ui:25 msgid "Delete Avatar" msgstr "Profil Resmini Sil" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:76 msgid "Room topic" msgstr "Oda konusu" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:143 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:168 msgid "XMPP ID" msgstr "XMPP Kimliği" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:218 src/ui/chatty-ma-account-details.ui:54 #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:105 msgid "Status" msgstr "Durum" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:262 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:277 msgid "Status Messages" msgstr "Durum İletileri" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:278 msgid "Show status messages in chat" msgstr "Durum iletilerini konuşmada göster" #: src/ui/chatty-pp-chat-info.ui:313 msgid "Fingerprints" msgstr "Parmak İzleri" #: src/ui/chatty-mm-chat-info.ui:20 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: src/ui/chatty-mm-chat-info.ui:23 msgid "Blank for default" msgstr "Öntanımlı için boş" #: src/ui/chatty-mm-chat-info.ui:32 msgid "Group Members" msgstr "Küme Üyeleri" #: src/ui/chatty-list-row.ui:33 msgid "Copy Number" msgstr "Numarayı Kopyala" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:78 msgid "Name" msgstr "Ad" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:106 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:134 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:174 msgid "Advanced information" msgstr "Gelişmiş bilgi" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:186 msgid "Homeserver" msgstr "Ev Sunucusu" #: src/ui/chatty-ma-account-details.ui:234 msgid "Device ID" msgstr "Aygıt kimliği" #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:59 msgid "Account ID" msgstr "Kullanıcı Kimliği" #: src/ui/chatty-pp-account-details.ui:168 msgid "Own Fingerprint" msgstr "Kendi Parmak İzi" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:35 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:45 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:106 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:123 src/ui/chatty-settings-dialog.ui:480 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:128 msgid "Read Receipts" msgstr "Okundu Bilgileri" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:141 msgid "Typing Indicators" msgstr "Yazış Belirteçleri" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:154 msgid "Remove Tracking IDs From URLs" msgstr "URL’lerden İzleme Kimliklerini Kaldır" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:167 msgid "Show Attachment Previews" msgstr "Ek Ön İzlemelerini Göster" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:183 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:187 msgid "Convert Emoticons" msgstr "Yüz İfadelerini Dönüştür" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:188 msgid "When you type :) it will be changed to 😃" msgstr ":) yazdığınızda 😃 olarak değiştirilecektir" #. TRANSLATORS: Return is the Enter key. #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:201 msgid "Send Messages With Enter" msgstr "İletileri Enter İle Gönder" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:276 msgid "Request Delivery Reports" msgstr "Teslim Raporları İste" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:288 msgid "Clear Stuck SMS" msgstr "" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:302 msgid "SMIL for MMS" msgstr "MMS için SMIL" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:334 msgid "MMS Carrier Settings" msgstr "MMS Ulak Ayarları" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:338 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon Numarası" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:344 msgid "Your modem's phone number" msgstr "Modeminizin telefon numarası" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:352 msgid "MMSC" msgstr "MMSC" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:364 msgid "APN" msgstr "APN" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:376 msgid "Proxy" msgstr "Vekil" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:403 msgid "You won't be notified by messages from blocked contacts" msgstr "Engelli kişilerden iletiler bildirilmeyecek" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:434 msgid "No Blocked Chats" msgstr "Engellenen Kişi Yok" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:463 msgid "Enable Purple Accounts" msgstr "Purple Hesaplarını Etkinleştir" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:486 msgid "Message Archive Management" msgstr "İleti Arşiv Yönetimi" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:487 msgid "Sync conversations with chat server" msgstr "Konuşmaları konuşma sunucusuyla eşzamanlandır" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:501 msgid "Message Carbon Copies" msgstr "İleti Karbon Kopyaları" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:616 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı kimliği" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:665 msgid "Home server" msgstr "Ev sunucusu" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:683 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #: src/ui/chatty-settings-dialog.ui:711 msgid "Add _New Account" msgstr "_Yeni Hesap Ekle" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:27 msgid "Add Chat" msgstr "Sohbet Ekle" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:36 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:44 msgid "Search" msgstr "Ara" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:102 msgctxt "show archived chat list when clicked" msgid "Archived" msgstr "Arşivli" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:117 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Klavye _Kısayolları" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:124 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:132 msgid "About Chats" msgstr "Konuşmalar Hakkında" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:153 msgid "New Message…" msgstr "İletiyi Aç…" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:159 msgid "New SMS/MMS Message…" msgstr "Yeni SMS/MMS İletisi…" #: src/ui/chatty-side-bar.ui:165 msgid "New Group Message…" msgstr "Yeni Küme Konuşması…" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:24 msgid "Incoming Verification Request" msgstr "Gelen Doğrulama İsteği" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:42 msgid "Verify this user to mark them as trusted." msgstr "Güvenilir olarak imlemek için bu kullanıcıyı doğrula." #: src/ui/chatty-verification-page.ui:78 msgid "" "Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your " "session as trusted to them." msgstr "" "Bu kullanıcıyı doğrulamak, onların oturumunu ve sizin oturumunuzu da onlar " "için güvenilir olarak imleyecek." #: src/ui/chatty-verification-page.ui:98 msgid "C_ontinue" msgstr "_Sürdür" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:201 msgid "" "Verify this user by confirming the following emoji appears on their screen" msgstr "" "Bu kullanıcıyı, ekranında aşağıdaki emojinin göründüğünü onaylayarak doğrula" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:378 msgid "" "Verify this user by confirming the following number appears on their screen." msgstr "" "Bu kullanıcıyı, ekranında aşağıdaki numaranın göründüğünü onaylayarak " "doğrula." #: src/ui/chatty-verification-page.ui:413 msgid "To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate." msgstr "" "Güvenli olması için bunu yüz yüze yap ya da iletişim için güvenilir yol " "kullan." #: src/ui/chatty-verification-page.ui:424 msgctxt "verb, which means 'both items are not the same'" msgid "_Don’t Match" msgstr "Eşleş_miyor" #: src/ui/chatty-verification-page.ui:434 msgctxt "verb, which means 'both items are the same'" msgid "_Match" msgstr "_Eşleşiyor" #: src/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Genel" #: src/ui/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" msgstr "Menüyü Aç" #: src/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Search" msgstr "Aramayı Aç" #: src/ui/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Kısayolları Göster" #: src/users/chatty-contact.c:324 msgid "Mobile:" msgstr "Mobil:" #: src/users/chatty-contact.c:326 msgid "Work:" msgstr "İş:" #: src/users/chatty-contact.c:328 msgid "Other:" msgstr "Diğer:" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s"