# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-19 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 03:17+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:138 src/main.rs:41 msgid "Authenticator" msgstr "Autentija" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Kaheastmeline autentimine" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: src/application.rs:141 msgid "Generate Two-Factor Codes" msgstr "Kaheastmeliste koodide loomine" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10 msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;" msgstr "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;Kontrollimine;Autentimine;" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "Akna vaikelaius" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "Akna vaikekõrgus" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Akna vaikeviisiline maksimeeritud käitumine" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21 msgid "Dark Mode" msgstr "Tume režiim" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22 msgid "Whether the application should use a dark mode." msgstr "Kas rakendus peaks kasutama tumedat režiimi." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26 msgid "Auto lock" msgstr "Automaatne lukk" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27 msgid "Whether to auto lock the application or not" msgstr "Kas rakendus automaatselt lukustada või mitte" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31 msgid "Auto lock timeout" msgstr "Automaatse lukustuse aegumine" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32 msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgstr "Lukustage rakendus peale jõudeolekut X-minuti pärast" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgstr "Lihtne rakendus kaheastmeliste autentimiskoodide loomiseks." #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Features:" msgstr "Funktsioonid:" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support" msgstr "Ajapõhine/Loenduri põhine/Steam meetodid toetatud" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14 msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support" msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algoritmide toetus" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15 msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot" msgstr "QR-koodi skanner kasutades kaamerat või kuvatõmmiselt" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Lock the application with a password" msgstr "Rakenduse lukustamine parooliga" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Beautiful UI" msgstr "Ilus kasutajaliides" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP" msgstr "Varundamine/taastamine teadaolevatest rakendustest nagu FreeOTP+ andOTP" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Main Window" msgstr "Põhikuva" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28 #: data/resources/ui/account_add.ui:24 msgid "Add a New Account" msgstr "Lisa uus konto" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Add a New Provider" msgstr "Lisa uus teenusepakkuja" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36 msgid "Account Details" msgstr "Konto üksikasjad" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40 msgid "Backup/Restore formats support" msgstr "Backup/Restore formats support" #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:218 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/resources/ui/account_add.ui:6 msgid "_Camera" msgstr "_Kaamera" #: data/resources/ui/account_add.ui:10 msgid "_Screenshot" msgstr "_Kuvatõmmis" #: data/resources/ui/account_add.ui:44 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 #: data/resources/ui/provider_page.ui:54 msgid "Go Back" msgstr "Mine tagasi" #: data/resources/ui/account_add.ui:49 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" #: data/resources/ui/account_add.ui:61 msgid "Scan QR Code" msgstr "QR-koodi skannimine" #: data/resources/ui/account_add.ui:100 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:52 msgid "Provider" msgstr "Teenusepakkuja" #: data/resources/ui/account_add.ui:101 msgid "Token issuer" msgstr "Token-i väljastaja" #: data/resources/ui/account_add.ui:116 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:42 msgid "Account" msgstr "Konto" #: data/resources/ui/account_add.ui:130 msgid "Token" msgstr "Token" #: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:216 msgid "Counter" msgstr "Loendur" #: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:182 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritm" #: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:169 msgid "Computing Method" msgstr "Arvutusmeetod" #: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:199 msgid "Period" msgstr "Periood" #: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:200 msgid "Duration in seconds until the next password update" msgstr "Kestus sekundites kuni järgmise paroolivärskenduseni" #: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:233 msgid "Digits" msgstr "Numbrid" #: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:234 msgid "Length of the generated code" msgstr "Loodud koodi pikkus" #: data/resources/ui/account_add.ui:219 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:62 #: data/resources/ui/provider_page.ui:155 msgid "Website" msgstr "Veebilehel" #: data/resources/ui/account_add.ui:225 msgid "How to Set Up" msgstr "Kuidas häälestada" #: data/resources/ui/account_details_page.ui:73 #: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:267 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" #: data/resources/ui/account_row.ui:6 msgid "D_etails" msgstr "Ü_ksikasjad" #: data/resources/ui/account_row.ui:12 msgid "_Rename" msgstr "_Ümbenimetamine" #: data/resources/ui/account_row.ui:86 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 #: data/resources/ui/provider_page.ui:61 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" #: data/resources/ui/camera.ui:44 msgid "No Camera Found" msgstr "Kaamerat ei leitud" #: data/resources/ui/camera.ui:47 msgid "_From a Screenshot" msgstr "_Kuvatõmmisest" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32 msgid "Set up a Passphrase" msgstr "Paroolifraasi häälestamine" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33 msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set." msgstr "Autentija lukustatakse pärast parooli määramist." #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52 msgid "Current Passphrase" msgstr "Praegune paroolifraas" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66 msgid "New Passphrase" msgstr "Uus paroolifraas" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79 msgid "Repeat Passphrase" msgstr "Korda paroolifraasi" #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100 #: data/resources/ui/provider_page.ui:106 msgid "_Reset" msgstr "_Lähtesta" #: data/resources/ui/preferences.ui:16 msgid "General" msgstr "Üldine" #: data/resources/ui/preferences.ui:19 msgid "Appearance" msgstr "Välimus" #: data/resources/ui/preferences.ui:22 msgid "_Dark Mode" msgstr "_Tume režiim" #: data/resources/ui/preferences.ui:25 msgid "Whether the application should use a dark mode" msgstr "Kas rakendus peaks kasutama tumedat režiimi" #: data/resources/ui/preferences.ui:37 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" #: data/resources/ui/preferences.ui:40 msgid "_Passphrase" msgstr "_Paroolifraas" #: data/resources/ui/preferences.ui:42 msgid "Set up a passphrase to lock the application with" msgstr "Paroolifraasi häälestamine rakenduse lukustamiseks" #: data/resources/ui/preferences.ui:54 msgid "_Auto Lock the Application" msgstr "_Rakenduse automaatne lukustamine" #: data/resources/ui/preferences.ui:57 msgid "Whether to automatically lock the application" msgstr "Kas lukustada rakendus automaatselt" #: data/resources/ui/preferences.ui:68 msgid "Auto Lock _Timeout" msgstr "Automaatse lukustuse _aegumine" #: data/resources/ui/preferences.ui:69 msgid "The time in minutes" msgstr "Aeg minutites" #: data/resources/ui/preferences.ui:92 msgid "Backup/Restore" msgstr "Varundamine/Taastamine" #: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:371 msgid "Backup" msgstr "Varundamine" #: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:378 msgid "Restore" msgstr "Taastamine" #: data/resources/ui/provider_page.ui:117 msgid "Select a _File" msgstr "Vali _fail" #: data/resources/ui/provider_page.ui:141 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: data/resources/ui/provider_page.ui:156 msgid "Used to fetch the provider icon" msgstr "Kasutatakse teenusepakkuja ikooni toomiseks" #: data/resources/ui/provider_page.ui:217 msgid "The by default value for counter-based computing method" msgstr "Vastupõhise arvutusmeetodi vaikeväärtus" #: data/resources/ui/provider_page.ui:251 msgid "Help URL" msgstr "Abi URL" #: data/resources/ui/provider_page.ui:252 msgid "Provider setup instructions" msgstr "Teenusepakkuja häälestusjuhised" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 msgid "Providers" msgstr "Teenusepakkujad" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:204 msgid "New Provider" msgstr "Uus Teenusepakkuja" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:259 msgid "Search" msgstr "Otsi" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:101 #: data/resources/ui/providers_list.ui:42 msgid "No Results" msgstr "Tulemusi pole" #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102 msgid "No providers matching the query were found." msgstr "Ühtegi päringule vastavat teenusepakkujat ei leitud." #: data/resources/ui/providers_list.ui:43 msgid "No accounts or providers matching the query were found." msgstr "Ühtegi päringule vastavat kontot ega teenusepakkujat ei leitud." #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Üldine" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Lock" msgstr "Lukk" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Välju" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Accounts" msgstr "Kontod" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "New Account" msgstr "Uus konto" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Otsi" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Providers List" msgstr "Kuva Teenusepakkujate loend" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "_Lock the Application" msgstr "_Lukusta rakendus" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "P_roviders" msgstr "P_akkujad" #: data/resources/ui/window.ui:16 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" #: data/resources/ui/window.ui:22 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Kiirklahvid" #: data/resources/ui/window.ui:26 msgid "_About Authenticator" msgstr "_Teave Autentija kohta" #: data/resources/ui/window.ui:95 msgid "Authenticator is Locked" msgstr "Autentija on lukus" #: data/resources/ui/window.ui:123 msgid "_Unlock" msgstr "_Ava" #: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214 msgid "New Account" msgstr "Uus konto" #: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252 msgid "Menu" msgstr "Menüü" #: data/resources/ui/window.ui:192 msgid "No Accounts" msgstr "Kontosid pole" #: data/resources/ui/window.ui:193 msgid "Add an account or scan a QR code first." msgstr "Lisage kõigepealt konto või skannige QR-kood." #: src/application.rs:145 msgid "translator-credits" msgstr "Raiko Horn , 2022." #. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:69 msgid "a_ndOTP" msgstr "a_ndOTP" #: src/backup/andotp.rs:73 msgid "Into a plain-text JSON file" msgstr "Lihttekstilisse JSON-faili" #. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app. #: src/backup/andotp.rs:128 msgid "an_dOTP" msgstr "an_dOTP" #: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:142 src/backup/legacy.rs:37 msgid "From a plain-text JSON file" msgstr "Lihttekstilisest JSON-failist" #: src/backup/bitwarden.rs:68 msgid "Unknown account" msgstr "Tundmatu konto" #: src/backup/bitwarden.rs:76 msgid "Unknown issuer" msgstr "Tundmatu väljastaja" #. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden. #: src/backup/bitwarden.rs:138 msgid "_Bitwarden" msgstr "_Bitwarden" #: src/backup/freeotp.rs:20 msgid "_Authenticator" msgstr "_Autentija" #: src/backup/freeotp.rs:24 msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Lihttekstifaili, mis ühildub FreeOTP+ -iga" #: src/backup/freeotp.rs:63 msgid "A_uthenticator" msgstr "A_utentija" #: src/backup/freeotp.rs:67 msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+" msgstr "Lihttekstifailist, mis ühildub FreeOTP+ -iga" #. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release #: src/backup/legacy.rs:33 msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgstr "Au_tentija (pärand)" #: src/models/algorithm.rs:56 msgid "Counter-based" msgstr "Loenduri põhine" #: src/models/algorithm.rs:57 msgid "Time-based" msgstr "Ajapõhine" #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. #: src/models/algorithm.rs:59 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: src/models/algorithm.rs:127 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/models/algorithm.rs:128 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #: src/models/algorithm.rs:129 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #: src/widgets/accounts/add.rs:171 msgid "Invalid Token" msgstr "Kehtetu Token" #: src/widgets/window.rs:313 msgid "Wrong Password" msgstr "Vale parool" #: src/widgets/preferences/password_page.rs:211 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:242 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Vale paroolifraas" #: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:279 msgid "Key / Passphrase" msgstr "Võti / Paroolifraas" #: src/widgets/preferences/window.rs:212 msgid "The key that will be used to decrypt the vault" msgstr "Võti, mida kasutatakse võlvkambri dekrüpteerimiseks" #: src/widgets/preferences/window.rs:228 src/widgets/preferences/window.rs:295 msgid "Select File" msgstr "Vali fail" #: src/widgets/preferences/window.rs:280 msgid "The key used to encrypt the vault" msgstr "Võlvkambri krüptimiseks kasutatav võti" #: src/widgets/preferences/window.rs:374 src/widgets/preferences/window.rs:381 #: src/widgets/providers/page.rs:310 msgid "Select" msgstr "Vali" #: src/widgets/preferences/window.rs:375 src/widgets/preferences/window.rs:382 #: src/widgets/providers/page.rs:311 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: src/widgets/providers/page.rs:180 msgid "Editing Provider: {}" msgstr "Teenusepakkuja redigeeimine: {}" #: src/widgets/providers/page.rs:318 msgid "Image" msgstr "Pilt" #: src/widgets/providers/page.rs:353 msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgstr "Teenusepakkujale on määratud kontod, palun eemaldage need kõigepealt"