# Bengali (India) translation for amberol. # Copyright (C) 2022 amberol's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the amberol package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Saptarshi Mondal , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amberol main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/amberol/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-05 19:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-06 14:46+0530\n" "Last-Translator: Saptarshi Mondal \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-DL-Team: bn_IN\n" "X-DL-Module: amberol\n" "X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: None\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: data/io.bassi.Amberol.desktop.in.in:3 #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:6 msgid "Amberol" msgstr "অ্যাম্বারল" #: data/io.bassi.Amberol.desktop.in.in:4 msgid "Music Player" msgstr "মিউজিক প্লেয়ার" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.bassi.Amberol.desktop.in.in:12 msgid "music;sound;player;media;audio;playlist;" msgstr "মিউজিক;সাউন্ড;প্লেয়ার;মিডিয়া;অডিও;প্লেলিস্ট;" #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:7 msgid "Plays music, and nothing else" msgstr "মিউজিক প্লে করে, আর কিচ্ছু নয়" #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Amberol is a music player with no delusions of grandeur. If you just want to " "play music available on your local system then Amberol is the music player " "you are looking for." msgstr "" "অ্যাম্বারল হল একটি মিউজিক প্লেয়ার যার কোন বিশেষ মহিমা নেই। আপনি যদি শুধুমাত্র " "আপনার স্থানীয় সিস্টেমে উপলব্ধ মিউজিক বাজাতে চান তাহলে অ্যাম্বারল হল সেই মিউজিক " "প্লেয়ার যা আপনি খুঁজছেন।" #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:14 msgid "Current features:" msgstr "বর্তমান বৈশিষ্ট্যাবলীঃ" #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:16 msgid "adaptive UI" msgstr "অভিযোজিত ইউআই" #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:17 msgid "UI recoloring using the album art" msgstr "অ্যালবাম আর্ট ব্যবহার করে ইউআই পুনরায় রঙ করা" #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:18 msgid "drag and drop support to queue songs" msgstr "গানগুলিকে সারিবদ্ধ করার জন্য ড্র্যাগ এবং ড্রপ সাপোর্ট" #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:19 msgid "shuffle and repeat" msgstr "শাফল্‌ এবং রিপিট" #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:20 msgid "MPRIS integration" msgstr "MPRIS সংযুক্তিকরন" #: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:41 msgid "Emmanuele Bassi" msgstr "ইমানুয়েল বাস্‌সি" #: src/audio/inhibit_controller.rs:42 msgid "Playback in progress" msgstr "প্লেব্যাক চলছে" #: src/audio/song.rs:366 msgid "Unknown artist" msgstr "অজানা শিল্পী" #: src/audio/song.rs:373 msgid "Unknown title" msgstr "অজানা টাইটেল" #: src/audio/song.rs:380 msgid "Unknown album" msgstr "অজানা অ্যালবাম" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle primary menu" msgstr "প্রাথমিক মেনু টগল্‌ করুন" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy song details to the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে গানের বিবরণ কপি করুন" #: src/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "শর্টকাটগুলি দেখুন" #: src/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান করুন" #: src/gtk/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Playlist" msgstr "প্লেলিস্ট" #: src/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Add a song to the playlist" msgstr "প্লেলিস্টে একটি গান যোগ করুন" #: src/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Add a folder to the playlist" msgstr "প্লেলিস্টে একটি ফোল্ডার যোগ করুন" #: src/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear the playlist" msgstr "প্লেলিস্ট সাফ করুন" #: src/gtk/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle the playlist pane" msgstr "প্লেলিস্ট প্যান টগল্‌ করুন" #: src/gtk/help-overlay.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "প্লেব্যাক" #: src/gtk/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Play/Pause" msgstr "প্লে/পজ্‌ টগল্‌ করুন" #: src/gtk/help-overlay.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous song" msgstr "পুর্ববর্তী গান" #: src/gtk/help-overlay.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Next song" msgstr "পরবর্তী গান" #: src/gtk/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Seek backwards in the current song" msgstr "বর্তমান গানটিতে পিছনের দিকে যান" #: src/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Seek forward in the current song" msgstr "বর্তমান গানটিতে সামনের দিকে যান" #: src/gtk/playback-control.ui:30 msgctxt "a11y" msgid "Elapsed time" msgstr "ব্যায়িত সময়" #: src/gtk/playback-control.ui:42 msgctxt "a11y" msgid "Remaining time" msgstr "অবশিষ্ট সময়" #: src/gtk/playback-control.ui:64 msgid "Play the previous song" msgstr "পুর্ববর্তী গানটি চালান" #: src/gtk/playback-control.ui:69 msgctxt "a11y" msgid "Skip backwards" msgstr "পিছন দিকে স্কিপ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:78 msgid "Toggle play" msgstr "প্লে টগল্‌ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:84 msgctxt "a11y" msgid "Toggle play" msgstr "প্লে টগল্‌ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:93 msgid "Play the next song" msgstr "পরবর্তী গানটি চালান" #: src/gtk/playback-control.ui:98 msgctxt "a11y" msgid "Skip forward" msgstr "সামনের দিকে স্কিপ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:121 msgid "Toggle playlist" msgstr "প্লেলিস্ট টগল্‌ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:126 msgctxt "a11y" msgid "Toggle playlist" msgstr "প্লেলিস্ট টগল্‌ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:135 msgid "Shuffle the playlist" msgstr "প্লেলিস্টটি শাফল্‌ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:137 msgctxt "a11y" msgid "Shuffle" msgstr "শাফল্‌" #: src/gtk/playback-control.ui:156 src/playback_control.rs:153 msgid "Enable repeat" msgstr "রিপিট চালু করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:161 msgctxt "a11y" msgid "Repeat" msgstr "রিপিট" #: src/gtk/playback-control.ui:176 msgctxt "a11y" msgid "Primary menu" msgstr "প্রাথমিক মেনু" #: src/gtk/playback-control.ui:192 msgid "Copy" msgstr "কপি" #: src/gtk/playback-control.ui:198 msgid "Add _Song" msgstr "_গান যোগ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:202 msgid "Add _Folder" msgstr "_ফোল্ডার যোগ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:206 msgid "Clear" msgstr "সাফ" #: src/gtk/playback-control.ui:212 msgid "_Match Cover Art" msgstr "_কভার আর্টের সাথে ম্যাচ করুন" #: src/gtk/playback-control.ui:218 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_কীবোর্ড শর্টকাট" #: src/gtk/playback-control.ui:222 msgid "_About Amberol" msgstr "_অ্যাম্বারল সম্বন্ধে" #: src/gtk/playlist-view.ui:19 msgid "Playlist" msgstr "প্লেলিস্ট" #: src/gtk/playlist-view.ui:49 msgid "Select songs in the playlist" msgstr "প্লেলিস্টে গান সিলেক্ট করুন" #: src/gtk/playlist-view.ui:62 msgid "Close the playlist" msgstr "প্লেলিস্টটি বন্ধ করুন" #: src/gtk/playlist-view.ui:111 msgid "Select all songs" msgstr "সব গান সিলেক্ট করুন" #: src/gtk/playlist-view.ui:124 msgid "Remove selected songs" msgstr "সিলেক্ট করা গানগুলি রিমুভ করুন" #: src/gtk/window.ui:12 msgid "Drop a song to add it to the queue" msgstr "একটি গানকে সারিতে যোগ করতে ড্রপ করুন" #: src/gtk/window.ui:48 msgid "" "Select a file or a folder, or drag files from your file manager to the " "application window to add songs to the playlist" msgstr "" "একটি ফাইল বা ফোল্ডার সিলেক্ট করুন, অথবা গান যোগ করার জন্য আপনার ফাইল ম্যানেজার " "থেকে ফাইলগুলিকে অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোতে টেনে আনুন" #: src/gtk/window.ui:57 msgid "Add Folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" #: src/gtk/window.ui:67 msgid "Add File" msgstr "ফাইল যোগ করুন" #: src/application.rs:142 msgid "Plays music and nothing else" msgstr "মিউজিক প্লে করে, আর কিচ্ছু নয়" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/application.rs:148 msgid "translator-credits" msgstr "সপ্তর্ষি মণ্ডল (Saptarshi Mondal)" #: src/playback_control.rs:157 msgid "Repeat all tracks" msgstr "সব ট্র্যাকগুলি রিপিট করুন" #: src/playback_control.rs:161 msgid "Repeat the current track" msgstr "বর্তমান ট্র্যাকটি রিপিট করুন" #: src/window.rs:383 msgid "_Add Song" msgstr "_গান যোগ করুন" #: src/window.rs:384 src/window.rs:418 msgid "_Cancel" msgstr "_বাতিল" #: src/window.rs:386 msgid "Open File" msgstr "ফাইল খুলুন" #: src/window.rs:392 msgid "Audio files" msgstr "অডিও ফাইল" #: src/window.rs:417 msgid "_Add Folder" msgstr "_ফোল্ডার যোগ করুন" #: src/window.rs:420 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" #: src/window.rs:437 src/window.rs:450 msgid "No available song found" msgstr "কোন উপলব্ধ গান পাওয়া যায়নি" #. Translators: '{}' must be left unmodified; it #. will expand to a file name #: src/window.rs:479 msgid "“{}” is not a supported audio file" msgstr "“{}” একটি সমর্থিত অডিও ফাইল নয়" #: src/window.rs:491 msgid "Added a new song" msgstr "একটি নতুন গান যোগ করা হয়েছে" #: src/window.rs:492 msgid "Play" msgstr "প্লে" #: src/window.rs:535 msgid "No songs found" msgstr "কোনো গান পাওয়া যায়নি" #. Translators: the `{}` must be left unmodified; #. it will be expanded to the number of songs added #. to the playlist #: src/window.rs:554 src/window.rs:933 msgid "Added one song" msgid_plural "Added {} songs" msgstr[0] "একটি গান যোগ করা হয়েছে" msgstr[1] "{}টি গান যোগ করা হয়েছে" #. Translators: The '{}' must be left unmodified; #. it will expand to a file name #: src/window.rs:571 msgid "Unrecognized file type for “{}”" msgstr "“{}” এর ফাইল টাইপটি অচেনা" #. Translators: the '{}' must be left unmodified, and #. it will be replaced by the number of minutes remaining #. in the playlist #: src/window.rs:969 msgid "{} minute remaining" msgid_plural "{} minutes remaining" msgstr[0] "{} মিনিট অবশিষ্ট" msgstr[1] "{} মিনিট অবশিষ্ট" #: src/window.rs:1095 msgid "No song selected" msgstr "কোন গান সিলেক্ট করা হয়নি" #. Translators: The '{}' must be left unmodified, and #. it is expanded to the number of songs selected #: src/window.rs:1100 msgid "{} song selected" msgid_plural "{} songs selected" msgstr[0] "{}টি গান সিলেক্ট করা হয়েছে" msgstr[1] "{}টি গান সিলেক্ট করা হয়েছে" #. Translators: `{title}` and `{artist}` must be left #. untranslated; they will expand to the title and #. artist of the currently playing song, respectively #: src/window.rs:1157 msgid "Currently playing “{title}” by “{artist}”" msgstr "“{artist}” এর “{title}” এখন চলছে"