# Turkish translation for addwater. # Copyright (C) 2025 addwater's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the addwater package. # Kerem Bayulgen , 2025. # Kerem Bayülgen , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addwater main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/largestgithubuseronearth/addwater/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-19 03:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 21:27+0200\n" "Last-Translator: Kerem Bayülgen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 48.0\n" #. Branding Info #: data/dev.qwery.AddWater.desktop.in:3 #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:10 msgid "Add Water" msgstr "Add Water" #: data/dev.qwery.AddWater.desktop.in:5 #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:11 msgid "Keep Firefox in fashion" msgstr "Firefox'u modaya uygun tut" #. Translators: Keywords to search for this app. Ensure each is separated with a semi-colon and the list ends with one too. #: data/dev.qwery.AddWater.desktop.in:10 msgid "theme;adwaita;firefox;" msgstr "tema;adwaita;firefox;" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:13 msgid "" "A utility app to easily install the Firefox GNOME Theme* and automatically " "update it in the background. This theme keeps Firefox fashionable within the " "GNOME design ecosystem, and provides many helpful features to customize the " "interface to make browsing even more pleasant:" msgstr "" "Firefox GNOME Teması’nı kolayca yüklemek ve arka planda otomatik olarak " "güncellemek için bir yardımcı uygulama. Bu tema, Firefox’u GNOME tasarım " "ekosistemiyle uyumlu ve şık tutar, ayrıca taramayı daha keyifli hale " "getirmek için arayüzü özelleştirmenizi sağlayan birçok kullanışlı özellik " "sunar." #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:16 msgid "Supports light and dark style, as well as accent colors" msgstr "Açık ve karanlık mod ile birlikte vurgu renklerini de destekler" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:17 #: src/apps/firefox/firefox_options.py:11 msgid "Hide Tab Bar when only one tab is open" msgstr "Sekme çubuğunu tek sekme olunca gizle" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:18 msgid "Use an OLED-friendly pitch black for the interface" msgstr "Arayüz için OLED ekranlara uygun siyah kullan" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:19 msgid "Customize Tab Bar position, position of controls, alignment, and more" msgstr "" "Sekme çubuğunun yerini, denetiminin yerini, hizasını ve daha fazlasını " "özelleştir" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:20 msgid "Hide redundant microphone, webcam, screen share indicators" msgstr "Gereksiz mikrofon, kamera ve ekran paylaşım göstergelerini gizle" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:21 msgid "Supports Flatpak, Snap, Librewolf, and Floorp variants of Firefox" msgstr "Firefox'un Flatpak, Snap, Librewolf ve Floorp sürümlerini destekler" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:23 msgid "" "*The Firefox GNOME Theme itself is independently developed and maintained by " "Rafael Mardojai CM." msgstr "" "*Firefox GNOME Temasının kendisi Rafael Mardojai CM tarafından bağımsız bir " "şekilde geliştirilmekte ve sürdürülmektedir." #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:24 msgid "" "The Firefox browser is not included and must be downloaded separately. This " "project is not affiliated or endorsed by the Mozilla Foundation. Firefox is " "a trademark of the Mozilla Foundation in the U.S. and other countries." msgstr "" "Firefox tarayıcısı dahil değildir ve ayrıca indirilmelidir. Bu proje, " "Mozilla Foundation ile bağlantılı değildir ve onun tarafından " "onaylanmamıştır. Firefox, ABD'de ve diğer ülkelerde Mozilla Vakfı'nın ticari " "markasıdır." #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:35 msgid "Add Water makes it easy to tweak the Firefox GNOME Theme" msgstr "Add Water, Firefox GNOME Temasını kolayca ayarlamanızı sağlar" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:39 msgid "The interface is clean, beautiful, and stays out of the way" msgstr "Arayüz temiz, güzel ve göze çarpmaz" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:43 msgid "Supports a pure black Top Bar, perfect for OLED screens and dark rooms" msgstr "" "OLED ekranlara ve karanlık odalara uygun tam siyah üst çubuğu destekler" #: data/dev.qwery.AddWater.metainfo.xml.in:47 msgid "Supports Accent Colors and multiple positions for Tab and Bookmark Bars" msgstr "" "Vurgu renkleri ile birlikte birden fazla sekme ve yer imi konumlarını " "destekler" #: data/dev.qwery.AddWater.gschema.xml.in:21 msgid "Send notifications for background updates" msgstr "Arka plan güncellemeleri için bildirim gönder" #: data/dev.qwery.AddWater.gschema.xml.in:33 msgid "Automatically Discover the installed Firefox package format" msgstr "Otomatik olarak Firefox paket biçimini keşfet" #: data/dev.qwery.AddWater.gschema.xml.in:38 msgid "" "Most recently installed version of the firefox gnome theme (Major.Minor." "Micro)" msgstr "Kurulan en güncel firefox GNOME teması (Büyük.Küçük.Ufak)" #: data/gtk/addwater-page.ui:15 msgid "Firefox GNOME Theme" msgstr "Firefox GNOME Teması" #: data/gtk/addwater-page.ui:20 msgid "Enable Theme" msgstr "Temayı etkinleştir" #. Translators: This refers to how the user installed Firefox (package manager, Flatpak, Snap, etc.) #: data/gtk/addwater-page.ui:28 msgid "Package Format" msgstr "Paket biçimi" #: data/gtk/addwater-page.ui:29 msgid "Profile data not found at selected location" msgstr "Profil verisi seçilen konumda bulunamadı" #: data/gtk/addwater-page.ui:34 msgid "Automatically Discover" msgstr "Otomatik olarak keşfet" #: data/gtk/addwater-page.ui:51 msgid "Confirm your changes?" msgstr "Değişikliklerini onayla?" #: data/gtk/addwater-page.ui:60 msgid "Discard" msgstr "Gözden çıkar" #: data/gtk/addwater-page.ui:71 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Genel" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Kısayolları göster" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Çık" #: data/gtk/preferences.ui:14 msgid "Update in Background" msgstr "Arka planda güncelle" #: data/gtk/preferences.ui:15 msgid "Automatically check for updates at login" msgstr "Girişte güncellemeleri otomatik olarak denetle" #. Translators: This refers to options that could be unsafe. #: data/gtk/preferences.ui:30 msgid "Danger Zone" msgstr "Tehlikeli bölge" #: data/gtk/preferences.ui:31 msgid "" "Remove the theme from all known profiles and reset Add Water to its default " "state. Any custom changes made to your user.js file will remain after a " "reset." msgstr "" "Bilenen tüm profillerden temayı kaldır ve Add Water'ı varsayılan durumuna " "geri getir. Sıfırlama sonrası user.js dosyasına yaptığınız değişiklikler " "olduğu gibi kalır." #: data/gtk/preferences.ui:34 msgid "Reset and Close App" msgstr "Uygulamayı sıfırla ve kapat" #. Translators: Profile as in Firefox profile/account #: data/gtk/profile-selector.ui:5 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: data/gtk/profile-selector.ui:6 msgid "Select profile to apply changes toward" msgstr "Değişikliklerin uygulanacağı profili seçin" #: data/gtk/window.ui:19 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" #: data/gtk/window.ui:34 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: data/gtk/window.ui:38 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye kısayolları" #: data/gtk/window.ui:42 msgid "_About Add Water" msgstr "_Add Water Hakkında" #: src/window.py:104 msgid "Open Help Page" msgstr "Yardım sayfasını açın" #. Translators: {} will be replaced with the app name ("Firefox" or "Thunderbird") #: src/window.py:111 msgid "{} Profile Data Not Found" msgstr "{} Profil verisi bulunamadı" #: src/window.py:114 msgid "" "Please ensure {} is installed and Add Water has permission to access your " "profiles" msgstr "" "Lütfen {}'nın yüklenilmiş olduğuna ve Add Water'ın profilinize erişim iznine " "sahip olduğuna emin olun" #. Translators: Replace this with "Your Name https://www.your-website.com" or "Your Name " #: src/window.py:168 msgid "translator-credits" msgstr "Kerem Bayülgen " #. Translator: This is followed by a list of names #: src/window.py:173 msgid "Theme Created and Maintained by" msgstr "Temayı yaratan ve sürdürenler" #: src/preferences.py:82 msgid "Checking for theme updates" msgstr "Tema güncellemeleri denetleniyor" #: src/page.py:95 msgid "Checking for updates..." msgstr "Güncellemeler denetleniyor..." #. Translators: {} will be replaced by a version number (example: "v126.5.65") #: src/page.py:111 msgid "Updated theme to {}" msgstr "Tema {} sürümüne güncellendi" #: src/page.py:113 msgid "Failed to check for updates due to a network issue" msgstr "Bir ağ sorunundan dolayı güncellemeler denetlenemedi" #: src/page.py:115 msgid "Failed to check for updates. Please try again later." msgstr "Güncellemeler denetlenemedi. Lütfen daha sonra yeniden deneyin." #: src/page.py:117 msgid "Unknown error has occurred. Please report this to developer." msgstr "Bilinmeyen bir hata meydana geldi. Lütfen bunu geliştiriciye bildirin." #: src/page.py:137 msgid "Installed Theme. Restart Firefox to see changes." msgstr "Tema kuruldu. Değişiklikleri görmek için Firefox'u yeniden başlatın." #: src/page.py:143 msgid "Removed Theme. Restart Firefox to see changes." msgstr "" "Tema kaldırıldı. Değişiklikleri görmek için Firefox'u yeniden başlatın." #: src/page.py:147 msgid "Installation failed" msgstr "Kurulum başarısız oldu" #. TODO Reset to prior selected profile #: src/page.py:162 msgid "Changes reverted" msgstr "Değişiklikler geriye çevrildi" #: src/page.py:264 msgid "Not installed" msgstr "Kurulmadı" #. Translators: {} will be replaced with a version number (example: v132) or a status message #: src/page.py:268 msgid "Firefox GNOME Theme — {}" msgstr "Firefox GNOME teması — {}" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:5 msgid "Tab Position" msgstr "Sekme konumu" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:10 msgid "Hide Single Tab" msgstr "Tek sekmeyi gizle" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:13 msgid "" "Consider placing the New Tab button near the Search Bar. Otherwise it may " "get lost when only one tab is open." msgstr "" "Yeni sekme tuşunu arama tuşuna yakın konumlandırmanız önerilir. Başka türlü " "sadece tek bir sekme açık olduğunda kaybolabilir." #: src/apps/firefox/firefox_options.py:20 msgid "Standard Tab Width" msgstr "Standart sekme genişliği" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:21 msgid "Use same tab width as standard Firefox" msgstr "Standart Firefox ile aynı sekme genişliğini kullan" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:28 msgid "Swap Tab Close Button" msgstr "Sekme kapatma tuşunu değiştir" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:30 msgid "Place Close Tab button on opposite side from window controls" msgstr "Sekme kapatma tuşunu pencere denetimlerinin karşısında konumlandır" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:38 msgid "Bookmarks Toolbar Under Tabs" msgstr "Yer imlerini sekmelerin altında tut" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:39 msgid "Place Bookmarks Bar underneath Tab Bar" msgstr "Yer imleri çubuğunu sekme çubuğunun altına yerleştir" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:46 msgid "Tabs as Headerbar" msgstr "Başlık çubuğu olarak sekmeler" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:47 msgid "Place Tab Bar at top of window" msgstr "Sekme çubuğunu pencerenin üst noktasına yerleştir" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:49 msgid "" "Enabling with \"Hide Single Tab\" will show a Title Bar when only one tab is " "open" msgstr "" "\"Tek sekmeyi gizle\" seçeneği ile birlikte etkinleştirilince sadece tek bir " "sekme açık olduğunda başlık çubuğu gösterir" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:56 msgid "Left-Aligned Titles" msgstr "Sol hizalı başlıklar" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:57 msgid "Align tab title to left" msgstr "Sekme başlığını sola hizala" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:64 msgid "Tab Behavior" msgstr "Sekme davranışı" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:69 msgid "Active Tab Contrast" msgstr "Aktif sekme kontrastı" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:70 msgid "Add more visual contrast to the active tab" msgstr "Açık sekme için daha çok görsel kontrast ekle" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:77 msgid "Close Only Selected Tabs" msgstr "Sadece seçilmiş sekmeleri kapat" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:78 msgid "Only show the Close Tab button on the active tab" msgstr "Kapat tuşunu sadece aktif sekmede göster" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:85 msgid "Symbolic Tab Icons" msgstr "Sembolik sekme simgeleri" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:86 msgid "Make all tab icons appear similar to symbolic icons" msgstr "Tüm sekme simgelerini sembolik simgelere daha benzer hale getir" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:93 msgid "List of Tabs" msgstr "Sekme listesi" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:94 msgid "Always show All Tabs button" msgstr "Her zaman tüm sekmeler butonunu göster" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:101 msgid "List of Tabs on Overflow" msgstr "Taşan sekme listesi" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:102 msgid "Only show All Tabs button when many tabs are open" msgstr "Tüm sekme butonunu sadece çok sekme olduğunda göster" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:114 msgid "Hide Privacy Indicators" msgstr "Gizlilik göstergelerini gizle" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:115 msgid "Hide microphone, screen share, and camera warnings" msgstr "Mikrofon, ekran paylaşımı ve kamera uyarılarını gizle" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:117 msgid "GNOME will still show these privacy indicators in the Top Bar" msgstr "GNOME gizlilik göstergelerini hala üst çubukta gösterecek" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:124 msgid "True Black Dark Theme" msgstr "Gerçek siyah tema" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:126 msgid "Use an OLED-friendly, deep black when dark theme is enabled" msgstr "" "Karanlık tema etkin olduğunda OLED ekranlara uygun siyah bir tema kullan" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:134 msgid "No Themed Icons" msgstr "Temalandırılmamış simgeler" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:136 msgid "Use standard Firefox icons instead of Adwaita-styled icons" msgstr "Adwaita tarzındaki simgeler yerine standart Firefox simgelerini kullan" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:144 msgid "Fullscreen Bookmarks" msgstr "Tam ekran yer imleri" #: src/apps/firefox/firefox_options.py:145 msgid "Show Bookmarks bar while in fullscreen" msgstr "Tam ekrandayken yer imi çubuğunu göster" #: src/gui/option_factory.py:93 msgid "More Information" msgstr "Daha fazla bilgi" #: src/utils/background.py:92 msgid "Theme updated" msgstr "Tema güncellendi" #: src/utils/background.py:93 msgid "Firefox GNOME Theme Updated" msgstr "Firefox GNOME Teması güncellendi" #: src/utils/background.py:95 msgid "Theme Update Failed" msgstr "Tema güncellemesi başarısız oldu" #: src/utils/background.py:96 msgid "Could not check for theme updates due to a network issue" msgstr "Bir ağ sorunundan dolayı tema güncellemeleri kontrol edilemedi" #: src/utils/background.py:98 msgid "Theme Installation failed" msgstr "Tema kurulumu başarısız oldu" #: src/utils/background.py:99 msgid "A theme update was downloaded but installation failed" msgstr "Tema güncellemesi indirildi ama kurulum başarısız oldu"