# Slovak translations for NetworkManager package. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka , 2004, 2005, 2006. # # $Id: sk.po,v 1.47 2006/10/15 22:29:21 marcel Exp $ # Lubomir Rintel , 2016. #zanata # Lubomir Rintel , 2017. #zanata # Thomas Haller , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-04 03:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 13:33+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../clients/cli/agent.c:22 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" "Použitie: nmcli agent { PRÍKAZ | help }\n" "\n" "PRÍKAZ := { secret | polkit | all }\n" #: ../clients/cli/agent.c:30 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" "Použitie: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Spustí nmcli v režime prostredníka prístupových oprávnení. V prípade, že\n" "NetworkManager potrebuje heslo, vyžiada si ho od prostredníka. Tento\n" "príkaz spôsobí, že nmcli ostane bežať a vyžiada si od užívateľa heslo keď\n" "ho NetworkManager potrebuje.\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" "Použitie: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Spustí polkit agenta pre toto sedenie. Keď bude služba polkit potrebovať " "autorizáciu,\n" "nmcli si ju vyžiada od používateľa a pošle odpoveď polkitu.\n" #: ../clients/cli/agent.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" "Použitie: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Spustí agenta, ktorý bude obsluhovať požiadavky od polkitu aj " "NetworkManagera.\n" "Keď bude vyžadovaná autorizácia užívateľa alebo siete, nmcli ju obslúži.\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:142 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "nmcli sa úspešne zaregistroval ako secret agent pre NetworkManager.\n" #: ../clients/cli/agent.c:144 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Chyba: nebolo možné spustiť agenta" #: ../clients/cli/agent.c:153 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli sa úspešne zaregistroval ako secret agent pre polkit.\n" #: ../clients/cli/agent.c:176 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Chyba: nebolo možné spustiť polkit agenta: %s" #: ../clients/cli/common.c:347 ../clients/cli/common.c:348 #: ../clients/cli/common.c:379 ../clients/cli/common.c:380 #: ../clients/cli/connections.c:1523 msgid "GROUP" msgstr "SKUPINA" #: ../clients/cli/common.c:631 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Chyba: openconnect zlyhal: %s\n" #: ../clients/cli/common.c:638 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Chyba: openconnect vrátil chybový stav %d\n" #: ../clients/cli/common.c:640 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Chyba: openconnect prijal signál %d\n" #: ../clients/cli/common.c:728 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" "Varovanie: heslo pre '%s' nie je nastavené v 'passwd-file' a nmcli o neho " "bez voľby '--ask' nemôže požiadať.\n" #: ../clients/cli/common.c:1244 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť objekt NMClient: %s." #: ../clients/cli/common.c:1265 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Chyba: NetworkManager nebeží." #: ../clients/cli/common.c:1364 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1372 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1439 msgid "access denied" msgstr "prístup odoprený" #: ../clients/cli/common.c:1441 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager nie je spustený" #: ../clients/cli/common.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error connecting to system bus: %s" msgstr "Chyba pri získavaní VPN spojenia '%s'" #: ../clients/cli/common.c:1493 ../clients/cli/connections.c:67 #: ../clients/cli/connections.c:77 ../clients/cli/devices.c:434 #: ../clients/cli/devices.c:526 ../clients/cli/devices.c:533 #: ../clients/cli/general.c:31 ../clients/cli/general.c:86 #: ../clients/cli/general.c:91 ../clients/common/nm-client-utils.c:252 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:265 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:301 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:306 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1747 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1778 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2708 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2766 msgid "unknown" msgstr "neznáme" #: ../clients/cli/common.c:1494 msgid "none" msgstr "žiadne" #: ../clients/cli/common.c:1495 msgid "portal" msgstr "portál" #: ../clients/cli/common.c:1496 msgid "limited" msgstr "obmedzené" #: ../clients/cli/common.c:1497 msgid "full" msgstr "plné" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:50 msgid "Setting name? " msgstr "Nastavenie? " #: ../clients/cli/connections.c:51 msgid "Property name? " msgstr "Vlastnosť? " #: ../clients/cli/connections.c:52 msgid "Enter connection type: " msgstr "Druh spojenia: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:56 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Pripojenie (meno, UUID alebo cesta): " #: ../clients/cli/connections.c:57 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "VPN pripojenie (meno, UUID alebo cesta): " #: ../clients/cli/connections.c:58 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "Pripojenie(a): (mená, UUID alebo cesty): " #: ../clients/cli/connections.c:59 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Pripojenia: (mená, UUID alebo aktívne cesty): " #: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "activating" msgstr "aktivuje sa" #: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "activated" msgstr "aktívne" #: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/common/nm-client-utils.c:263 msgid "deactivating" msgstr "odpája sa" #: ../clients/cli/connections.c:71 msgid "deactivated" msgstr "neaktívne" #: ../clients/cli/connections.c:78 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN sa pripája (pripravuje sa)" #: ../clients/cli/connections.c:79 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN sa pripája (potrebuje autorizáciu)" #: ../clients/cli/connections.c:80 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN sa pripája" #: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN sa pripája (potrebuje autorizáciu)" #: ../clients/cli/connections.c:82 msgid "VPN connected" msgstr "VPN pripojená" #: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN spojenie zlyhalo" #: ../clients/cli/connections.c:84 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN odpojená" #: ../clients/cli/connections.c:546 msgid "never" msgstr "nikdy" #: ../clients/cli/connections.c:907 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:929 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:950 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:971 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:983 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macsec: dev \n" " mode \n" " [cak ckn ]\n" " [encrypt yes|no]\n" " [port 1-65534]\n" "\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" " [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" " [page ]\n" " [channel ]\n" " [mac ]\n" "\n" " 6lowpan: dev \n" " dummy:\n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1107 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "ARGUMENTS := remove \n" "\n" "Remove a setting from the connection profile.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "nmcli con mod em1-1 remove sriov\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1135 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1147 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1162 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1185 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1193 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1205 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1218 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1309 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo pre %s: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:1356 msgid "Connection profile details" msgstr "Detaily spojenia" #: ../clients/cli/connections.c:1369 ../clients/cli/connections.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "VPN spojenie s '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:1458 #, fuzzy msgid "Activate connection details" msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!" #: ../clients/cli/connections.c:1572 ../clients/cli/devices.c:1501 #: ../clients/cli/devices.c:1515 ../clients/cli/devices.c:1529 #: ../clients/cli/devices.c:1544 ../clients/cli/devices.c:1601 #: ../clients/cli/devices.c:1703 msgid "NAME" msgstr "MENO" #: ../clients/cli/connections.c:1665 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1675 ../clients/cli/connections.c:1683 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1943 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1968 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2006 msgid "No connection specified" msgstr "Nebolo špecifikované spojenie" #: ../clients/cli/connections.c:2017 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "%s parameter chýba" #: ../clients/cli/connections.c:2035 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "neznáme spojenie '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2064 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "'--order' parameter chýba" #: ../clients/cli/connections.c:2125 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktívne profily NetworkManagera" #: ../clients/cli/connections.c:2126 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profily spojení NetworkManagera" #: ../clients/cli/connections.c:2178 ../clients/cli/connections.c:2857 #: ../clients/cli/connections.c:2870 ../clients/cli/connections.c:2883 #: ../clients/cli/connections.c:3115 ../clients/cli/connections.c:8982 #: ../clients/cli/connections.c:9004 ../clients/cli/devices.c:3137 #: ../clients/cli/devices.c:3150 ../clients/cli/devices.c:3162 #: ../clients/cli/devices.c:3455 ../clients/cli/devices.c:3466 #: ../clients/cli/devices.c:3484 ../clients/cli/devices.c:3493 #: ../clients/cli/devices.c:3514 ../clients/cli/devices.c:3525 #: ../clients/cli/devices.c:3543 ../clients/cli/devices.c:4063 #: ../clients/cli/devices.c:4074 ../clients/cli/devices.c:4083 #: ../clients/cli/devices.c:4097 ../clients/cli/devices.c:4114 #: ../clients/cli/devices.c:4123 ../clients/cli/devices.c:4269 #: ../clients/cli/devices.c:4280 ../clients/cli/devices.c:4496 #: ../clients/cli/devices.c:4668 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Chyba: %s parameter chýba." #: ../clients/cli/connections.c:2206 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2297 ../clients/cli/connections.c:2843 #: ../clients/cli/connections.c:2913 ../clients/cli/connections.c:8523 #: ../clients/cli/connections.c:8615 ../clients/cli/connections.c:9109 #: ../clients/cli/devices.c:1801 ../clients/cli/devices.c:2069 #: ../clients/cli/devices.c:2239 ../clients/cli/devices.c:2366 #: ../clients/cli/devices.c:2557 ../clients/cli/devices.c:3334 #: ../clients/cli/devices.c:4233 ../clients/cli/devices.c:4675 #: ../clients/cli/general.c:997 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Chyba: %s." #: ../clients/cli/connections.c:2389 ../clients/cli/devices.c:4447 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "žiadne aktívne spojenie na zariadení '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2397 msgid "no active connection or device" msgstr "nie je aktívne spojenie alebo zariadenie" #: ../clients/cli/connections.c:2417 #, fuzzy, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2450 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "zariadenie '%s' nie je kompatibilné so spojením '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2453 #, fuzzy, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "Chyba pri získavaní VPN spojenia '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2504 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "Tip: použite '%s' pre zistenie podrobností." #: ../clients/cli/connections.c:2522 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Spojenie úspešne aktivované (%s) (aktívna cesta D-Bus: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2526 ../clients/cli/connections.c:2676 #: ../clients/cli/connections.c:6824 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Spojenie úspešne aktivované (aktívna cesta D-Bus: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2533 ../clients/cli/connections.c:2655 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Chyba: Aktivácia spojenia zlyhala: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2570 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Chyba: Vypršal čas (%d sekúnd)" #: ../clients/cli/connections.c:2743 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "neznáme zariadenie '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:2748 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2761 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s" msgstr "zlyhalo čítanie súboru passwd '%s': %s" #: ../clients/cli/connections.c:2767 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgid "invalid passwd-file '%s': %s" msgstr "zlyhalo čítanie súboru passwd '%s': %s" #: ../clients/cli/connections.c:2894 ../clients/cli/connections.c:9015 #: ../clients/cli/devices.c:1759 ../clients/cli/devices.c:1807 #: ../clients/cli/devices.c:2245 ../clients/cli/devices.c:3197 #: ../clients/cli/devices.c:3556 ../clients/cli/devices.c:4133 #: ../clients/cli/devices.c:4286 ../clients/cli/devices.c:4506 #: ../clients/cli/devices.c:4680 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2922 msgid "preparing" msgstr "pripravujem" #: ../clients/cli/connections.c:3029 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Spojenie '%s' (%s) úspešne vymazané.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3045 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Spojenie '%s' úspešne deaktivované (aktívna cesta D-Bus: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:3096 ../clients/cli/connections.c:8712 #: ../clients/cli/connections.c:8743 ../clients/cli/connections.c:8906 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Chyba: Nebolo špecifikované spojenie." #: ../clients/cli/connections.c:3128 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!" #: ../clients/cli/connections.c:3129 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!" #: ../clients/cli/connections.c:3137 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!" #: ../clients/cli/connections.c:3169 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo." #: ../clients/cli/connections.c:3427 ../clients/cli/connections.c:3485 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:213 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' nie je medzi [%s]" #. We should not really come here #: ../clients/cli/connections.c:3447 ../clients/cli/connections.c:3506 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:313 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" #: ../clients/cli/connections.c:3640 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4000 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Chyba: neplatná vlastnosť '%s': %s." #: ../clients/cli/connections.c:4015 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s." msgstr "Chyba: nepodarilo sa zmeniť %s.%s: %s" #: ../clients/cli/connections.c:4057 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!" #: ../clients/cli/connections.c:4084 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Chyba pri získavaní VPN spojenia '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:4092 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Chyba pri získavaní VPN spojenia '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:4169 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Chyba pri získavaní VPN spojenia '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:4244 msgid "Error: master is required" msgstr "Chyba: je potrebný master" #: ../clients/cli/connections.c:4335 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4366 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4660 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed." msgstr "Chyba: nastavenie '%s' je povinné a nemôže byť odstránené.\n" #: ../clients/cli/connections.c:4670 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4714 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4746 #, fuzzy #| msgid "missing setting" msgid "Error: missing setting." msgstr "chýbajúce nastavenie" #: ../clients/cli/connections.c:4764 #, fuzzy, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection." msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!" #: ../clients/cli/connections.c:4768 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s argument is missing." msgid "Error: invalid setting argument '%s'." msgstr "Chyba: %s parameter chýba." #: ../clients/cli/connections.c:4792 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4841 ../clients/cli/connections.c:4857 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Error: '%s' nie je jednoznačná (%s.%s alebo %s.%s)" #: ../clients/cli/connections.c:4877 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4915 ../clients/cli/connections.c:8563 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa pridať spojenie '%s': %s" #: ../clients/cli/connections.c:4933 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " "connection by its uuid '%2$s'\n" msgid_plural "" "Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference " "the connection by its uuid '%2$s'\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../clients/cli/connections.c:4942 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Spojenie '%s' (%s) úspešne pridané.\n" #: ../clients/cli/connections.c:5004 ../clients/cli/connections.c:6930 #: ../clients/cli/connections.c:6931 ../clients/cli/devices.c:525 #: ../clients/cli/devices.c:532 ../clients/cli/devices.c:1250 #: ../clients/cli/general.c:93 ../clients/cli/utils.h:312 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:303 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2703 msgid "no" msgstr "nie" #: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:6930 #: ../clients/cli/connections.c:6931 ../clients/cli/devices.c:524 #: ../clients/cli/devices.c:531 ../clients/cli/devices.c:1250 #: ../clients/cli/general.c:92 ../clients/cli/utils.h:312 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:302 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2700 msgid "yes" msgstr "áno" #: ../clients/cli/connections.c:5091 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" "Túto voľbu môžete zadať viac ako raz. Stlačte keď máte hotovo.\n" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:5193 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../clients/cli/connections.c:5199 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../clients/cli/connections.c:5331 ../clients/cli/utils.c:279 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Chyba: argument '%s' vyžaduje zadanie hodnoty." #: ../clients/cli/connections.c:5338 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Chyba: 'save': %s." #: ../clients/cli/connections.c:5423 ../clients/cli/connections.c:5434 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Chyba: parameter '%s' je povinný." #: ../clients/cli/connections.c:6380 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6489 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6516 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6523 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6530 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6535 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6540 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6545 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6554 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6565 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6572 ../clients/cli/connections.c:6730 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6575 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6578 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6600 ../clients/cli/connections.c:6736 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6605 ../clients/cli/connections.c:6741 #: ../clients/cli/connections.c:7136 ../clients/cli/connections.c:8145 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6670 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |