# Italian translation for boatswain. # Copyright (C) 2023 boatswain's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the boatswain package. # Davide Ferracin , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boatswain main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/boatswain/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-19 22:32+0200\n" "Last-Translator: Davide Ferracin \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:3 #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:6 msgid "Boatswain" msgstr "Boatswain" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:11 msgid "stream deck;streaming;deck;elgato;" msgstr "stream deck;streaming;deck;elgato;" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:12 msgid "Control your Elgato Stream Decks" msgstr "Controlla i tuoi Stream Deck Elgato" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:14 msgid "Boatswain allows you to control Elgato Stream Deck devices." msgstr "Boatswain permette di controllare i dispositivi Stream Deck di Elgato." #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:15 msgid "With Boatswain you will be able to:" msgstr "Con Boatswain è possibile:" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:17 msgid "Organize your actions in pages and profiles" msgstr "Organizzare le proprie azioni in pagine e profili" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:18 msgid "Set custom icons to actions" msgstr "Impostare icone personalizzate per le azioni" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:19 msgid "Control your music player" msgstr "Controllare il proprio riproduttore musicale" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:20 msgid "Play sound effects during your streams" msgstr "Riprodurre effetti sonori durante i propri stream" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:21 msgid "" "Control OBS Studio using Stream Deck (requires the obs-websocket extension)" msgstr "" "Controllare OBS Studio usando lo Stream Deck (richiede l'estensione obs-" "websocket)" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:22 msgid "Send network requests" msgstr "Inviare richieste di rete" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:23 msgid "Keep track of your gaming score" msgstr "Tenere traccia del proprio punteggio nei giochi" #: data/com.feaneron.Boatswain.appdata.xml.in.in:24 msgid "Open files and launch applications" msgstr "Aprire file ed eseguire applicazioni" #: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:7 #: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:8 msgid "Restore token for the desktop controller" msgstr "Ripristina i token per il controller del desktop" #: src/bs-application.c:54 msgid "Enable debug messages" msgstr "Abilita messaggi di debug" #: src/bs-application.c:117 #, c-format msgid "Connected to %d device" msgid_plural "Connected to %d devices" msgstr[0] "Connesso a %d dispositivo" msgstr[1] "Connesso a %d dispositivi" #: src/bs-application.c:169 msgid "" "Boatswain needs to run in background to detect and execute Stream Deck " "actions." msgstr "" "Boatswain deve poter essere eseguito sullo sfondo in modo da rilevare ed " "eseguire le azioni dello Stream Deck." #: src/bs-button-editor.c:388 msgid "All supported formats" msgstr "Tutti i formati supportati" #: src/bs-button-editor.c:397 msgid "Select icon" msgstr "Seleziona icona" #: src/bs-button-editor.c:398 #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:147 msgid "Open" msgstr "Apri" #: src/bs-button-editor.ui:14 msgid "Button Properties" msgstr "Proprietà dei pulsanti" #: src/bs-button-editor.ui:190 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/bs-button-editor.ui:197 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: src/bs-button-editor.ui:233 #, fuzzy #| msgid "Select action" msgid "Select Action" msgstr "Seleziona azione" #: src/bs-button-editor.ui:250 msgid "Remove Action" msgstr "Rimuovi azione" #: src/bs-button-editor.ui:272 #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:67 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: src/bs-profile.c:184 msgid "Unnamed profile" msgstr "Profilo senza nome" #: src/bs-profile-row.ui:8 src/bs-profile-row.ui:87 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: src/bs-profile-row.ui:14 msgid "Move up" msgstr "Sposta in sù" #: src/bs-profile-row.ui:18 msgid "Move down" msgstr "Sposta in giù" #: src/bs-profile-row.ui:24 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/bs-stream-deck.c:326 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:996 src/bs-stream-deck.c:1021 msgid "Stream Deck Mini" msgstr "Stream Deck Mini" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1046 src/bs-stream-deck.c:1071 #: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:283 #: src/plugins/default/default.plugin.desktop.in:3 msgid "Stream Deck" msgstr "Stream Deck" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1096 src/bs-stream-deck.c:1121 msgid "Stream Deck XL" msgstr "Stream Deck XL" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1146 msgid "Stream Deck MK.2" msgstr "Stream Deck MK.2" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1171 msgid "Stream Deck Pedal" msgstr "Stream Deck Pedal" #. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated. #. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale. #. #: src/bs-stream-deck.c:1196 msgid "Stream Deck +" msgstr "Stream Deck +" #: src/bs-stream-deck.c:1275 msgid "Feaneron Hangar Original" msgstr "Feaneron Hangar Original" #: src/bs-stream-deck.c:1297 msgid "Feaneron Hangar XL" msgstr "Feaneron Hangar XL" #: src/bs-stream-deck-editor.ui:61 msgid "Select a button" msgstr "Seleziona un pulsante" #: src/bs-window.ui:113 msgid "New profile…" msgstr "Nuovo profilo…" #: src/bs-window.ui:138 src/plugins/default/default-action-factory.c:54 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: src/bs-window.ui:174 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: src/bs-window.ui:232 msgid "No Stream Deck Found" msgstr "Nessuno Stream Deck trovato" #: src/bs-window.ui:233 msgid "Plug in a Stream Deck device to use it." msgstr "Connettere uno Stream Deck per usarlo." #: src/bs-window.ui:256 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie da tastiera" #: src/bs-window.ui:260 msgid "_About Boatswain" msgstr "_Informazioni su Boatswain" #: src/bs-window.ui:264 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: src/bs-window.c:272 msgid "Repository" msgstr "Repository" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generali" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostra scorciatoie" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Esce" #: src/plugins/default/default-action-factory.c:42 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: src/plugins/default/default-action-factory.c:48 msgid "Switch Profile" msgstr "Cambia profilo" #: src/plugins/default/default-action-factory.c:60 msgid "Multiple Actions" msgstr "Azioni multiple" #. Translators: "Constant" as in "Constant value of brightness" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:141 msgid "Constant" msgstr "Costante" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:142 msgid "Increase" msgstr "Aumenta" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:143 msgid "Decrease" msgstr "Riduci" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:146 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: src/plugins/default/default-brightness-action.c:153 msgid "Value" msgstr "Valore" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.c:310 #: src/plugins/default/default-multi-action-row.c:143 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:31 msgid "Add action" msgstr "Aggiungi azione" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:49 msgid "Add Action" msgstr "Aggiungi azione" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:73 msgid "Others" msgstr "Altri" #: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:83 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:306 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:41 #: src/plugins/desktop/desktop-keyboard-shortcut-action.c:257 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:42 msgid "Trigger a keyboard shortcut" msgstr "Attiva una scorciatoia da tastiera" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:7 msgid "Set Shortcut" msgstr "Imposta scorciatoia" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:66 msgid "Press Esc to cancel" msgstr "Premere Esc per annullare" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:100 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:109 msgid "_Set" msgstr "_Imposta" #: src/plugins/desktop/desktop.plugin.desktop.in:3 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" #: src/plugins/gaming/gaming.js:37 msgid "Score" msgstr "Punteggio" #: src/plugins/gaming/gaming.js:38 msgid "Keep track of your score. Reset with a long press." msgstr "Tiene traccia del punteggio. Premere a lungo per reimpostare." #: src/plugins/gaming/gaming.plugin.desktop.in:3 msgid "Gaming" msgstr "Videogioco" #: src/plugins/gaming/score.js:39 msgid "score.txt" msgstr "punteggio.txt" #. Restore score #: src/plugins/gaming/score.js:322 msgid "Restore Score" msgstr "Ripristina punteggio" #: src/plugins/gaming/score.js:341 msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: src/plugins/gaming/score.js:354 msgid "Save to File" msgstr "Salva su file" #: src/plugins/gaming/score.js:355 msgid "" "Save score to a text file. Other apps such as OBS Studio may read from it." msgstr "" "Salva il punteggio su un file di testo. Altre applicazioni come OBS Studio " "potranno leggerlo." #: src/plugins/gaming/score.js:364 #: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:209 #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:61 #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:8 msgid "File" msgstr "File" #: src/plugins/gaming/score.js:383 msgid "Text File (.txt)" msgstr "File di testo (.txt)" #: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:41 msgid "Launch Application" msgstr "Esegui applicazione" #: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:47 msgid "Open File" msgstr "Apri file" #: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:53 msgid "Open URL" msgstr "Apri URL" #: src/plugins/launcher/launcher-launch-preferences.ui:8 msgid "Choose Application" msgstr "Scegli applicazione" #: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:68 msgid "No file selected" msgstr "Nessun file selezionato" #: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:156 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" #: src/plugins/launcher/launcher-open-url-action.c:104 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/plugins/launcher/launcher.plugin.desktop.in:3 msgid "Launcher" msgstr "Lanciatore" #: src/plugins/network/network-action-factory.c:41 msgid "HTTP Request" msgstr "Richiesta HTTP" #: src/plugins/network/network-action-factory.c:42 msgid "Send GET and POST requests to a webserver" msgstr "Invia richieste GET e POST ad un server web" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:146 msgid "Select payload file" msgstr "Seleziona un file di carico utile" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:14 msgid "URI" msgstr "URI" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:22 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:45 msgid "Payload source" msgstr "Fonte del carico utile" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:82 msgid "Edit payload" msgstr "Modifica carico utile" #: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:99 msgid "HTTP Request Payload" msgstr "Carico utile della richiesta HTTP" #: src/plugins/network/network.plugin.desktop.in:3 msgid "Network" msgstr "Rete" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:46 msgid "Switch Scene" msgstr "Cambia scena" #. Translators: "Record" is a verb here #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:53 msgid "Record" msgstr "Registra" #. Translators: "Stream" is a verb here #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:60 msgid "Stream" msgstr "Avvia stream" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:66 msgid "Virtual Camera" msgstr "Fotocamera virtuale" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:72 msgid "Toggle Mute" msgstr "Attiva/Disattiva audio" #: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:78 msgid "Show / Hide Source" msgstr "Mostra/Nascondi sorgente" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection.c:800 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:8 msgid "Connection Settings" msgstr "Impostazioni connessione" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:12 msgid "Host" msgstr "Host" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:20 msgid "Port" msgstr "Porta" #: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:45 msgid "Password" msgstr "Password" #: src/plugins/obs-studio/obs-switch-scene-action.c:283 msgid "Scene" msgstr "Scena" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:124 msgid "Toggle mute" msgstr "Attiva/Disattiva audio" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:125 msgid "Mute" msgstr "Muta" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:126 msgid "Unmute" msgstr "Riattiva audio" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:130 msgid "Toggle visibility" msgstr "Mostra/Nascondi" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:131 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:132 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:479 #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:22 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:490 msgid "Audio Source" msgstr "Sorgente audio" #: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:492 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: src/plugins/obs-studio/obs-studio.plugin.desktop.in:3 msgid "OBS Studio" msgstr "OBS Studio" #: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:42 msgid "Music Player" msgstr "Riproduttore musicale" #: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:43 msgid "Control the active music player" msgstr "Controlla il riproduttore musicale attivo" #: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:48 msgid "Play Audio" msgstr "Riproduci audio" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:197 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:198 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:199 msgid "Play" msgstr "Riproduci" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:200 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:201 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:202 msgid "Play / Pause" msgstr "Riproduci / Pausa" #: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:205 msgid "Playback Action" msgstr "Azione playback" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:96 msgid "Audio Files" msgstr "File audio" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:103 msgid "Select audio file" msgstr "Seleziona file audio" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:27 msgid "Play / Stop" msgstr "Riproduci / Ferma" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:28 msgid "Play / Overlap" msgstr "Riproduci / Sovrapponi" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:29 msgid "Play / Restart" msgstr "Riproduci / Ricomincia" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:30 msgid "Loop / Stop" msgstr "Ripeti / Ferma" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:31 msgid "Press & Hold" msgstr "Tenere premuto" #: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:40 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/plugins/soundboard/soundboard.plugin.desktop.in:3 msgid "Soundboard" msgstr "Tavola dei suoni" #~ msgid "Georges Basile Stavracas Neto" #~ msgstr "Georges Basile Stavracas Neto" #~ msgid "Profiles" #~ msgstr "Profili" #~ msgid "Manage profiles…" #~ msgstr "Gestisci profili…" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Crea" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Dispositivo" #~ msgid "Serial Number" #~ msgstr "Numero di serie" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dispositivi"