# Bosnian translations for NetworkManager # Copyright (C) 2004-2005 GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the NetworkManager package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-30 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:56+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:52+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Omogući ili onemogući sistemsko umrežavanje" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:14 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "Sistemska politika sprječava omogućavanje ili onemogućavanje sistemskog " "umrežavanja" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:22 #, fuzzy #| msgid "NetworkManager logging" msgid "Reload NetworkManager configuration" msgstr "NetworkManager logiranje" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:23 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" msgstr "" "Sistemska politika sprječava omogućavanje ili onemogućavanje sistemskog " "umrežavanja" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:32 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" "Postavi MrežniMenadžer u stanje spavanja ili ga probudi (trebalo bi biti " "korišteno od strane sistema za upravljanje energijom)" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:33 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" "Sistemska politika sprječava postavljanje MrežnogMenadžera u stanje sna ili " "njegovo buđenje" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:41 #, fuzzy #| msgid "Enable or disable WiFi devices" msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" msgstr "Omogući ili onemogući WiFi uređaje" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:42 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" msgstr "" "Sistemska politika sprječava omogućavnje ili onemogućavanje WiFi uređaja" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:50 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Omogući ili onemogući mobilne širokopojasne uređaje" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:51 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Sistemska politika sprječava omogućavanje ili onemogućavanje mobilnih " "širokopojasnih uređaja" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:59 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Omogući ili onemogući WiMAX mobilne širokopojasne uređaje" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:60 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "Sistemska pravila sprječavaju omogućivanje ili onemogućivanje WiMax mobilnih " "širokopojasnih uređaja." #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:68 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Dopusti kontrolu nad mrežnim vezama" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:69 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Sistemska politika sprječava kontrolu nad mrežnim vezama" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78 #, fuzzy #| msgid "Allow control of network connections" msgid "Allow control of Wi-Fi scans" msgstr "Dopusti kontrolu nad mrežnim vezama" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" msgstr "" "Sistemska politika sprječava omogućavnje ili onemogućavanje WiFi uređaja" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88 #, fuzzy #| msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "Razmjena veza preko zaštićene ''WiFi'' mreže" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:89 #, fuzzy #| msgid "" #| "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgid "" "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "" "Sigurnost sistema sprečava razmjenu veza preko zaštićene ''WiFi'' mreže" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:97 #, fuzzy #| msgid "Connection sharing via an open WiFi network" msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" msgstr "Razmjena veza preko otvorene ''WiFi'' mreže" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:98 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" msgstr "Sigurnost sistema sprečava razmjenu veza preko otvorene ''WiFi'' mreže" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:106 msgid "Modify personal network connections" msgstr "Promijeni lične mrežne konekcije" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:107 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "Sistemska pravila sprječavaju izmjenu ličnih mrežnih postavki" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:116 msgid "Modify network connections for all users" msgstr "Promijeni mrežne konekcije za sve korisnike" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:117 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" "Sistemska pravila sprječavaju izmjenu mrežnih postavki za sve korisnike" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:126 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "Izmijenite dugoročno host ime sistema" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:127 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "Sigurnost sistema sprečava izmjenu dugoročnog host imena sistema" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:136 #, fuzzy #| msgid "Quit after initial configuration" msgid "Modify persistent global DNS configuration" msgstr "Izađi nakon početne konfiguracije" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:137 #, fuzzy #| msgid "" #| "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "Sigurnost sistema sprečava izmjenu dugoročnog host imena sistema" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:146 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" msgstr "" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" msgstr "Sigurnost sistema sprečava izmjenu dugoročnog host imena sistema" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156 #, fuzzy #| msgid "Enable or disable WiFi devices" msgid "Enable or disable device statistics" msgstr "Omogući ili onemogući WiFi uređaje" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" "Sistemska politika sprječava omogućavnje ili onemogućavanje WiFi uređaja" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 #, fuzzy #| msgid "Enable or disable system networking" msgid "Enable or disable connectivity checking" msgstr "Omogući ili onemogući sistemsko umrežavanje" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" "Sistemska politika sprječava omogućavnje ili onemogućavanje WiFi uređaja" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. #: src/core/NetworkManagerUtils.c:121 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "connection id fallback" #| msgid "%s %d" msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "%s %d" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8694 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL konekcija" #: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s Mreža" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 #, fuzzy #| msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "PAN zahtijevan ali Bluetooth uređaj ne podržava NAP" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "NAP connection" msgstr "PAN konekcija" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "PAN zahtijevan ali Bluetooth uređaj ne podržava NAP" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "PAN konekcije ne mogu navesti GSM, CDMA, ili serijske postavke" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351 msgid "PAN connection" msgstr "PAN konekcija" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "DUN zahtijevan, ali Bluetooth uređaj ne podržava DUN" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "DUN konekcija mora uključiti GSM ili CDMA postavke" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 #: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897 msgid "GSM connection" msgstr "GSM konekcija" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 #: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA konekcija" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Nepoznat/nepodržan tip Bluetooth konekcije" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417 msgid "connection does not match device" msgstr "konekcija nije usaglašena s uređajem" #: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:162 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "6LOWPAN connection" msgstr "PAN konekcija" #: src/core/devices/nm-device-bond.c:95 msgid "Bond connection" msgstr "Bond konekcija" #: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164 msgid "Bridge connection" msgstr "Bridge konekcija" #: src/core/devices/nm-device-dummy.c:56 #, fuzzy #| msgid "ADSL connection" msgid "Dummy connection" msgstr "ADSL konekcija" #: src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Žičana veza %d" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8736 #, fuzzy #| msgid "VPN connection" msgid "Veth connection" msgstr "VPN konekcija" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE konekcija" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "Wired connection" msgstr "Žična konekcija" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8709 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand konekcija" #: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "IP tunnel connection" msgstr "PAN konekcija" #: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67 #, fuzzy #| msgid "ADSL connection" msgid "Loopback connection" msgstr "ADSL konekcija" #: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366 #, fuzzy #| msgid "VLAN connection" msgid "MACVLAN connection" msgstr "VLAN konekcija" #: src/core/devices/nm-device-tun.c:144 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "TUN connection" msgstr "PAN konekcija" #: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8737 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN konekcija" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8739 #, fuzzy #| msgid "VPN connection" msgid "VRF connection" msgstr "VPN konekcija" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8740 #, fuzzy #| msgid "VLAN connection" msgid "VXLAN connection" msgstr "VLAN konekcija" #: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "WPAN connection" msgstr "PAN konekcija" #: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131 msgid "Team connection" msgstr "Tim konekcija" #: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1415 msgid "Mesh" msgstr "Mreža" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "%s nije kompatibilno s statičkim WEP ključevima" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "LEAP autentifikacija zahtijeva LEAP korisničko ime" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "LEAP korisničko ime zahtijeva 'leap' autentifikaciju" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "LEAP autentifikacija zahtijeva IEEE 802.1x upravljanje ključevima" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "LEAP autentifikacija je nekompatibilna s Ad-Hoc režimom" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "LEAP autentifikacija je nekompatibilna s 802.1x postavkama" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "konekcija koja koristi '%s' autentifikaciju ne može koristiti WPA " "upravljanje ključevima" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163 #, fuzzy, c-format #| msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols" msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "konekcija koja koristi '%s' autentifikaciju ne može koristiti specifične WPA " "protokole" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers" msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" "konekcija koja koristi '%s' autentifikaciju ne može koristiti specifične WPA " "šifre" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password" msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" "konekcija koja koristi '%s' autentifikaciju ne može koristiti specifične WPA " "lozinke" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Dinamički WEP zahtijeva 802.1x postavku" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "Dinamički WEP zahtijeva 'open' autentifikaciju" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "Dinamički WEP zahtijeva 'ieee8021x' upravljanje ključevima" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "WPA-PSK autentifikacija je nekompatibilna s 802.1x " #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "WPA-PSK zahtijeva 'open' autentifikaciju" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "Pristupna tačka ne podržava PSK, ali postavke ga zahtijevaju" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364 #, fuzzy #| msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol" msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "WPA Ad-Hoc autentifikacija zahtijeva 'wpa' protokol" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377 #, fuzzy #| msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher" msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "WPA Ad-Hoc autentifikacija zahtijeva 'none' šifru parova" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390 #, fuzzy #| msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher" msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "WPA Ad-Hoc autentifikacija zahtijeva 'tkip' grupnu šifru" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "WPA-EAP autentifikacija zahtijeva 802.1x postavke" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP zahtijeva 'open' autentifikaciju" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "802.1x postavka zahtijeva 'wpa-eap' upravljanje ključevima" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "Pristupna tačka ne podržava 802.1x ali postavke ga zahtijevaju" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 #, fuzzy #| msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "802.1x postavka zahtijeva 'wpa-eap' upravljanje ključevima" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "Ad-Hoc režim nije kompatibilan s 802.1x sigurnošću" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "Ad-Hoc režim nije kompatibilan s LEAP sigurnošću" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Ad-Hoc režim zahtijeva 'open' autentifikaciju" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 msgid "connection does not match access point" msgstr "konekcija se ne slaže s pristupnim tačkama" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 #, fuzzy #| msgid "connection does not match access point" msgid "connection does not match mesh point" msgstr "konekcija se ne slaže s pristupnim tačkama" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "Pristupna tačka nije šifrovana, ali postavke navode sigurnost" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" "WPA autentifikacija nije kompatibilna s non-EAP (original) LEAP ili Dynamic " "WEP" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" "WPA autentifikacija nije kompatibilna s autentifikjacijom dijeljenog ključa" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:849 msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Neuspjelo određivanje AP sigurnosne informacije" #: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:323 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Kreirao MenadžerMreže\n" #: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:336 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" "\n" msgstr "" "# Objedinjeno iz %s\n" "\n" #: src/core/main-utils.c:85 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Pisanje u %s neuspjelo: %s\n" #: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Ne mogu postaviti '%s' bez '%s'" #: src/core/main-utils.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgid "%s is already running (pid %lld)\n" msgstr "%s je već pokrenut (pid %ld)\n" #: src/core/main-utils.c:263 src/core/main.c:368 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Molimo koristite--help da vidite spisak valjanih opcija.\n" #: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Neuspjelo čitanje konfiguracije: (%d) %s\n" #: src/core/main.c:191 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Odšampaj NetworkManager verziju i izađi" #: src/core/main.c:198 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nemoj biti pozadinski proces" #: src/core/main.c:205 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Nivo logiranja: jedan od [%s]" #: src/core/main.c:212 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Domene za logiranje razdvojene sa ',': bilo koja kombinacija od [%s]" #: src/core/main.c:219 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učini sva upozorenja fatalnim" #: src/core/main.c:226 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Navedi lokaciju PID datoteke" #: src/core/main.c:240 #, fuzzy #| msgid "Print NetworkManager version and exit" msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Odšampaj NetworkManager verziju i izađi" #: src/core/main.c:251 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" "should associate with." msgstr "" "NetvorkManager prati sve mrežne veze i automatski\n" "bira najbolju vezu da je koristi. On takođe omogućava korisniku da\n" "navede bežične pristupne tačke na koje se bežične kartice na računaru\n" "trebaju povezati." #: src/core/main.c:402 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Ne mogu pretvoriti u demon: %s [greška %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2163 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4309 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "'%s' nije važeći" #: src/core/nm-config.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option is empty" msgid "Bad '%s' option: " msgstr "'%s' opcija je prazna" #: src/core/nm-config.c:583 msgid "Config file location" msgstr "Lokacija konfiguracijske datoteke" #: src/core/nm-config.c:590 msgid "Config directory location" msgstr "Lokacija Config direktorija" #: src/core/nm-config.c:597 #, fuzzy #| msgid "Config directory location" msgid "System config directory location" msgstr "Lokacija Config direktorija" #: src/core/nm-config.c:604 #, fuzzy #| msgid "Config file location" msgid "Internal config file location" msgstr "Lokacija konfiguracijske datoteke" #: src/core/nm-config.c:611 msgid "State file location" msgstr "Navedi lokaciju datoteke" #: src/core/nm-config.c:618 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" #: src/core/nm-config.c:625 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista dodataka razdvojenih s ','" #: src/core/nm-config.c:632 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Izađi nakon početne konfiguracije" #: src/core/nm-config.c:639 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "Nemoj postati sotona, i logiraj se na stderr" #: src/core/nm-config.c:648 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "Http adrese za provjeru internet konekcije" #: src/core/nm-config.c:655 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Interval izmedju provjera povezanosti(u sekundama)" #: src/core/nm-config.c:662 msgid "The expected start of the response" msgstr "Ocekivani pocetak odgovora" #: src/core/nm-config.c:671 #, fuzzy #| msgid "NetworkManager permissions" msgid "NetworkManager options" msgstr "NetworkManager dozvole" #: src/core/nm-config.c:672 #, fuzzy #| msgid "NetworkManager permissions" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "NetworkManager dozvole" #: src/core/nm-manager.c:6925 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8738 msgid "VPN connection" msgstr "VPN konekcija" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5654 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3244 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Uvezani" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5725 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3246 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Tim" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6062 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3248 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9026 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid json" msgstr "nevažeća opcija '%s'" #: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3816 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3908 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 #, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" msgstr "'%s' nije važeća vrijednost za '%s'" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "nevažeće VPN tajne" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "Greška: Neuspješno dodavanje/aktiviranje nove konekcije: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "Konekcija nije ADSL konekcija" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104 msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "Konekcija nije bond konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108 msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr " Konekcija nije konekcija preko mosta." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "Konekcija nije Bluetooth konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." msgstr "Konekcija nije Bluetooth konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." msgstr "Pogrešna adresa Bluetooth uređaja." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "Bluetooth adrese uređaja i konekcije se ne slažu." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "Uređaj nema Bluetooth mogućnosti koje su potrebne konekciji." #: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a modem connection." msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "Konekcija nije modemska konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 #: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "Konekcija nije navela ime interfejsa." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "Konekcija nije Ethernet ili PPPoE konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid device MAC address." msgid "Invalid device MAC address %s." msgstr "Nije važeća MAC adresa uređaja," #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 #, fuzzy #| msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgid "The MACs of the device and the connection do not match." msgstr "Adrese MAC uređaja i konekcije se ne poklapaju." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 #, fuzzy, c-format #| msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." msgstr "Uređaju nedostaju mogućnosti koje su potrebne konekciji." #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "Konekcija nije generička konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "Konekcija nije InfiBand konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "Nije važeća MAC adresa uređaja," #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "Adrese MAC uređaja i konekcije se ne poklapaju." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:285 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a team connection." msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "Konekcija nije timska konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a bond connection." msgid "The connection was not a loopback connection." msgstr "Konekcija nije bond konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a VLAN connection." msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "Konekcija nije VLAN konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181 msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "Konekcija nije modemska konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "Konekcija nije važeća modemska konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "Uređaju nedostaju mogućnosti koje su potrebne konekciji." #: src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "Konekcija nije OLPC Mesh konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a bridge connection." msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." msgstr " Konekcija nije konekcija preko mosta." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a team connection." msgid "The connection was not a ovs_interface connection." msgstr "Konekcija nije timska konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a bond connection." msgid "The connection was not a ovs_port connection." msgstr "Konekcija nije bond konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124 msgid "The connection was not a team connection." msgstr "Konekcija nije timska konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a team connection." msgid "The connection was not a tun connection." msgstr "Konekcija nije timska konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 #, fuzzy #| msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgid "The mode of the device and the connection didn't match" msgstr "Adrese MAC uređaja i konekcije se ne poklapaju." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "Konekcija nije VLAN konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "VLAN identifikatori uređaja i konekcije se ne poklapaju." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "Hardverske adrese uređaja i konekcije se ne poklapaju." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a VLAN connection." msgid "The connection was not a VRF connection." msgstr "Konekcija nije VLAN konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 #, fuzzy #| msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." msgstr "Adrese MAC uređaja i konekcije se ne poklapaju." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a VLAN connection." msgid "The connection was not a VXLAN connection." msgstr "Konekcija nije VLAN konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 #, fuzzy #| msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "VLAN identifikatori uređaja i konekcije se ne poklapaju." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." msgstr "Konekcija nije Wi-Fi konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "Konekcija nije Wi-Fi konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "Uređaju nedostaju WPA sposobnosti koje zahtijeva konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "Uređaju nedostaju WPA2/RSN sposobnosti koje zahtijeva konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a bond connection." msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "Konekcija nije bond konekcija." #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Eternet" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 #: src/nmtui/nmtui-radio.c:58 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mreža" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilna širokopojasna mreža" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3252 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3250 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 #, fuzzy #| msgid "VLAN" msgid "MACVLAN" msgstr "VLAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 msgid "VXLAN" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 msgid "IPTunnel" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 msgid "Tun" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 #: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 msgid "Dummy" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 #, fuzzy #| msgid "PPPoE" msgid "PPP" msgstr "PPPoE" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 msgid "6LoWPAN" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3258 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 #, fuzzy #| msgid "Wired" msgid "WireGuard" msgstr "Žičana" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 #, fuzzy #| msgid "Wi-Fi" msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1815 msgid "VRF" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1817 msgid "Loopback" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1819 msgid "HSR" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1826 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:502 src/nmcli/utils.c:1841 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1851 msgid "Wired" msgstr "Žičana" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1883 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1885 msgid "USB" msgstr "USB" #. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or #. * product name, the second is a device type (eg, #. * "Ethernet"). You can change this to something like #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2184 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2203 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "long djevice nami" #| msgid "%s %s" msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2863 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Konekcija nije ispravna: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2875 #, fuzzy #| msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "Imena interfejsa uređaja i konekcije se ne slažu." #: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 #, fuzzy #| msgid "Activation failed" msgid "registration failed" msgstr "Neuspješna aktivacija" #: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 #: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055 msgid "No service name specified" msgstr "Nije zadano ime servisa" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "'%s' nije važeći; 2 ili 3 stringa bi trebala biti navedena" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC" msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "'%s' nije važeći MAC" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 #, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgid "number for '%s' is out of range" msgstr "vrijednost '%d' je izvan opsega <%d-%d>" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a number" msgid "value for '%s' must be a number" msgstr "'%s' nije broj" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 #, fuzzy #| msgid "missing setting" msgid "missing 'name' attribute" msgstr "Nedostaje podešavanje" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid 'name' \"%s\"" msgstr "nevažeća metrika '%s'" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" msgstr "'%s' nije važeća vrijednost za '%s'" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425 #, fuzzy #| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgid "property cannot be an empty string" msgstr "ova osobina ne može biti prazna za '%s=%s'" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442 #, fuzzy #| msgid "the property can't be changed" msgid "property cannot be longer than 255 bytes" msgstr "svojstvo ne može biti promijenjeno" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453 #, fuzzy #| msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "svojstvo ne sadrži put '%s'" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:474 msgid "invalid DSCP value; allowed values are: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:691 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 #, fuzzy #| msgid "missing setting" msgid "missing key" msgstr "Nedostaje podešavanje" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:699 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 msgid "key is too long" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:706 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 #, fuzzy #| msgid "Password must be UTF-8" msgid "key must be UTF8" msgstr "Lozinka mora biti UTF-8" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:715 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid hex character" msgid "key contains invalid characters" msgstr "'%s' nije važeći heksadecimalni znak" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:743 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 #, fuzzy #| msgid "property is missing" msgid "value is missing" msgstr "nedostaje svojstvo" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:752 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 #, fuzzy #| msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgid "value is too large" msgstr "'%d' vrijednost je van opsega <0-3>" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:760 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 #, fuzzy #| msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgid "value is not valid UTF8" msgstr "vrijednost '%s' nije ispravan UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "pogrešan tip; treba biti lista stringova" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513 msgid "unknown setting name" msgstr "nepoznato ime postavke" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525 #, fuzzy #| msgid "unknown setting name" msgid "duplicate setting name" msgstr "nepoznato ime postavke" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:941 #, fuzzy #| msgid "flags are invalid" msgid "has an invalid UUID" msgstr "flagovi su nevažeći" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:946 msgid "has a UUID that requires normalization" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951 msgid "has duplicate UUIDs" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1839 msgid "setting not found" msgstr "postavka nije nađena" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1893 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1918 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1943 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "postavka je potrebna za non-slave konekcije" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1906 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1931 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1956 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "postavka nije dopuštena u slave konekciji" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2068 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Neočekivana greška prilikom normalizovanja konekcije" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2129 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Neočekivana greška prilikom verifikovanja konekcije" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3095 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2834 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1253 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1291 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1620 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5517 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:545 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1080 msgid "property is missing" msgstr "nedostaje svojstvo" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3256 msgid "IP Tunnel" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3260 msgid "TUN/TAP" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 #, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333 msgid "ignoring missing number" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "nevažeća metrika '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IP address: %s" msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "nevažeća IP adresa: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "'%s' nije važeća vrijednost za '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "nevažeća IPv4 adresa '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1653 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "nevažeća opcija '%s' ili vrijednost '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1257 #, fuzzy #| msgid "is not a valid MAC address" msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "nije važeća MAC adresa" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1333 #, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1523 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1541 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686 #, fuzzy #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgid "invalid key/cert value" msgstr "nevažeći '%s' ili njegova vrijednost '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1701 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "nevažeći '%s' ili njegova vrijednost '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1726 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "Greška: konekcija %s ne postoji." #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1739 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1785 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1798 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1839 #, fuzzy #| msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "vrijednost '%s' nije ispravan UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1941 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "nevažeći '%s' ili njegova vrijednost '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1963 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3545 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid setting: %s" msgstr "nevažeća metrika '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1983 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "Neuspjelo čitanje konfiguracije: (%d) %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2104 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "nevažeća metrika '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2154 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3370 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgid "error loading setting value: %s" msgstr "Greška: nevažeće ime postavke; %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3401 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3413 #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3432 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3444 #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3456 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3518 #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3530 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3486 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3570 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "Greška: nevažeće ime postavke; %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "nevažeća metrika '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3633 #, fuzzy, c-format #| msgid "index '%s' is not valid" msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "indeks '%s' nije važeći" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3650 #, fuzzy, c-format #| msgid "index '%s' is not valid" msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "indeks '%s' nije važeći" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3707 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "nevažeća opcija '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3722 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3745 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "'%s' nije ispravna DCB zastava" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3768 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3784 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "'%s' nije važeća traka" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3810 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3825 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not valid" msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "'%s' nije važeći" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4353 #, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:131 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 #, fuzzy #| msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgid "property is not specified" msgstr "svojstvo nije specificirano niti je '%s:%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:104 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "'%s' vrijednost se ne poklapa sa '%s=%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:377 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "'%s' nije ni UUID niti ime sučelja" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237 msgid "binary data missing" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "URI is empty" msgstr "svojstvo je prazno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not valid" msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "'%s' nije važeći" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304 #, fuzzy #| msgid "property missing" msgid "data missing" msgstr "nedostaje osobina" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693 #, fuzzy, c-format #| msgid "gateway is invalid" msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "mrežni izlaz je nevažeći" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334 msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "CA certifikat mora biti u X.509 formatu" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572 msgid "invalid certificate format" msgstr "neispravan format certifikata" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704 msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2646 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2686 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2705 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2915 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3001 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3055 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1263 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1306 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1558 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:454 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:463 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5526 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:284 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:563 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2624 msgid "property is empty" msgstr "svojstvo je prazno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2719 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "mora se poklapati sa '%s' svojstvom za PKCS#12" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2742 msgid "exactly one property must be set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2822 #, fuzzy #| msgid "Unable to delete connection: %s" msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "Nemoguće izbrisati konekciju: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2843 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:232 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:248 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1028 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1041 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1176 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1188 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1201 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4559 msgid "property is invalid" msgstr "svojstvo je nevažeće" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2909 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "'%s' nije važeća vrijednost za svojstvo" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2928 #, c-format msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2953 msgid "" "invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:167 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "%s konekcija zahtijeva '%s' ili '%s' postavku" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "%s konekcija zahtijeva '%s' ili '%s' postavku" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:100 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321 msgid "missing setting" msgstr "Nedostaje podešavanje" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" "Konekcija sa '%s' postavkama mora imati slejv-tip podešen na '%s'. Umjesto " "da je '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "'%s' opcija je prazna" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:537 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" msgstr "'%s' je nevažeća IPv4 adresa za '%s' opciju" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing option name" msgstr "nedostaje opcija" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:570 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "nevažeća opcija '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid value '%s' for option '%s'" msgstr "nevažeća opcija '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:923 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "nedostaje obavezna opcija '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "'%s' nije važeća vrijednost za '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:957 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "'%s=%s' nije uskladivo sa '%s > 0'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:974 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "'%s' je nevažeća IPv4 adresa za '%s' opciju" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:986 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "'%s' opcija je samo važeća za '%s=%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "'%s=%s' je nevažeća konfiguracija za '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1014 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1025 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" msgstr "'%s' opcija zahtijeva '%s' opciju da bude postavljena" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1055 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" msgstr "'%s' nije važeća duplex vrijednost" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1073 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set" msgstr "'%s' opcija zahtijeva '%s' opciju da bude postavljena" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1085 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1095 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "'%s' opcija zahtijeva '%s' opciju da bude postavljena" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1120 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "'%s' optija je samo ispravna sa načinom rada '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1133 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1146 #, c-format msgid "%s requires bond mode \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1159 #, c-format msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1182 #, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "'%s' opcija treba string" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1195 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "'%s' optija je samo ispravna sa načinom rada '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "vrijednost '%d' je izvan opsega <%d-%d>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "nije važeća MAC adresa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 #, fuzzy #| msgid "is not a valid MAC address" msgid "is not a valid link local MAC address" msgstr "nije važeća MAC adresa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" msgstr "'%s' nije ispravan Ethernet port vrijednost" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "is not a valid option" msgstr "'%s' nije važeća traka" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option is empty" msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "'%s' opcija je prazna" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325 msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1146 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "potrebna postavka za konekciju tipa '%s'." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1177 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Nepoznat slejv tip '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1192 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Slejv konekcija treba imati važeće %s svojstvo" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Ne mogu postaviti '%s' bez '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1275 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "'%s' nije važeći UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1320 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "tip konekcije '%s' nije ispravan" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1426 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "%s konekcija zahtijeva '%s' ili '%s' postavku" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1441 #, fuzzy, c-format #| msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgid "metered value %d is not valid" msgstr "vrijednost '%s' nije ispravan UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1455 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1469 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1544 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not valid" msgid "value %d is not valid" msgstr "'%s' nije važeći" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1499 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1525 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" msgstr "'%s=%s' je nevažeća konfiguracija za '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1572 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1583 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "'%s' nije važeći UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1603 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1632 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "tip osobine treba biti postavljen na '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1650 #, fuzzy, c-format #| msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgid "port-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "slejv-tip '%s' zahtijeva '%s' podešavanje u vezi" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1661 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" "Detektuj slave konekciju s '%s' postavljenim a vrsta porta '%s'. '%s' treba " "biti postavljena na '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1687 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should " #| "be set to '%s'" msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "Detektuj slave konekciju s '%s' postavljenim a vrsta porta '%s'. '%s' treba " "biti postavljena na '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1704 msgid "UUID needs normalization" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1719 msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:496 msgid "flags invalid" msgstr "neispravne zastavice" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:505 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "neispravne zastavice - onmogućeno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:531 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:577 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "neispravna osobina (nije omogućena)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:540 msgid "element invalid" msgstr "neispravan element" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:555 msgid "sum not 100%" msgstr "suma nije 100%" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:586 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:614 msgid "property invalid" msgstr "neipsravna osobina" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:328 msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:337 msgid "setting has invalid variant type" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:391 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown log domain '%s'" msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "Nepoznata log domena '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:109 #, c-format msgid "the property is required when %s.%s is set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "property value is empty" msgstr "svojstvo je prazno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:346 #, fuzzy #| msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgid "property value is too long (>64)" msgstr "vrijednost svojstva '%s' je prazno ili predugačko (>64)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:378 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "'%s' sadrži nevažeći znak(ove) (koristi [A-Za-z._-])" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:425 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "'%s' dužina je nevažeća (trebalo bi biti 5 ili 6 cifara)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:439 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "'%s' nije broj" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:476 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "property is empty or wrong size" msgstr "svojstvo je prazno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:489 #, fuzzy #| msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgid "property must contain only digits" msgstr "svojstvo ne sadrži protokol '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:503 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:139 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:157 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "'%s' nije važeće ime sučelja" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:213 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "Morate specificirati a P_Key ako specificirate matični" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:224 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "InfiniBand P_Key konekcija nije specificirala matično ime sučelja" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:232 msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:260 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " "it is '%s')" msgstr "" "naziv interfejsa softverskog infiband uređaja mora biti '%s' ili " "nepostavljen (umjesto da je '%s')" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:268 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset " #| "(instead it is '%s')" msgid "" "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset " "(instead it is '%s')" msgstr "" "naziv interfejsa softverskog infiband uređaja mora biti '%s' ili " "nepostavljen (umjesto da je '%s')" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:294 #, fuzzy, c-format #| msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "mtu za prijenos režima '%s' može biti najviše %d ali je %d" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 #, fuzzy #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "Missing IPv4 address" msgstr "nevažeća IPv4 adresa '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 #, fuzzy #| msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgid "Missing IPv6 address" msgstr "nevažeća IPv6 adresa '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:90 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nevažeća IPv4 adresa '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:91 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid IPv6 address '%s" msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nevažeća IPv6 adresa '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:108 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "nevažeći prefiks IPv4 adrese '%u'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:109 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u" msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "nevažeći prefiks IPv6 adrese '%u'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:126 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "nevažeća metrika rutiranja '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, fuzzy #| msgid "unknown setting name" msgid "unknown attribute" msgstr "nepoznato ime postavke" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:420 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "nevažeća metrika '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1358 msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1370 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1402 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "'%s' nije važeća MAC adresa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1371 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1403 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "'%s' nije važeća MAC adresa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid prefix %s" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1425 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgid "%s is not a valid route type" msgstr "'%s' nije važeća duplex vrijednost" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1444 msgid "route weight cannot be larger than 256" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1531 msgid "route scope is invalid for local route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1543 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. route cannot be a default route" msgid "a %s route cannot have a next-hop" msgstr "%d. ruta ne može bti podrazumijevana ruta" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1555 #, c-format msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing priority" msgstr "nedostaje opcija" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2756 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing table" msgstr "nedostaje opcija" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid action type" msgstr "nevažeća opcija '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2775 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 #, fuzzy #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid from/src" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2797 msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2806 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2814 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2821 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid to/dst" msgstr "nevažeća opcija '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828 msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2838 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "invalid iifname" msgstr "neispravan privatni ključ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2848 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid oifname" msgstr "nevažeća opcija '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2856 #, fuzzy #| msgid "invalid phase2 private key" msgid "invalid source port range" msgstr "neispravan phase2 privatni ključ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2864 #, fuzzy #| msgid "invalid certificate format" msgid "invalid destination port range" msgstr "neispravan format certifikata" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2874 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2882 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3025 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3037 #, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid priority map '%s'" msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "nevažeća mapa prioriteta '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing \"family\"" msgstr "nedostaje opcija" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072 msgid "invalid \"family\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3323 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3331 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3633 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3640 #, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3647 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "'%s' nije važeća vrijednost za '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3667 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "Greška: Nedostaje argument za '%s' opciju." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3681 #, fuzzy #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid \"from\" part" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3697 #, fuzzy #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "invalid \"to\" part" msgstr "nevažeće VPN tajne" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3708 msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3775 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3865 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. route is invalid" msgid "rule is invalid: %s" msgstr "%d. ruta je nevažeća" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3846 #, fuzzy #| msgid "invalid IP address: %s" msgid "invalid address family" msgstr "nevažeća IP adresa: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5110 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. route is invalid" msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "%d. ruta je nevažeća" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5547 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. DNS server address is invalid" msgid "%u. DNS server address is invalid" msgstr "%d. DNS adresa servera je neispravna" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5567 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IP adresa nije važeća" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5582 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IP adresa ima 'label svojstvo s nevažećim tipom" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5594 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IP adresa ima neispravnu oznaku '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5612 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "mrežni izlaz se ne može postaviti ako nema konfigurisanih adresa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5624 msgid "gateway is invalid" msgstr "mrežni izlaz je nevažeći" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5642 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. ruta je nevažeća" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5655 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid attribute: %s" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5675 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5687 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. route is invalid" msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%d. ruta je nevažeća" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5703 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "'%s' nije važeći UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5717 #, fuzzy, c-format #| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "ova osobina ne može biti prazna za '%s=%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5743 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5760 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "'%s' nije važeća traka" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5784 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "'%s=%s' nije uskladivo sa '%s > 0'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%d' is not a valid channel" msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "'%d' nije važeći kanal" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:391 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:417 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "'%s' nije važeća MAC adresa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:438 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid channel" msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "'%s' nije važeći kanal" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:483 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:502 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:515 msgid "can be set only on VTI tunnels" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:527 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "'%s' nije dozvoljena za %s=%s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:171 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:278 #, c-format msgid "method '%s' requires at least an address or a route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:186 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:200 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "ovo svojstvo nije dozvoljeno za '%s=%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:260 msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:272 msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "'%s' nije važeći UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:321 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:336 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "ovo svojstvo nije dozvoljeno za '%s=%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:372 #, fuzzy #| msgid "property type should be set to '%s'" msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "tip osobine treba biti postavljen na '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:377 #, fuzzy #| msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgid "value is not a valid token" msgstr "vrijednost '%s' nije ispravan UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:391 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:405 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "invalid DUID" msgstr "'%s' nije važeći UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:422 #, fuzzy #| msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u" msgid "must be a valid IPv6 address with prefix" msgstr "nevažeći prefiks IPv6 adrese '%u'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:435 msgid "DHCP DSCP is not supported for IPv6" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:449 msgid "token is not in canonical form" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:466 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86 #, c-format msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101 msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117 #, c-format msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133 msgid "a loopback profile cannot be a port" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:267 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "the key is empty" msgstr "svojstvo je prazno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:277 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:287 #, fuzzy #| msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64" msgstr "Dužina bajtova IV mora biti paran broj." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:296 #, fuzzy #| msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "IV sadrži ne-heksadecimalne brojeve." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "svojstvo nije specificirano niti je '%s:%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:396 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "'%s' sigurnost zahtijeva '%s' postavljanje prisutnosti" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:405 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:416 msgid "only valid for psk mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:169 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:644 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "is empty" msgstr "svojstvo je prazno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1093 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID dužina je van opsega <1-32> bajtova" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1146 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "'%d' nije važeći kanal" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "" "Konekcija sa '%s' postavkama mora imati slejv-tip podešen na '%s'. Umjesto " "da je '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "'%s' nije važeći Wi-Fi mod" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136 msgid "must be a power of two" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115 msgid "key cannot start with \"NM.\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 #, c-format msgid "" "OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or " "to OVS system interface" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 #, c-format msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid interface name" msgid "'%s' is not a valid interface type" msgstr "'%s' nije važeće ime sučelja" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" "Konekcija sa '%s' postavkama mora imati slejv-tip podešen na '%s'. Umjesto " "da je '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 #, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" "Konekcija sa '%s' postavkama mora imati slejv-tip podešen na '%s'. Umjesto " "da je '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "" "Konekcija sa '%s' postavkama mora imati slejv-tip podešen na '%s'. Umjesto " "da je '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267 #, fuzzy #| msgid "missing setting" msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "Nedostaje podešavanje" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273 msgid "Missing ovs interface type" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." msgstr "" "Konekcija sa '%s' postavkama mora imati slejv-tip podešen na '%s'. Umjesto " "da je '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 msgid "VLANs must be between 0 and 4095" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356 #, c-format msgid "duplicate VLAN %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384 #, c-format msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" "Konekcija sa '%s' postavkama mora imati slejv-tip podešen na '%s'. Umjesto " "da je '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" "Konekcija sa '%s' postavkama mora imati slejv-tip podešen na '%s'. Umjesto " "da je '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" msgstr "'%s' nije važeći Wi-Fi mod" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "'%s' nije ispravna DCB zastava" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "'%s' nije važeći Wi-Fi mod" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:350 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "'%d' je van važećeg opsega <128-16384>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:363 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "postavljanje ovog svojstva zahtijeva nenulto '%s' svojstvo" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137 #, fuzzy #| msgid "invalid priority map '%s'" msgid "invalid proxy method" msgstr "nevažeća mapa prioriteta '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 #, fuzzy #| msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgid "this property is not allowed for method none" msgstr "ovo svojstvo nije dozvoljeno za '%s=%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:173 msgid "the script is too large" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:184 #, fuzzy #| msgid "index '%s' is not valid" msgid "the script is not valid utf8" msgstr "indeks '%s' nije važeći" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:195 msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:432 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1010 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1085 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1237 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4258 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "'%s' nije važeća MAC adresa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1103 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1131 #, c-format msgid "duplicate VF index %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1155 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 #, fuzzy #| msgid "property is missing" msgid "kind is missing" msgstr "nedostaje svojstvo" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "'%s' is not a valid kind" msgstr "'%s' nije važeća traka" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 #, fuzzy #| msgid "property is missing" msgid "parent handle missing" msgstr "nedostaje svojstvo" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 msgid "there are duplicate TC qdiscs" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 msgid "there are duplicate TC filters" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:189 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321 #, fuzzy, c-format #| msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "vrijednost '%d' je izvan opsega <%d-%d>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:166 msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:174 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:297 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid hex character" msgid "target-host '%s' contains invalid characters" msgstr "'%s' nije važeći heksadecimalni znak" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:288 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid hex character" msgid "source-host '%s' contains invalid characters" msgstr "'%s' nije važeći heksadecimalni znak" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:331 #, fuzzy #| msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" msgstr "vrijednost '%d' je izvan opsega <%d-%d>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgid "'%u': invalid mode" msgstr "'%s' nije važeći Wi-Fi mod" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "'%s': invalid user ID" msgstr "'%s' nije važeći UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:185 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "'%s' nije važeći UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:666 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:676 msgid "flags are invalid" msgstr "flagovi su nevažeći" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685 #, c-format msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:698 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:573 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:612 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "postavka sadrži tajnu s praznim imenom" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:651 #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3577 msgid "not a secret property" msgstr "nije tajno svojstvo" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:659 msgid "secret is not of correct type" msgstr "tajna nije ispravnog tipa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:741 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:791 #, fuzzy #| msgid "secret value was empty" msgid "secret name cannot be empty" msgstr "tajna vrijednost je bila tajna" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:757 msgid "secret flags property not found" msgstr "svojstvo tajnih flegova nije nađeno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 msgid "table cannot be zero" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:354 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:365 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgid "'%s' is not a valid IP%s address" msgstr "'%s' nije važeća MAC adresa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:388 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:973 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "'%s' nije ispravan Ethernet port vrijednost" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:983 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "'%s' nije važeća duplex vrijednost" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid key '%s'" msgstr "nevažeća metrika '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1070 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "invalid value for key '%s'" msgstr "'%s' nije važeća vrijednost za '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1119 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1132 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1163 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1164 #, fuzzy #| msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "vPN usluga je vratila nevažeću konfiguraciju" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:747 msgid "missing public-key for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:753 msgid "invalid public-key for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:763 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "invalid preshared-key for peer" msgstr "neispravan privatni ključ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:782 msgid "invalid endpoint for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:794 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IP address: %s" msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" msgstr "nevažeća IP adresa: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:805 msgid "invalid preshared-key-flags for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1587 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1600 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1616 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1648 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1662 #, fuzzy, c-format #| msgid "property is invalid" msgid "peer #%u is invalid: %s" msgstr "svojstvo je nevažeće" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1734 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1753 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1777 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1908 #, fuzzy #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "invalid peer secrets" msgstr "nevažeće VPN tajne" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1934 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1951 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:938 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" msgstr "'%s' nije važeća vrijednost za '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "'%s' sigurnost zahtijeva '%s=%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "'%s' sigurnost zahtijeva '%s' postavljanje prisutnosti" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "'%s' može biti korišteno samo sa '%s=%s' (WEP)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109 #, c-format msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1105 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "'%s' nije važeći Wi-Fi mod" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1118 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "'%s' nije važeća traka" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1131 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "%s zahtijeva postavku '%s' svojstva" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "%s zahtijeva postavku '%s' svojstva" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1275 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "invalid value" msgstr "neispravan privatni ključ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1288 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1299 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1312 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1330 msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1342 msgid "property is deprecated and not implemented" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:174 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:183 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:194 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1772 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1812 #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2123 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "ne mogu postaviti svojstvo tipa '%s' od vrijednosti tipa '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1788 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1833 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a secret property" msgid "can not set property: %s" msgstr "nije tajno svojstvo" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2062 msgid "duplicate property" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2082 #, fuzzy #| msgid "unknown error" msgid "unknown property" msgstr "nepoznata greška" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2156 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgid "failed to set property: %s" msgstr "Greška: nemoguće postaviti '%s' svojstvo: %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2513 #, c-format msgid "invalid value %d, expected %d-%d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2537 msgid "cannot be empty" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3474 msgid "secret not found" msgstr "tajna nije nađena" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: invalid property: %s\n" msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "Greška: nevažeće svojstvo: %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 #, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "Greška: nevažeće svojstvo '%s': %s." #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown setting name" msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "nepoznato ime postavke" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238 #, fuzzy #| msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgid "value out or range" msgstr "'%d' vrijednost je van opsega <0-3>" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 #, fuzzy #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "'%s' nije dozvoljena za %s=%s" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "'%s' nije dozvoljena za %s=%s" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329 msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343 msgid "missing link watcher" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369 msgid "team config exceeds size limit" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 #, fuzzy #| msgid "The connection was not valid: %s" msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "Konekcija nije ispravna: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1367 msgid "Expected value of type \"au\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1510 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1675 msgid "Expected value of type \"aau\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1521 msgid "Expected \"address-labels\" of type \"as\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1543 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)" msgstr "nevažeći prefiks IPv4 adrese '%u'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1556 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1712 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2021 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2218 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2374 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2559 #, c-format msgid "%s (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1693 #, c-format msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1821 msgid "Expected value of type \"aay\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1846 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u" msgid "Invalid IPv6 DNS address length (idx=%u)" msgstr "nevažeći prefiks IPv6 adrese '%u'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1973 msgid "Expected value of type \"a(ayuay)\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1995 #, c-format msgid "Expected value of type \"(ayuay)\" (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2008 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgid "IPv6 address with invalid length (idx=%u)" msgstr "%d. IPv4 adresa ima nevažeći prefiks" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2038 #, c-format msgid "IPv6 gateway with invalid length (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2150 msgid "Expected value of type \"a(ayuayu)\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2174 #, c-format msgid "Expected value of type \"(ayuayu)\" (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2187 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgid "IPv6 dest address with invalid length (idx=%u)" msgstr "%d. IPv4 adresa ima nevažeći prefiks" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2200 #, c-format msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2343 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2522 msgid "Expected value of type \"aa{sv}\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2361 #, c-format msgid "IP address requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2540 #, c-format msgid "Route requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2662 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "'%s' nije važeća traka" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2810 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2828 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "nevažeća metrika '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2850 #, fuzzy #| msgid "No service name specified" msgid "parent not specified." msgstr "Nije zadano ime servisa" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2914 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3044 msgid "action name missing." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3069 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid action: " msgstr "nevažeća opcija '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3210 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3510 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "neuspjelo čitanje datoteke lozinki '%s': %s" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3521 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not load file '%s'\n" msgid "not a file (%s)" msgstr "Ne može preuzeti datoteku '%s'\n" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3532 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "neispravno polj '%s'; dozvoljena polja: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3544 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3554 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3574 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3589 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3598 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "'%s' nije važeća vrijednost za '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3609 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3686 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Nije moguće naći binarni program \"%s\" " #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4510 #, fuzzy #| msgid "unknown reason" msgid "unknown secret flags" msgstr "nepoznat razlog" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4520 msgid "conflicting secret flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4531 #, fuzzy #| msgid "secret flags property not found" msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "svojstvo tajnih flegova nije nađeno" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4539 msgid "unsupported secret flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4569 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4577 #, fuzzy #| msgid "PIN code required" msgid "WPS is required" msgstr "Potreban je PIN kod" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4645 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "'%s' je nevažeća IPv4 adresa za '%s' opciju" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4664 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5321 msgid "not valid utf-8" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5342 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5395 msgid "is not a JSON object" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371 msgid "value is NULL" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371 #, fuzzy #| msgid "secret value was empty" msgid "value is empty" msgstr "tajna vrijednost je bila tajna" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5383 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "nevažeća opcija '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5508 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5528 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5554 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown device '%s'." msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "nepoznat uređaj '%s'." #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5572 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5592 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nevažeća opcija '%s' ili vrijednost '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5606 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nevažeća opcija '%s' ili vrijednost '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5619 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nevažeća opcija '%s' ili vrijednost '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5632 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nevažeća opcija '%s' ili vrijednost '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5646 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nevažeća opcija '%s' ili vrijednost '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5660 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5961 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5985 #, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5997 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6140 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown reason" msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "nepoznat razlog" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6152 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6163 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6171 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493 msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517 msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing filename" msgstr "nedostaje opcija" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 #, fuzzy #| msgid "missing setting" msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "Nedostaje podešavanje" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:58 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Neuspjeh pri pokretanju šifro motora." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118 msgid "Unsupported key cipher for decryption" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." msgstr "Neodgovarajića IV dužina (mora biti najmanje %d)." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Neuspjeh pri pokretanju sajfer konteksta dešifrovanja: %s / %s." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:134 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "Neuspjeh pri dešifrovanju privatnog ključa: %s / %s." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Neuspjeh pri dešifrovanju privatnog ključa: neočekivana dužina lažnjaka." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233 msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Neuspjeh pri dešifrovanju privatnog ključa." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288 msgid "Unsupported key cipher for encryption" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Neuspjeh pri započinjanju sajfer konteksta šifrovanja: %s / %s." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:238 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "Neuspjeh pri šifrovanju podataka: %s / %s." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:263 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Greška pri započinjanju podataka sertifikata: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:286 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Ne mogu da dekodiram sertifikat: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:311 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Ne mogu da započnem PKCS#12 dekoder: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:325 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Ne mogu da dekodiram PKCS#12 datoteku: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:337 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Nisam mogao da provjerim PKCS#12 datoteku: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:369 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Ne mogu inicijalizirati PKCS#8 dekoder: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:397 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Ne mogu dekodirati PKCS#8 datoteku %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:70 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Neuspjelo započinjanje šifro motora: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:139 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Neuspjelo započinjanje sajfer slota dešifrovanja." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:150 msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Neuspjelo postavljanje simetričnog ključa za dešifrovanje." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:161 msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Neuspjelo postavljanje IV za dešifrovanje." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:170 msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Neuspjelo započinjanje konteksta dešifrovanja." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:187 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Neuspjelo dešifrovanje privatnog ključa: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "Neuspjelo dešifrovanje privatnog ključa: predugi podaci dešifrovanja." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:208 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Neuspjelo dovršavanje dešifrovanja privatnog ključa: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:300 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Neuspjelo započinjanje sajfer slota šifrovanja." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:309 msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Neuspjelo postavljanje simetričnog ključa za šifrovanje." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:318 msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Neuspjelo postavljanje IV za šifrovanje." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:327 msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Neuspjelo započinjanje konteksta šifrovanja." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:352 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Neuspjelo šifrovanje: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:361 msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Neočekivana količina podataka nakon šifrovanja." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:398 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Nisam mogao da dekodiram sertifikat: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:443 msgid "Password must be UTF-8" msgstr "Lozinka mora biti UTF-8" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474 #, fuzzy #| msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "Ne mogu inicijalizirati PKCS#8 dekoder: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Nisam mogao da pokrenem PKCS#12 dekoder: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Nisam mogao da dekodiram PKCS#12 datoteku: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Nisam mogao da provjerim PKCS#12 datoteku: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555 msgid "Could not generate random data." msgstr "Ne mogu da generišem slučajne podatke." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 msgid "Compiled without crypto support." msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215 #, fuzzy #| msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgid "PEM key file had no start tag" msgstr "Datoteka PEM ključa nemaše završnu oznaku '%s'." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:224 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Datoteka PEM ključa nemaše završnu oznaku '%s'." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:252 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Neispravna PEM datoteka: Prok-Tajp nije prva oznaka." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:261 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Neispravna PEM datoteka: nepoznata Prok-Tajp oznaka '%s'." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:274 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Neispravna PEM datoteka: DEK-Info nije druga oznaka." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:286 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Neispravna PEM datoteka: IV nije nađeno u DEK-Info oznaci." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:295 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Neispravna PEM datoteka: neispravan IV format u DEK-Info oznaci." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:307 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Neispravna PEM datoteka: nepoznat sajfer '%s' privatnog ključa." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:330 msgid "Could not decode private key." msgstr "Ne mogu da dekodiram privatni ključ." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:372 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Neuspjelo nalaženje PKCS#8 početne oznake." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:381 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Neuspjelo nalaženje PKCS#8 krajnje oznake '%s'." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:394 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Neuspjelo dekodiranje PKCS#8 privatnog ključa." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:424 #, fuzzy #| msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgid "Failed to find expected TSS start tag." msgstr "Neuspjelo nalaženje PKCS#8 početne oznake." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:433 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." msgstr "Neuspjelo nalaženje PKCS#8 krajnje oznake '%s'." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:459 msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Dužina bajtova IV mora biti paran broj." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:476 msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV sadrži ne-heksadecimalne brojeve." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:552 #, fuzzy #| msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgid "IV must contain at least 8 characters" msgstr "mora sadržavati 8 zarezom razdvojene brojeve" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:602 msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Nemoguće je odrediti tip privatnog ključa." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:615 msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "Lozinka navedena, ali ključ nije šifrovan." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:671 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM certifikat nema početnu oznaku '%s'." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:681 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM certifikat nema krajnju oznaku'%s'." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:694 msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Neuspjelo dekodiranje sertifikata." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:723 src/libnm-crypto/nm-crypto.c:774 msgid "Certificate file is empty" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:756 #, fuzzy #| msgid "Failed to decode certificate." msgid "Failed to recognize certificate" msgstr "Neuspjelo dekodiranje sertifikata." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:861 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "not a valid private key" msgstr "neispravan privatni ključ" #: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2439 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2448 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2457 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2481 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "ne mogu postaviti svojstvo tipa '%s' od vrijednosti tipa '%s'" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2493 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5516 #, fuzzy #| msgid "Interface name [*]: " msgid "interface name is missing" msgstr "Ime sučelja [*]: " #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5524 #, fuzzy #| msgid "Interface name [*]: " msgid "interface name is too short" msgstr "Ime sučelja [*]: " #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5532 #, fuzzy #| msgid "An interface name and UUID are required\n" msgid "interface name is reserved" msgstr "Potrebni su ime interfejsa i UUID\n" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5545 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5553 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5578 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid interface name" msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "'%s' nije važeće ime sučelja" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5590 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid interface name" msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "'%s' nije važeće ime sučelja" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5612 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5629 msgid "interface name must not be empty" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5637 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "" #: src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nepoznat log nivo '%s'" #: src/libnm-log-core/nm-logging.c:360 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nepoznata log domena '%s'" #. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "'%s' je dvosmislen (%s x %s)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "'%s' nije važeći; koristite [%s] ili [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "'%s' nije važeći; koristite [%s] ili [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgid "'%s' is ambiguous: %s" msgstr "'%s' je dvosmislen (%s x %s)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "nedostaje ime, pokušaj jedno od [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3771 #: src/nmcli/connections.c:3829 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' nije između [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1817 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1848 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2857 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2915 src/nmcli/common.c:1611 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 #: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 #: src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 #: src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292 msgid "unmanaged" msgstr "neupravljiv" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293 msgid "unavailable" msgstr "nedostupno" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 src/nmcli/general.c:39 msgid "disconnected" msgstr "veza je prekinuta" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295 msgid "connecting (prepare)" msgstr "povezivanje (pripemiti)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296 msgid "connecting (configuring)" msgstr "povezivanje (konfiguriranje)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "povezivanje (potrebna ovjera)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "povezivanje (pribavljanje IP konfiguracije)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "povezujem se (provjeravam IP povezivost)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "povezujem se (pokrećem sekundarne konekcije)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 src/nmcli/general.c:37 msgid "connected" msgstr "povezan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:82 msgid "deactivating" msgstr "deaktiviram" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304 msgid "connection failed" msgstr "konekcija nije uspjela" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 #, fuzzy #| msgid "connecting (prepare)" msgid "connecting (externally)" msgstr "povezivanje (pripemiti)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 #, fuzzy #| msgid "connected (site only)" msgid "connected (externally)" msgstr "povezano (samo sajt)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 #, fuzzy #| msgid "deactivating" msgid "deactivating (externally)" msgstr "deaktiviram" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2849 src/nmcli/connections.c:5576 #: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317 msgid "yes" msgstr "da" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2852 src/nmcli/connections.c:5575 #: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317 msgid "no" msgstr "ne" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 #, fuzzy #| msgid "yes (%u)" msgid "yes (guessed)" msgstr "da (%u)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 msgid "No reason given" msgstr "Nije naveden razlog" #. We should not really come here #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3791 #: src/nmcli/connections.c:3850 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355 msgid "Device is now managed" msgstr "Uređaj je sada upravljan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Uređaj je sada neupravljan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Uređaj se ne može čitati za konfiguraciju" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP konfiguracija nije mogla biti rezervirana (ne dostupan adresa, timeout, " "itd.)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP konfiguracija nije više važćča" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Tajne su bile zahtijevane ali nisu dane" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X softver za autentičnost otkačen" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X neuspjela konfiguracija softvera za autentičnost" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X greška softvera za autentičnost" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "" "802.1X softvera za autentičnost tražio previše vremena za autentifikaciju" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP servis neuspio u startu" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP servis diskonektovan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376 msgid "PPP failed" msgstr "PPP neuspio" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP klijent neuspio u startu" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379 msgid "DHCP client error" msgstr "Greška DHCP klijenta" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380 msgid "DHCP client failed" msgstr "Neuspjeh DHCP klijenta" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Usluga dijeljene konekcije neuspjela u startu" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Neuspjela usluga dijeljene konekcije" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Neuspjela AutoIP usluga" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387 msgid "AutoIP service error" msgstr "Greška AutoIP usluge" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Neuspjela AutoIP usluga" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389 msgid "The line is busy" msgstr "Linija zauzeta" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390 msgid "No dial tone" msgstr "Nema pozivnog tona" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392 msgid "No carrier could be established" msgstr "Zvučni nosač se ne može uspostaviti" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Vrijeme za poziv je isteklo" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Pokušaj poziva neuspio" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Inicijalizacija modema neuspjela" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Neuspio izbor navedenog APN" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402 msgid "Not searching for networks" msgstr "Ne tražim mreže" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404 msgid "Network registration denied" msgstr "Odbijena registracija mreža" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 msgid "Network registration timed out" msgstr "Istekla registracija mreža" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Neuspjela registracija na navedenu mrežu" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409 msgid "PIN check failed" msgstr "Provjera PIN-a neuspjela" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Potreban firmver za uređaj može nedostajati" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412 msgid "The device was removed" msgstr "Uređaj je uklonjen" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager otišao na spavanje" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aktivne konekcije uređaja su nestale" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Uređaj diskonektovan korisnikom ili klijentom" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Promijenio se nosač ili link" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Pretpostavlja se postojeća konekcija uređaja" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Softver za autentifikaciju je sada dostupan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424 msgid "The modem could not be found" msgstr "Modem se ne može naći" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Bluetooth konekcija neuspjela ili istekla" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM Modem SIM kartica nije ubačena" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "GSM Modem SIM PIN zahtijevan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "GSM Modem SIM PUK zahtijevan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "GSM Modem SIM loš" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand uređaj ne podržava povezani režim" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Zavisnost konekcija nije uspjela" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem sa RFC 2684 Ethernet preko ADSL mosta" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager je nedostupan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Wi-Fi mreža se ne može naći" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Sekundarna konekcija nad baznom konekcijom je neuspjela" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "DCB ili FCoE postavljanje nije uspjelo" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd kontrola nije uspjela" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem nije uspio ili nije više dostupan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem je sad spreman i dostupan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "SIM PIN je bio pogrešan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454 #, fuzzy #| msgid "Error: Connection activation failed." msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Greška: Aktiviranje konekcije nije uspjelo." #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455 #, fuzzy #| msgid "The device was removed" msgid "The device's parent changed" msgstr "Uređaj je uklonjen" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457 #, fuzzy #| msgid "The device was removed" msgid "The device parent's management changed" msgstr "Uređaj je uklonjen" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459 #, fuzzy #| msgid "A dependency of the connection failed" msgid "Open vSwitch database connection failed" msgstr "Zavisnost konekcija nije uspjela" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461 msgid "A duplicate IP address was detected" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 msgid "The selected IP method is not supported" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467 #, fuzzy #| msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" msgstr "Wi-Fi mreža se ne može naći" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:469 msgid "The device handler dispatcher returned an error" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:471 msgid "" "The device is unmanaged because networking is disabled or the system is " "suspended" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 msgid "The device is unmanaged because NetworkManager is quitting" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 msgid "The device is unmanaged because the link is not initialized by udev" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 msgid "" "The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set " "$DEV managed no'" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 msgid "" "The device is unmanaged by user decision via settings plugin (\"unmanaged-" "devices\" for keyfile or \"NM_CONTROLLED=no\" for ifcfg-rh)" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:485 msgid "" "The device is unmanaged by user decision in NetworkManager.conf ('unmanaged' " "in a [device*] section" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:489 msgid "The device is unmanaged because the device type is unmanaged by default" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 #, fuzzy #| msgid "Device is now unmanaged" msgid "The device is unmanaged via udev rule" msgstr "Uređaj je sada neupravljan" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:493 msgid "" "The device is unmanaged because it is an external device and is unconfigured " "(down or without addresses)" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:503 #, fuzzy #| msgid "unknown reason" msgid "Unknown reason" msgstr "nepoznat razlog" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505 #, fuzzy #| msgid "The connection was not a bond connection." msgid "The connection was disconnected" msgstr "Konekcija nije bond konekcija." #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:507 #, fuzzy #| msgid "Disconnected by D-Bus" msgid "Disconnected by user" msgstr "Nepovezano od strane D-Bus" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:509 #, fuzzy #| msgid "the base network connection was interrupted" msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "osnovna mrežna konekcija je prekinuta" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:511 #, fuzzy #| msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "vPN usluga je neočekivano zaustavljena" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:513 #, fuzzy #| msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "vPN usluga je vratila nevažeću konfiguraciju" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:515 #, fuzzy #| msgid "the connection attempt timed out" msgid "The connection attempt timed out" msgstr "isteklo vrijeme za pokušaj povezivanja" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:517 #, fuzzy #| msgid "the VPN service did not start in time" msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "vPN usluga nije započela na vrijeme" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:519 #, fuzzy #| msgid "the VPN service failed to start" msgid "The VPN service failed to start" msgstr "vPN usluga se nije uspjela pokrenuti" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:520 #, fuzzy #| msgid "no valid VPN secrets" msgid "No valid secrets" msgstr "nema važećih VPN tajni" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:521 #, fuzzy #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "Invalid secrets" msgstr "nevažeće VPN tajne" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:523 #, fuzzy #| msgid "the connection was removed" msgid "The connection was removed" msgstr "konekcija je uklonjena" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:525 #, fuzzy #| msgid "connection failed" msgid "Master connection failed" msgstr "konekcija nije uspjela" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:527 #, fuzzy #| msgid "Could not create temporary file: %s" msgid "Could not create a software link" msgstr "Ne mogu da kreiram privremenu datoteku: %s" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:529 #, fuzzy #| msgid "The device's active connection disappeared" msgid "The device disappeared" msgstr "Aktivne konekcije uređaja su nestale" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:855 msgid "missing colon for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:872 msgid "missing dot for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:878 #, fuzzy #| msgid "use 'goto ' first, or 'set .'\n" msgid "missing setting for \".:\" format" msgstr "koristi prvo 'goto ', ili 'set .'\n" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:889 msgid "missing property for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:899 #, fuzzy #| msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgid "invalid setting name" msgstr "Greška: nevažeće ime postavke; %s\n" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:913 #, fuzzy #| msgid "Property name? " msgid "property name is not UTF-8" msgstr "Ime osobine? " #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:930 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:936 #, fuzzy #| msgid "secret is not set" msgid "secret is not UTF-8" msgstr "tajna nije postavljena" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, c-format msgid "Could not find any session id for uid %d" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not activate connection: %s" msgid "Could not retrieve session id: %s" msgstr "Ne može se aktivirati konekcija: %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:225 #, c-format msgid "Preshared-key for %s" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5146 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:279 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:316 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:339 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:371 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:983 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1010 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 #: src/nmcli/devices.c:4736 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:536 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:642 #: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:288 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:365 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:293 msgid "Private key password" msgstr "Šifra privatnog ključa" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:329 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298 msgid "Key" msgstr "Taster" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:366 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67 msgid "Service" msgstr "Usluga" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:500 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "WireGuard private-key" msgstr "neispravan privatni ključ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:539 #, fuzzy, c-format #| msgid "A password is required to connect to '%s'." msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“." #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:651 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:944 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1006 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1025 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“." #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:909 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Bežična mreža zahtjeva provjeru vjerodostojnosti" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "" "Potrebne su lozinke ili ključevi šifrovanja kako biste pristupili bežičnoj " "mreži „%s“." #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Žičana 802.1X autentifikacija" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:918 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " #| "'%s'." msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "" "Potrebne su lozinke ili ključevi šifrovanja kako biste pristupili bežičnoj " "mreži „%s“." #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:924 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL autentifikacija" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:925 #, fuzzy, c-format #| msgid "setting required for connection of type '%s'" msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "potrebna postavka za konekciju tipa '%s'." #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:934 msgid "PIN code required" msgstr "Potreban je PIN kod" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:935 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog, širokopojasnog uređaja" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:938 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:943 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:978 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1005 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Lozinka mobilne, širokopojasne mreže" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:956 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " #| "'%s'." msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "" "Potrebne su lozinke ili ključevi šifrovanja kako biste pristupili bežičnoj " "mreži „%s“." #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:960 #, fuzzy #| msgid "DSL authentication" msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "DSL autentifikacija" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:962 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6901 msgid "MKA CAK" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:967 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "Provjera autentičnosti" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:972 #, fuzzy #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "WireGuard VPN secret" msgstr "nevažeće VPN tajne" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1015 #, fuzzy #| msgid "PIN code required" msgid "VPN password required" msgstr "Potreban je PIN kod" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown log domain '%s'" msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" msgstr "Nepoznata log domena '%s'" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58 #, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66 #, c-format msgid "" "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "neuspjelo čitanje datoteke lozinki '%s': %s" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 #, fuzzy #| msgid "Private key password" msgid "Certificate password" msgstr "Šifra privatnog ključa" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "HTTP proxy password" msgstr "Prikaži lozinku" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "Group password" msgstr "Prikaži lozinku" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 #, fuzzy #| msgid "Gateway" msgid "Gateway URL" msgstr "Prolaz" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 msgid "Cookie" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166 #, fuzzy #| msgid "invalid certificate format" msgid "Gateway certificate hash" msgstr "neispravan format certifikata" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167 msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308 msgid "no gateway configured" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "Editor failed with status %d" msgid "exited with status %d" msgstr "Neuspješan editor sa statusom %d" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid "Editor failed with signal %d" msgid "exited on signal %d" msgstr "Neuspješan editor sa signalom %d" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430 msgid "insufficent secrets returned" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "polje '%s' mora biti samo" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "neispravno polj '%s'; dozvoljena polja: %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" msgstr "nevažeći prefiks '%s'; <1-%d> dozvoljeno" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:269 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "nevažeća IP adresa: %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:403 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid route: %s" msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "pogrešna ruta: %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:472 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "index '%s' is not valid" msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "indeks '%s' nije važeći" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid PSK" msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "'%s' nije važeći PSK" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496 #, fuzzy #| msgid "is not a valid MAC address" msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "nije važeća MAC adresa" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:548 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:556 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1050 msgid "auto" msgstr "automatski" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1179 #, fuzzy, c-format #| msgid "yes (%u)" msgid "%s (%s)" msgstr "da (%u)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1443 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4488 #, fuzzy #| msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "vrijednost '%d' je izvan opsega <%d-%d>" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1451 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a number" msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "'%s' nije broj" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "'%d' vrijednost je van opsega <0-3>" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1558 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "'%s' nije važeći Eternet MAC" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1647 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "nevažeća opcija '%s' ili vrijednost '%s'" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1784 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (tipka)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1786 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (passfraza)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1789 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nepoznato)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1802 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NIŠTA)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1808 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "PRESLOZI_ZAGLAVLA, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1810 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1812 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LABAVA_VEZA, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1814 #, fuzzy #| msgid "GVRP, " msgid "MVRP, " msgstr "GVRP, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1835 msgid "0 (none)" msgstr "0 (ništa)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1841 msgid "agent-owned, " msgstr "vlasništvo agenta, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1843 msgid "not saved, " msgstr "nije snimljeno, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 msgid "not required, " msgstr "nije potrebno, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2050 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use