# Canadian English translation for apostrophe. # Copyright (C) 2022 apostrophe's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the apostrophe package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Elliott Sales de Andrade , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apostrophe main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/apostrophe/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 02:20-0500\n" "Last-Translator: Elliott Sales de Andrade \n" "Language-Team: English - Canada \n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DL-Team: en_CA\n" "X-DL-Module: apostrophe\n" "X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:4 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrophe" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! Do NOT translate "uberwriter" or "apostrophe"! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.desktop.in.in:5 #, fuzzy #| msgid "uberwriter;UberWriter;apostrophe;markdown;editor;" msgid "uberwriter;UberWriter;apostrophe;markdown;editor;text;write;" msgstr "uberwriter;UberWriter;apostrophe;markdown;editor;" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.desktop.in.in:6 msgid "Apostrophe, an elegant, distraction-free markdown editor" msgstr "Apostrophe, an elegant, distraction-free markdown editor" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:35 msgid "Color scheme" msgstr "Colour scheme" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:36 msgid "Use the color scheme in the application's UI and in the text area." msgstr "Use the colour scheme in the application's UI and in the text area." #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:42 msgid "Check spelling while typing" msgstr "Check spelling while typing" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:43 msgid "Enable or disable spellchecking." msgstr "Enable or disable spellchecking." #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:49 msgid "Synchronize editor/preview scrolling" msgstr "Synchronize editor/preview scrolling" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:50 msgid "Keep the editor and preview scroll positions in sync." msgstr "Keep the editor and preview scroll positions in sync." #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:56 msgid "Input format" msgstr "Input format" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:57 msgid "Input format to use when previewing and exporting using Pandoc." msgstr "Input format to use when previewing and exporting using Pandoc." #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:63 msgid "Autohide Headerbar" msgstr "Autohide Headerbar" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:64 msgid "Hide the header and status bars when typing." msgstr "Hide the header and status bars when typing." #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:70 msgid "Open file base path" msgstr "Open file base path" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:71 msgid "Open file paths of the current session" msgstr "Open file paths of the current session" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:77 msgid "Default statistic" msgstr "Default statistic" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:78 msgid "Which statistic is shown on the main window." msgstr "Which statistic is shown on the main window." #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:84 msgid "Characters per line" msgstr "Characters per line" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:85 msgid "Maximum number of characters per line within the editor." msgstr "Maximum number of characters per line within the editor." #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:91 #: data/ui/AboutHemingway.ui:6 msgid "Hemingway Mode" msgstr "Hemingway Mode" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:92 msgid "Whether the user can delete text or not." msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:98 #, fuzzy #| msgid "Hemingway Mode" msgid "Hemingway Toast Count" msgstr "Hemingway Mode" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:99 msgid "Number of times the Hemingway Toast has been shown" msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:105 msgid "Preview mode" msgstr "Preview mode" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:106 msgid "How to display the preview." msgstr "How to display the preview." #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:112 #: data/ui/Preferences.ui:64 #, fuzzy #| msgid "Preview mode" msgid "Preview Security" msgstr "Preview mode" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:113 msgid "Security policy to apply when rendering files." msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:119 #, fuzzy #| msgid "Preview mode" msgid "Preview active" msgstr "Preview mode" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:120 msgid "Whether showing of preview is active when launching a new window." msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:126 msgid "Text size" msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:127 msgid "Preferred relative size for the text." msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:133 msgid "Toolbar" msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:134 msgid "Whether the toolbar is shown or not." msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:5 #, fuzzy #| msgid "Markdown Files" msgid "Edit Markdown in style" msgstr "Markdown Files" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Manuel Genovés" msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:14 msgid "Focus on your writing with a clean, distraction-free markdown editor." msgstr "Focus on your writing with a clean, distraction-free markdown editor." #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Features:" msgstr "Features:" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:17 msgid "An UI tailored to comfortable writing" msgstr "A UI tailored to comfortable writing" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:18 msgid "A distraction-free mode" msgstr "A distraction-free mode" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Dark, light and sepia themes" msgstr "Dark, light and sepia themes" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:20 msgid "" "Everything you expect from a text editor, such as spellchecking or document " "statistics" msgstr "" "Everything you expect from a text editor, such as spellchecking or document " "statistics" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Live preview of what you write" msgstr "Live preview of what you write" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:22 msgid "" "Export to all kind of formats: PDF, Word/Libreoffice, LaTeX, or even HTML " "slideshows" msgstr "" "Export to all kind of formats: PDF, Word/LibreOffice, LaTeX, or even HTML " "slideshows" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:41 msgid "Main window" msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:45 msgid "Main window in dark mode" msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:49 msgid "Inserting a table with the help of the toolbar" msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:53 msgid "The preview lets you see a live rendered version of your document" msgstr "" #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:57 msgid "The focus mode allow for a more distraction-free experience" msgstr "" #: data/ui/About.ui.in:9 #, fuzzy #| msgid "Copyright (C) 2020, Wolf Vollprecht" msgid "Copyright (C) 2022, Manuel G., Wolf V." msgstr "Copyright (C) 2020, Wolf Vollprecht" #. Put your name in here, like this: #. Manuel Genovés #: data/ui/About.ui.in:17 msgid "translator-credits" msgstr "Elliott Sales de Andrade" #: data/ui/AboutHemingway.ui:7 msgid "" "The Hemingway Mode mimics the experience of writing on a typewriter, not " "allowing you to delete any text or doing any kind of editing. \n" "\n" "Only being able to move forward may be frustrating, but can be an " "interesting exercise for improving your writing skills, gaining focus or " "facing the task on hand with a different mindset.\n" " " msgstr "" #: data/ui/AboutHemingway.ui:13 msgid "_Close" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:21 msgid "Formats" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:67 apostrophe/export_dialog.py:126 #: apostrophe/export_dialog.py:328 apostrophe/export_dialog.py:332 msgid "Export" msgstr "Export" #: data/ui/Export.ui:86 #, fuzzy #| msgid "HTML Options" msgid "Options" msgstr "HTML Options" #: data/ui/Export.ui:89 msgid "Standalone" msgstr "Standalone" #: data/ui/Export.ui:90 msgid "" "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "information" msgstr "" "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "information" #: data/ui/Export.ui:96 msgid "Table of Contents" msgstr "Table of Contents" #: data/ui/Export.ui:102 msgid "Number Sections" msgstr "Number Sections" #: data/ui/Export.ui:112 data/ui/Export.ui:115 data/ui/Export.ui:126 #: data/ui/Export.ui:130 msgid "Page Size" msgstr "Page Size" #: data/ui/Export.ui:141 msgid "HTML Options" msgstr "HTML Options" #: data/ui/Export.ui:144 #, fuzzy #| msgid "Self-contained" msgid "Self-Contained" msgstr "Self-contained" #: data/ui/Export.ui:145 msgid "Produces an HTML file with no external dependencies" msgstr "Produces an HTML file with no external dependencies" #: data/ui/Export.ui:154 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntax Highlighting" #: data/ui/Export.ui:157 #, fuzzy #| msgid "Syntax Highlighting" msgid "Use Syntax Highlighting" msgstr "Syntax Highlighting" #: data/ui/Export.ui:162 #, fuzzy #| msgid "Highlight style" msgid "Highlight Style" msgstr "Highlight style" #: data/ui/Export.ui:175 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" #: data/ui/Export.ui:178 #, fuzzy #| msgid "Incremental bullets" msgid "Incremental Bullets" msgstr "Incremental bullets" #: data/ui/Export.ui:179 msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Show one bullet point after another in a slideshow" #: data/ui/Headerbar.ui:10 apostrophe/main_window.py:772 #: apostrophe/main_window.py:790 msgid "New File" msgstr "New File" #: data/ui/Headerbar.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "_Open" msgstr "Open" #: data/ui/Headerbar.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Markdown Files" msgid "Open Markdown File" msgstr "Markdown Files" #: data/ui/Headerbar.ui:25 #, fuzzy #| msgid "Save" msgid "_Save" msgstr "Save" #: data/ui/Headerbar.ui:27 #, fuzzy #| msgid "Markdown Files" msgid "Save Markdown File" msgstr "Markdown Files" #: data/ui/Headerbar.ui:43 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "Main Menu" msgstr "Menu" #: data/ui/Headerbar.ui:54 msgid "Search in the File" msgstr "" #: data/ui/Headerbar.ui:77 #, fuzzy #| msgid "Hemingway Mode" msgid "_Hemingway Mode" msgstr "Hemingway Mode" #: data/ui/Headerbar.ui:81 #, fuzzy #| msgid "Focus Mode" msgid "_Focus Mode" msgstr "Focus Mode" #: data/ui/Headerbar.ui:87 #, fuzzy #| msgid "Find and Replace" msgid "Find and _Replace" msgstr "Find and Replace" #: data/ui/Headerbar.ui:93 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "_Preferences" msgstr "Preferences" #: data/ui/Headerbar.ui:99 #, fuzzy #| msgid "Open Tutorial" msgid "Open _Tutorial" msgstr "Open Tutorial" #: data/ui/Headerbar.ui:104 #, fuzzy #| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: data/ui/Headerbar.ui:108 #, fuzzy #| msgid "About Apostrophe" msgid "_About Apostrophe" msgstr "About Apostrophe" #: data/ui/Headerbar.ui:119 #, fuzzy #| msgid "Save As…" msgid "_Save As..." msgstr "Save As…" #: data/ui/Headerbar.ui:142 #, fuzzy #| msgid "Advanced Export…" msgid "Advanced _Export…" msgstr "Advanced Export…" #: data/ui/Headerbar.ui:148 #, fuzzy #| msgid "Copy HTML" msgid "_Copy HTML" msgstr "Copy HTML" #: data/ui/Preferences.ui:12 data/ui/Preferences.ui:13 #, fuzzy #| msgid "Check spelling while typing" msgid "Check Spelling" msgstr "Check spelling while typing" #: data/ui/Preferences.ui:18 #, fuzzy #| msgid "Autohide Headerbar" msgid "Auto-Hide Header Bar" msgstr "Autohide Headerbar" #: data/ui/Preferences.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Autohide header and statusbars while typing" msgid "Auto-hide header and status bars while typing" msgstr "Autohide header and statusbars while typing" #: data/ui/Preferences.ui:24 msgid "Large Text" msgstr "" #: data/ui/Preferences.ui:25 msgid "Reduce the margins width and increase the text size when possible" msgstr "" #: data/ui/Preferences.ui:31 #, fuzzy #| msgid "Regular Expression" msgid "Restore Session" msgstr "Regular Expression" #: data/ui/Preferences.ui:32 msgid "Return to your previous session when Apostrophe is started" msgstr "" #: data/ui/Preferences.ui:37 #, fuzzy #| msgid "Input format" msgid "Input Format" msgstr "Input format" #: data/ui/Preferences.ui:38 msgid "Flavor of markdown Apostrophe will use" msgstr "" #: data/ui/Preferences.ui:47 msgid "Markdown Flavor Documentation" msgstr "" #: data/ui/Preferences.ui:65 msgid "Desired level of security when rendering the preview" msgstr "" #: data/ui/PreviewLayoutSwitcher.ui:7 apostrophe/preview_handler.py:205 #: apostrophe/preview_window.py:32 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: data/ui/PreviewLayoutSwitcher.ui:24 msgid "Screen Layout" msgstr "" #: data/ui/Recents.ui:39 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Close document" msgid "No Recent Documents" msgstr "Close document" #: data/ui/Recents.ui:63 msgid "No Results Found" msgstr "" #: data/ui/SearchBar.ui:29 msgid "Previous Match" msgstr "Previous Match" #: data/ui/SearchBar.ui:39 msgid "Next Match" msgstr "Next Match" #. Translators: This indicates case sensitivity, so it should be the first vowel of the language in lowercase and uppercase #: data/ui/SearchBar.ui:55 msgid "aA" msgstr "aA" #: data/ui/SearchBar.ui:58 msgid "Case Sensitive" msgstr "Case Sensitive" #: data/ui/SearchBar.ui:66 msgid "Regular Expression" msgstr "Regular Expression" #: data/ui/SearchBar.ui:73 data/ui/SearchBar.ui:111 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: data/ui/SearchBar.ui:120 msgid "Replace All" msgstr "Replace All" #: data/ui/Shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: data/ui/Shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "New" msgstr "New" #: data/ui/Shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Open" #: data/ui/Shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Save" msgstr "Save" #: data/ui/Shortcuts.ui:32 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Save as" msgctxt "shortcut window" msgid "Save As" msgstr "Save as" #: data/ui/Shortcuts.ui:38 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Close document" msgctxt "shortcut window" msgid "Close Document" msgstr "Close document" #: data/ui/Shortcuts.ui:44 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Preferences" #: data/ui/Shortcuts.ui:50 #, fuzzy #| msgid "Keyboard Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: data/ui/Shortcuts.ui:56 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Quit application" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit Application" msgstr "Quit application" #: data/ui/Shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Modes" msgstr "Modes" #: data/ui/Shortcuts.ui:67 #, fuzzy #| msgid "Focus Mode" msgctxt "shortcut window" msgid "Focus Mode" msgstr "Focus Mode" #: data/ui/Shortcuts.ui:73 #, fuzzy #| msgid "Hemingway Mode" msgctxt "shortcut window" msgid "Hemingway Mode" msgstr "Hemingway Mode" #: data/ui/Shortcuts.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Preview" msgstr "Preview" #: data/ui/Shortcuts.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: data/ui/Shortcuts.ui:94 data/ui/Shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Find" #: data/ui/Shortcuts.ui:103 #, fuzzy #| msgid "Find and Replace" msgctxt "shortcut window" msgid "Find and Replace" msgstr "Find and Replace" #: data/ui/Shortcuts.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: data/ui/Shortcuts.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Separator" msgstr "Separator" #: data/ui/Shortcuts.ui:120 #, fuzzy #| msgid "Header" msgctxt "shortcut window" msgid "Header" msgstr "Header" #: data/ui/Shortcuts.ui:126 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "List item" msgctxt "shortcut window" msgid "List Item" msgstr "List item" #: data/ui/Shortcuts.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "Italic" #: data/ui/Shortcuts.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "Bold" #: data/ui/Shortcuts.ui:145 msgctxt "shortcut window" msgid "Strikeout" msgstr "Strikeout" #: data/ui/Shortcuts.ui:153 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Copy and paste" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy and Paste" msgstr "Copy and paste" #: data/ui/Shortcuts.ui:156 #, fuzzy #| msgid "Copy HTML" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copy HTML" #: data/ui/Shortcuts.ui:162 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:168 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:176 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Undo and redo" msgctxt "shortcut window" msgid "Undo and Redo" msgstr "Undo and redo" #: data/ui/Shortcuts.ui:179 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Undo previous command" msgctxt "shortcut window" msgid "Undo Previous Command" msgstr "Undo previous command" #: data/ui/Shortcuts.ui:185 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Redo previous command" msgctxt "shortcut window" msgid "Redo Previous Command" msgstr "Redo previous command" #: data/ui/Shortcuts.ui:193 msgctxt "shortcut window" msgid "Selection" msgstr "Selection" #: data/ui/Shortcuts.ui:196 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Select all text" msgctxt "shortcut window" msgid "Select All Text" msgstr "Select all text" #: data/ui/Statsbar.ui:21 data/ui/Statsbar.ui:40 msgid "Show Statistics" msgstr "Show Statistics" #: data/ui/Statsbar.ui:22 #, fuzzy #| msgid "{:n} Words" msgid "0 Words" msgstr "{:n} Words" #: data/ui/TexliveWarning.ui:25 data/ui/TexliveWarning.ui:79 msgid "TexLive Required" msgstr "" #: data/ui/TexliveWarning.ui:33 msgid "" "Apostrophe needs the TeXLive extension\n" "in order to export PDF or LaTeX files.\n" "\n" "Install it from Apostrophe's page in Software\n" "or by running the following command in a terminal:" msgstr "" #: data/ui/TexliveWarning.ui:53 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Copy selected text to clipboard" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copy selected text to clipboard" #: data/ui/TexliveWarning.ui:87 msgid "" "Apostrophe needs TeXLive\n" "in order to export PDF or LaTeX files.\n" "\n" "Install it from your distribution repositories." msgstr "" #: data/ui/ThemeSwitcher.ui:17 msgid "Use System Colors" msgstr "" #: data/ui/ThemeSwitcher.ui:27 msgid "Use Light Colors" msgstr "" #: data/ui/ThemeSwitcher.ui:37 msgid "Use Sepia Colors" msgstr "" #: data/ui/ThemeSwitcher.ui:47 msgid "Use Dark Colors" msgstr "" #: data/ui/Toolbar.ui:27 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Bold" msgid "Bold" msgstr "Bold" #: data/ui/Toolbar.ui:37 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Italic" msgid "Italic" msgstr "Italic" #: data/ui/Toolbar.ui:47 #, fuzzy #| msgid "strikethrough text" msgid "Strikethrough" msgstr "strikethrough text" #: data/ui/Toolbar.ui:57 #, fuzzy #| msgid "Header" msgid "Heading" msgstr "Header" #: data/ui/Toolbar.ui:68 msgid "Unordered List" msgstr "" #: data/ui/Toolbar.ui:78 msgid "Ordered List" msgstr "" #: data/ui/Toolbar.ui:88 msgid "Check List" msgstr "" #: data/ui/Toolbar.ui:98 msgid "Blockquote" msgstr "" #: data/ui/Toolbar.ui:108 msgid "Code" msgstr "" #: data/ui/Toolbar.ui:118 msgid "Link" msgstr "" #: data/ui/Toolbar.ui:128 apostrophe/text_view_format_inserter.py:435 msgid "Image" msgstr "" #: data/ui/Toolbar.ui:138 msgid "Table" msgstr "" #: data/ui/Toolbar.ui:153 msgid "Show More Controls" msgstr "" #: data/ui/Window.ui:64 msgid "This file may be insecure" msgstr "" #: data/ui/Window.ui:65 msgid "" "Previewing files from untrusted sources can be dangerous.\n" "If you're unsure about the contents of this file, open it in the Restricted " "Preview where javascript and HTML are disabled." msgstr "" #: data/ui/Window.ui:77 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Load Preview" msgstr "Preview" #: data/ui/Window.ui:86 msgid "Load Restricted Preview" msgstr "" #: data/ui/Window.ui:159 msgid "File Has Changed on Disk" msgstr "" #: data/ui/Window.ui:169 msgid "The file has been changed by another program" msgstr "" #: data/ui/Window.ui:177 msgid "_Discard Changes and Reload" msgstr "" #: apostrophe/application.py:228 #, fuzzy #| msgid "Donations:" msgid "Donate" msgstr "Donations:" #: apostrophe/application.py:229 #, fuzzy #| msgid "Donations:" msgid "Translations" msgstr "Donations:" #: apostrophe/export_dialog.py:121 apostrophe/helpers.py:84 msgid "Close" msgstr "" #: apostrophe/export_dialog.py:129 apostrophe/export_dialog.py:333 #, python-format msgid "Export to %s" msgstr "Export to %s" #: apostrophe/export_dialog.py:131 apostrophe/export_dialog.py:329 #: apostrophe/export_dialog.py:334 apostrophe/main_window.py:416 #: apostrophe/main_window.py:494 apostrophe/main_window.py:587 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: apostrophe/export_dialog.py:155 apostrophe/export_dialog.py:322 #, python-brace-format msgid "" "An error happened while trying to export:\n" "\n" "{err_msg}" msgstr "" "An error happened while trying to export:\n" "\n" "{err_msg}" #: apostrophe/export_dialog.py:235 msgid "Export to {}" msgstr "Export to {}" #: apostrophe/export_dialog.py:329 msgid "Select folder" msgstr "Select folder" #: apostrophe/helpers.py:83 msgid "Error" msgstr "Error" #: apostrophe/inhibitor.py:36 msgid "Unsaved documents" msgstr "Unsaved documents" #: apostrophe/inline_preview.py:201 msgid "Formula looks incorrect:" msgstr "Formula looks incorrect:" #: apostrophe/inline_preview.py:241 msgid "No matching footnote found" msgstr "No matching footnote found" #: apostrophe/inline_preview.py:261 msgid "noun" msgstr "noun" #: apostrophe/inline_preview.py:263 msgid "verb" msgstr "verb" #: apostrophe/inline_preview.py:265 msgid "adjective" msgstr "adjective" #: apostrophe/inline_preview.py:267 msgid "adverb" msgstr "adverb" #. Hemingway Toast #: apostrophe/main_window.py:153 msgid "Text can't be deleted while on Hemingway mode" msgstr "" #: apostrophe/main_window.py:156 msgid "Tell me more" msgstr "" #: apostrophe/main_window.py:412 msgid "Save your File" msgstr "Save your File" #: apostrophe/main_window.py:415 apostrophe/main_window.py:589 msgid "Save" msgstr "Save" #: apostrophe/main_window.py:483 msgid "Markdown Files" msgstr "Markdown Files" #: apostrophe/main_window.py:487 msgid "Plain Text Files" msgstr "Plain Text Files" #: apostrophe/main_window.py:490 msgid "Open a .md file" msgstr "Open a .md file" #: apostrophe/main_window.py:493 msgid "Open" msgstr "Open" #: apostrophe/main_window.py:581 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Save as" msgid "Save Changes?" msgstr "Save as" #: apostrophe/main_window.py:582 #, fuzzy, python-format #| msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost." msgid "" "“%s” contains unsaved changes. If you don’t save, all your changes will be " "permanently lost." msgstr "If you don’t save, all your changes will be permanently lost." #: apostrophe/main_window.py:588 msgid "Discard" msgstr "" #: apostrophe/preferences_dialog.py:97 msgid "Always Ask" msgstr "" #: apostrophe/preferences_dialog.py:101 msgid "Always Use Restricted Preview" msgstr "" #: apostrophe/preferences_dialog.py:105 msgid "Always Use Unrestricted Preview" msgstr "" #: apostrophe/preview_layout_switcher.py:41 msgid "Full-Width" msgstr "Full-Width" #: apostrophe/preview_layout_switcher.py:43 msgid "Half-Width" msgstr "Half-Width" #: apostrophe/preview_layout_switcher.py:45 msgid "Half-Height" msgstr "Half-Height" #: apostrophe/preview_layout_switcher.py:47 msgid "Windowed" msgstr "Windowed" #: apostrophe/stats_handler.py:122 #, fuzzy #| msgid "{:n} Characters" msgid "{:n} of {:n} Characters" msgstr "{:n} Characters" #: apostrophe/stats_handler.py:124 #, fuzzy #| msgid "{:n} Characters" msgid "{:n} Character" msgid_plural "{:n} Characters" msgstr[0] "{:n} Characters" msgstr[1] "{:n} Characters" #: apostrophe/stats_handler.py:127 #, fuzzy #| msgid "{:n} Words" msgid "{:n} of {:n} Words" msgstr "{:n} Words" #: apostrophe/stats_handler.py:129 #, fuzzy #| msgid "{:n} Words" msgid "{:n} Word" msgid_plural "{:n} Words" msgstr[0] "{:n} Words" msgstr[1] "{:n} Words" #: apostrophe/stats_handler.py:132 #, fuzzy #| msgid "{:n} Sentences" msgid "{:n} of {:n} Sentences" msgstr "{:n} Sentences" #: apostrophe/stats_handler.py:134 #, fuzzy #| msgid "{:n} Sentences" msgid "{:n} Sentence" msgid_plural "{:n} Sentences" msgstr[0] "{:n} Sentences" msgstr[1] "{:n} Sentences" #: apostrophe/stats_handler.py:137 #, fuzzy #| msgid "{:n} Paragraphs" msgid "{:n} of {:n} Paragraphs" msgstr "{:n} Paragraphs" #: apostrophe/stats_handler.py:139 #, fuzzy #| msgid "{:n} Paragraphs" msgid "{:n} Paragraph" msgid_plural "{:n} Paragraphs" msgstr[0] "{:n} Paragraphs" msgstr[1] "{:n} Paragraphs" #: apostrophe/stats_handler.py:142 #, fuzzy #| msgid "{:d}:{:02d}:{:02d} Read Time" msgid "{:d}:{:02d}:{:02d} of {:d}:{:02d}:{:02d} Read Time" msgstr "{:d}:{:02d}:{:02d} Read Time" #: apostrophe/stats_handler.py:144 msgid "{:d}:{:02d}:{:02d} Read Time" msgstr "{:d}:{:02d}:{:02d} Read Time" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:24 msgid "italic text" msgstr "italic text" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:29 msgid "bold text" msgstr "bold text" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:34 msgid "strikethrough text" msgstr "strikethrough text" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:49 #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:117 #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:187 msgid "Item" msgstr "Item" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:258 msgid "Header" msgstr "Header" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:329 msgid "Quote" msgstr "" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:371 msgid "code" msgstr "" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:394 msgid "https://www.example.com" msgstr "" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:395 #, fuzzy #| msgid "italic text" msgid "link text" msgstr "italic text" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:429 #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:461 msgid "image caption" msgstr "" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:441 #, fuzzy #| msgid "Select CSS file" msgid "Select an image" msgstr "Select CSS file" #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:550 msgid "" "\n" "code\n" msgstr "" #: apostrophe/text_view.py:185 apostrophe/text_view.py:187 msgid "web page" msgstr "web page" #~ msgid "An elegant, distraction-free markdown editor" #~ msgstr "An elegant, distraction-free markdown editor" #~ msgid "Wolf V., Manuel G." #~ msgstr "Wolf V., Manuel G." #~ msgid "Apostrophe website" #~ msgstr "Apostrophe website" #~ msgid "Paypal" #~ msgstr "Paypal" #~ msgid "Help to translate:" #~ msgstr "Help to translate:" #~ msgid "Poeditor" #~ msgstr "Poeditor" #~ msgid "CSS File" #~ msgstr "CSS File" #~ msgid "page0" #~ msgstr "page0" #~ msgid "page1" #~ msgstr "page1" #~ msgid "Sync Views" #~ msgstr "Sync Views" #~ msgid "New" #~ msgstr "New" #~ msgid "Open Recent" #~ msgstr "Open Recent" #~ msgid "Save as…" #~ msgstr "Save as…" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Find" #~ msgid "Autohide headerbar" #~ msgstr "Autohide headerbar" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Focus mode" #~ msgstr "Focus mode" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Hemingway mode" #~ msgstr "Hemingway mode" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Find and replace" #~ msgstr "Find and replace" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Cut selected text to clipboard" #~ msgstr "Cut selected text to clipboard" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Paste selected text from clipboard" #~ msgstr "Paste selected text from clipboard" #~ msgid "(.*)" #~ msgstr "(.*)" #, python-format #~ msgid "Save changes to document “%s” before closing?" #~ msgstr "Save changes to document “%s” before closing?" #~ msgid "Close without saving" #~ msgstr "Close without saving" #~ msgid "Save now" #~ msgstr "Save now"