# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Bengali (India) translation of NetworkManager. # Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # Runa Bhattacharjee , 2009, 2010, 2012. # sray , 2013. #zanata. # sray , 2014. #zanata. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-30 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 11:55+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা যাবে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:14 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সক্রিয় " "অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:22 #, fuzzy #| msgid "NetworkManager logging" msgid "Reload NetworkManager configuration" msgstr "NetworkManager লগিং" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:23 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" msgstr "" "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সক্রিয় " "অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:32 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" "NetworkManager-কে নিদ্রিত অথবা জাগ্রত অবস্থায় স্থাপন করা যাবে (শুধুমাত্র সিস্টেমের " "বিদ্যুৎ পরিচালন ব্যবস্থায় ব্যবহার করা উচিত)" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:33 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে NetworkManager-কে নিদ্রিত অথবা জাগ্রত অবস্থায় স্থাপন " "করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:41 #, fuzzy #| msgid "Enable or disable WiFi devices" msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" msgstr "ওয়াই-ফাই ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা যাবে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:42 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" msgstr "" "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, ওয়াই-ফাই ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:50 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা যাবে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:51 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা " "সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:59 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "WiMax মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:60 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, WiMAX ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব " "নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:68 msgid "Allow control of network connections" msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ নিয়ন্ত্রণের অনুমতি প্রদান করা হবে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:69 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "" "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে নেটওয়ার্ক সংযোগ নিয়ন্ত্রণ করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78 #, fuzzy #| msgid "Allow control of network connections" msgid "Allow control of Wi-Fi scans" msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ নিয়ন্ত্রণের অনুমতি প্রদান করা হবে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" msgstr "" "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, ওয়াই-ফাই ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88 #, fuzzy #| msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "নিরাপদ ওয়াই-ফাইল নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:89 #, fuzzy #| msgid "" #| "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgid "" "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "" "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, নিরাপদ ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ " "ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:97 #, fuzzy #| msgid "Connection sharing via an open WiFi network" msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" msgstr "উন্মুক্ত ওয়াই-ফাইল নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:98 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" msgstr "" "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, উন্মুক্ত ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ " "ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:106 msgid "Modify personal network connections" msgstr "ব্যক্তিগত নেটওয়ার্ক সংযোগ পরিবর্তন করা হবে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:107 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে ব্যক্তিগত নেটওয়ার্কের বৈশিষ্ট্য " "পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:116 msgid "Modify network connections for all users" msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য নেটওয়ার্ক সংযোগ পরিবর্তন করা হবে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:117 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সকল ব্যবহারকারীর জন্য নেটওয়ার্কের " "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:126 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন করুন" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:127 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন " "করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:136 msgid "Modify persistent global DNS configuration" msgstr "" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:137 #, fuzzy #| msgid "" #| "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "" "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন " "করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:146 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" msgstr "" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" msgstr "" "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন " "করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156 #, fuzzy #| msgid "Enable or disable WiFi devices" msgid "Enable or disable device statistics" msgstr "ওয়াই-ফাই ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা যাবে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, ওয়াই-ফাই ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 #, fuzzy #| msgid "Enable or disable system networking" msgid "Enable or disable connectivity checking" msgstr "সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা যাবে" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 #, fuzzy #| msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, ওয়াই-ফাই ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. #: src/core/NetworkManagerUtils.c:121 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "connection id fallback" #| msgid "%s %d" msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "%s %d" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8694 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL সংযোগ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s নেটওয়ার্ক" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "NAP connection" msgstr "PAN সংযোগ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351 msgid "PAN connection" msgstr "PAN সংযোগ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 #: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897 msgid "GSM connection" msgstr "GSM সংযোগ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 #: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA সংযোগ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417 #, fuzzy #| msgid "connection type '%s' is not valid" msgid "connection does not match device" msgstr "সংযোগ ধরন '%s' বৈধ নয়" #: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:162 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "6LOWPAN connection" msgstr "PAN সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-bond.c:95 msgid "Bond connection" msgstr "Bond সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164 msgid "Bridge connection" msgstr "ব্রিজ সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-dummy.c:56 #, fuzzy #| msgid "DUN connection" msgid "Dummy connection" msgstr "DUN সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "তারবিশিষ্ট সংযোগ %d" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8736 #, fuzzy #| msgid "VPN connection" msgid "Veth connection" msgstr "VPN সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 msgid "Wired connection" msgstr "তারবিশিষ্ট সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8709 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "IP tunnel connection" msgstr "PAN সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67 #, fuzzy #| msgid "ADSL connection" msgid "Loopback connection" msgstr "ADSL সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366 #, fuzzy #| msgid "VLAN connection" msgid "MACVLAN connection" msgstr "VLAN সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-tun.c:144 #, fuzzy #| msgid "DUN connection" msgid "TUN connection" msgstr "DUN সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8737 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8739 #, fuzzy #| msgid "VPN connection" msgid "VRF connection" msgstr "VPN সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8740 #, fuzzy #| msgid "VLAN connection" msgid "VXLAN connection" msgstr "VLAN সংযোগ" #: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "WPAN connection" msgstr "PAN সংযোগ" #: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131 msgid "Team connection" msgstr "টিম সংযোগ" #: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1415 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "'%s=%s' '%s > 0' এর সংগে সুসংগত নয়" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69 #, fuzzy #| msgid "Authentication required by wireless network" msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক দ্বারা প্রমাণীকরণ প্রয়োজন" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247 #, fuzzy #| msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "ডায়নামিক WEP (802.1x)" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 #, fuzzy #| msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "তারযুক্ত 802.1X প্রমাণীকরণ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364 #, fuzzy #| msgid "Authentication required by wireless network" msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক দ্বারা প্রমাণীকরণ প্রয়োজন" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377 #, fuzzy #| msgid "Authentication required by wireless network" msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক দ্বারা প্রমাণীকরণ প্রয়োজন" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431 #, fuzzy #| msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "তারযুক্ত 802.1X প্রমাণীকরণ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 msgid "connection does not match access point" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 msgid "connection does not match mesh point" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:849 #, fuzzy #| msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" #: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:323 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# NetworkManager দ্বারা নির্মিত\n" #: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:336 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" "\n" msgstr "" "# %s থেকে মার্জ করা হয়েছে\n" "\n" #: src/core/main-utils.c:85 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "%s-এ লিখতে ব্যর্থ: %s\n" #: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot set '" msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "' সেট করা যাবে না" #: src/core/main-utils.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgid "%s is already running (pid %lld)\n" msgstr "NetworkManager বর্তমানে চলছে (pid %ld)\n" #: src/core/main-utils.c:263 src/core/main.c:368 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s। বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n" #: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ: (%d) %s\n" #: src/core/main.c:191 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "NetworkManager-র সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" #: src/core/main.c:198 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ডেমন রূপে প্রস্তুত করা হবে না" #: src/core/main.c:205 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "লগ স্তর: [%s] এর একটি" #: src/core/main.c:212 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "লগ ডোমেন ',' দ্বারা পৃথক করা: [%s] এর যেকোনো সমন্বয়" #: src/core/main.c:219 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "সকল সর্তকবার্তাগুলি গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে ধার্য করা হবে" #: src/core/main.c:226 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "একটি PID ফাইলের অবস্থান নির্ধারণ করুন" #: src/core/main.c:240 #, fuzzy #| msgid "Print NetworkManager version and exit" msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "NetworkManager-র সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" #: src/core/main.c:251 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" "should associate with." msgstr "" "NetworkManager দ্বারা সকল নেটওয়ার্ক সংযোগ নিরীক্ষণ করা হয় ও\n" "সর্বোত্তম সংযোগটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা হয়। এছাড়াও, কম্পিউটারের মধ্যে উপস্থিত\n" "কোন বেতার কার্ডগুলি দ্বারা কোন বেতার অ্যাকসেস পয়েন্টগুলি ব্যবহার করা হবে\n" "তা ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারণের সুবিধাও উপলব্ধ করা হয়।" #: src/core/main.c:402 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "ডেমন তৈরি করতে ব্যর্থ: %s [error %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2163 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4309 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "'%s' বৈধ নয়" #: src/core/nm-config.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option is empty" msgid "Bad '%s' option: " msgstr "'%s' বিকল্প খালি" #: src/core/nm-config.c:583 msgid "Config file location" msgstr "কনফিগ ফাইলের অবস্থান" #: src/core/nm-config.c:590 msgid "Config directory location" msgstr "কনফিগার ডিরেক্টরি অবস্থান" #: src/core/nm-config.c:597 #, fuzzy #| msgid "Config directory location" msgid "System config directory location" msgstr "কনফিগার ডিরেক্টরি অবস্থান" #: src/core/nm-config.c:604 #, fuzzy #| msgid "Config file location" msgid "Internal config file location" msgstr "কনফিগ ফাইলের অবস্থান" #: src/core/nm-config.c:611 msgid "State file location" msgstr "ফাইলের অবস্থান নির্ধারণ করা হবে" #: src/core/nm-config.c:618 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" #: src/core/nm-config.c:625 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "',' চিহ্ন সহযোগে বিভাজন করে প্লাগ-ইনের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" #: src/core/nm-config.c:632 #, fuzzy #| msgid "Current nmcli configuration:\n" msgid "Quit after initial configuration" msgstr "বর্তমান nmcli কনফিগারেশন:\n" #: src/core/nm-config.c:639 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "daemon যেন না হয়, এবং stderr এ লগ করুন" #: src/core/nm-config.c:648 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "ইন্টারনেটের সংযোগ পরীক্ষা করার জন্য একটি http(s) ঠিকানা" #: src/core/nm-config.c:655 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "সংযোগের উপস্থিত পরীক্ষা করার মধ্যে বিরতি (সেকেন্ডে)" #: src/core/nm-config.c:662 msgid "The expected start of the response" msgstr "প্রত্যুত্তরের প্রত্যাশিত আরম্ভ" #: src/core/nm-config.c:671 #, fuzzy #| msgid "NetworkManager permissions" msgid "NetworkManager options" msgstr "NetworkManager-র অনুমতি" #: src/core/nm-config.c:672 #, fuzzy #| msgid "NetworkManager permissions" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "NetworkManager-র অনুমতি" #: src/core/nm-manager.c:6925 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8738 msgid "VPN connection" msgstr "VPN সংযোগ" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5654 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3244 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Bond" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5725 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3246 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "টিম" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6062 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3248 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "ব্রিজ" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9026 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid json" msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'" #: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3816 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3908 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 #, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "ত্রুটি: নতুন সংযোগ যোগ/সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 #, fuzzy #| msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "'ব্লুটুথ' সংযোগ ধরনের জন্য ১টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 #: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 #, fuzzy #| msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "InfiniBand P_Key সংযোগ পেরেন্ট ইন্টারফেস নাম নির্দিষ্ট করেনি" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 #, fuzzy #| msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "'PPPoE' সংযোগ ধরনের ক্ষেত্রে ৪টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "Invalid device MAC address %s." msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 #, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 #, fuzzy #| msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "'InfiniBand' সংযোগ ধরনের জন্য ৫টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n" #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 #, fuzzy #| msgid "is not a valid MAC address" msgid "Invalid device MAC address." msgstr "একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:285 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a loopback connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181 #, fuzzy #| msgid "the connection was removed" msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে" #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103 #, fuzzy #| msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "'OLPC Mesh' সংযোগ ধরনের জন্য ২টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a ovs_interface connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a ovs_port connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124 #, fuzzy #| msgid "the connection was removed" msgid "The connection was not a team connection." msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে" #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a tun connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 #, fuzzy #| msgid "The device's active connection disappeared" msgid "The mode of the device and the connection didn't match" msgstr "ডিভাইসের সক্রিয় সংযোগটি আড়াল হয়ে গেছে" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 #, fuzzy #| msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "'VLAN' সংযোগ ধরনের জন্য ৪টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 #, fuzzy #| msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgid "The connection was not a VRF connection." msgstr "মূল সংযোগের সাথে যুক্ত দ্বিতীয় সংযোগ বিফল হয়েছে" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 #, fuzzy #| msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" msgid "The connection was not a VXLAN connection." msgstr "'VLAN' সংযোগ ধরনের জন্য ৪টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38 #, fuzzy #| msgid "connecting (starting secondary connections)" msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 #: src/nmtui/nmtui-radio.c:58 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 msgid "Bluetooth" msgstr "ব্লুটুথ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC মেশ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 msgid "Mobile Broadband" msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3252 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3250 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 #, fuzzy #| msgid "VLAN" msgid "MACVLAN" msgstr "VLAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 msgid "VXLAN" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 msgid "IPTunnel" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 msgid "Tun" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 #: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 msgid "Dummy" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 #, fuzzy #| msgid "PPPoE" msgid "PPP" msgstr "PPPoE" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 msgid "6LoWPAN" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3258 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 #, fuzzy #| msgid "Wired" msgid "WireGuard" msgstr "তারযুক্ত" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 #, fuzzy #| msgid "Wi-Fi" msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1815 msgid "VRF" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1817 msgid "Loopback" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1819 msgid "HSR" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1826 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:502 src/nmcli/utils.c:1841 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1851 msgid "Wired" msgstr "তারযুক্ত" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1883 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1885 msgid "USB" msgstr "USB" #. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or #. * product name, the second is a device type (eg, #. * "Ethernet"). You can change this to something like #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2184 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2203 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2863 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "ত্রুটি: সংযোগ বৈধ নয়: %s\n" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2875 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 #, fuzzy #| msgid "Activation failed" msgid "registration failed" msgstr "সক্রিয়করণ ব্যর্থ হয়েছে" #: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 #: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055 msgid "No service name specified" msgstr "কোনো পরিষেবা নাম নির্দিষ্ট করা হয়নি" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided" msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "'%s' বৈধ নয়; 3 স্ট্রীং প্রদান করতে হবে" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC" msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC নয়" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 #, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgid "number for '%s' is out of range" msgstr "মান '%d' রেঞ্জের বাইরে <%d-%d>" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a number" msgid "value for '%s' must be a number" msgstr "'%s' একটি সংখ্যা নয়" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 #, fuzzy #| msgid "missing name, try one of [%s]" msgid "missing 'name' attribute" msgstr "নাম অনুপস্থিত, [%s] এর একটি চেষ্টা করুন" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid 'name' \"%s\"" msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425 #, fuzzy #| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgid "property cannot be an empty string" msgstr "এই বিশিষ্টতা '%s=%s' এর ক্ষেত্রে খালি থাকতে পারে না" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442 #, fuzzy #| msgid "the property can't be changed" msgid "property cannot be longer than 255 bytes" msgstr "বিশিষ্টতা পরিবর্তন করা যাবে না" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453 #, fuzzy #| msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "বিশিষ্টতায় '%s' রাউট থাকে না" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:474 msgid "invalid DSCP value; allowed values are: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:691 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing key" msgstr "অনুপস্থিত বিকল্প" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:699 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 msgid "key is too long" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:706 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 msgid "key must be UTF8" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:715 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid hex character" msgid "key contains invalid characters" msgstr "'%s' একটি বৈধ hex অক্ষর নয়" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:743 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 #, fuzzy #| msgid "property is missing" msgid "value is missing" msgstr "বিশিষ্টতা অনুপস্থিত" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:752 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 #, fuzzy #| msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgid "value is too large" msgstr "'%d' মান রেঞ্জের বাইরে <0-3>" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:760 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 #, fuzzy #| msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgid "value is not valid UTF8" msgstr "মান '%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424 #, fuzzy #| msgid "property type should be set to '%s'" msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "বিশিষ্টতা ধরন '%s' এ সেট করা উচিত" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513 #, fuzzy #| msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgid "unknown setting name" msgstr "ত্রুটি: অজানা সেটিং '%s'\n" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525 #, fuzzy #| msgid ", neither a valid setting name" msgid "duplicate setting name" msgstr ", একটি বৈধ স্ট্রীং নামও নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:941 #, fuzzy #| msgid "flags are invalid" msgid "has an invalid UUID" msgstr "ফ্ল্যাগ অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:946 msgid "has a UUID that requires normalization" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951 msgid "has duplicate UUIDs" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1839 msgid "setting not found" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1893 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1918 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1943 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1906 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1931 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1956 #, fuzzy #| msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "ত্রুটি: সেটিং '%s' সংযোগে উপস্থিত নেই।\n" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2068 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "সংযোগ স্বাভাবিক করতে অপ্রত্যাশিত ব্যর্থতা" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2129 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "সংযোগ যাচাই করতে অপ্রত্যাশিত ব্যর্থতা" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3095 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2834 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1253 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1291 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1620 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5517 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:545 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1080 msgid "property is missing" msgstr "বিশিষ্টতা অনুপস্থিত" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3256 msgid "IP Tunnel" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3260 msgid "TUN/TAP" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 #, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333 msgid "ignoring missing number" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 route '%s'" msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "অবৈধ IPv4 রাউট '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1653 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1257 #, fuzzy #| msgid "is not a valid MAC address" msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1333 #, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1523 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1541 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686 #, fuzzy #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgid "invalid key/cert value" msgstr "'%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1701 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "'%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1726 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1739 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1785 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1798 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1839 #, fuzzy #| msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "মান '%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1941 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "'%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1963 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3545 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid setting: %s" msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1983 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ: (%d) %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2104 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2154 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3370 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgid "error loading setting value: %s" msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সেটিং নাম; %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3401 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3413 #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3432 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3444 #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3456 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3518 #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3530 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3486 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3570 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সেটিং নাম; %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3633 #, fuzzy, c-format #| msgid "index '%s' is not valid" msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "সূচি '%s' বৈধ নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3650 #, fuzzy, c-format #| msgid "index '%s' is not valid" msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "সূচি '%s' বৈধ নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3707 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3722 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3745 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "'%s' একটি বৈধ DCB ফ্ল্যাগ নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3768 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3784 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "'%s' একটি বৈধ ব্যান্ড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3810 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3825 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not valid" msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "'%s' বৈধ নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4353 #, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:131 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 #, fuzzy #| msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgid "property is not specified" msgstr "বিশিষ্টতা নির্দিষ্ট করা হয়নি এবং '%s:%s' নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:104 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "'%s' মান '%s=%s' এর সংগে মিলছে না" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:377 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "'%s' একটি UUID নয় বা একটি ইন্টারফেস নাম নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237 msgid "binary data missing" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "URI is empty" msgstr "বিশিষ্টতা খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not valid" msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "'%s' বৈধ নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304 #, fuzzy #| msgid "property missing" msgid "data missing" msgstr "বিশিষ্টতা অনুপস্থিত" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693 #, fuzzy, c-format #| msgid "property is invalid" msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334 msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "CA সার্টিফিকেটের ফর্ম্যাট অবশ্যই X.509 হতে হবে" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572 msgid "invalid certificate format" msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট বিন্যাস" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704 msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2646 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2686 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2705 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2915 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3001 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3055 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1263 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1306 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1558 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:454 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:463 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5526 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:284 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:563 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2624 msgid "property is empty" msgstr "বিশিষ্টতা খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2719 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "'%s' বিশিষ্টতা, PKCS#12 এর জন্য মিলতে হবে" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2742 msgid "exactly one property must be set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2822 #, fuzzy #| msgid "Unable to delete connection: %s" msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "সংযোগ মুছে দিতে অসমর্থ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2843 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:232 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:248 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1028 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1041 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1176 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1188 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1201 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4559 msgid "property is invalid" msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2909 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "'%s' বিশিষ্টতার ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2928 #, c-format msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2953 msgid "" "invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "requires '%s' or '%s' setting" msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "'%s' বা '%s' সেটিং এর প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' connections require '%s' in this property" msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "'%s' সংযোগের এই বিশিষ্টতায় '%s' এর প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:100 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321 #, fuzzy #| msgid "Missing '%s' setting" msgid "missing setting" msgstr "'%s' সেটিং অনুপস্থিত" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "'%s' বিকল্প খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:537 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" msgstr "'%s' '%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing option name" msgstr "অনুপস্থিত বিকল্প" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:570 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid value '%s' for option '%s'" msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:923 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "বাধ্যতামূলক বিকল্প '%s' অনুপস্থিত" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:957 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "'%s=%s' '%s > 0' এর সংগে সুসংগত নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:974 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "'%s' '%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:986 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "'%s' বিকল্প শুধুমাত্র '%s=%s' এর জন্য বৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "'%s=%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ কনফিগারেশন নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1014 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1025 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" msgstr "'%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে '%s' বিকল্প সেট করার প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1055 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" msgstr "'%s' একটি বৈধ duplex মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1073 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set" msgstr "'%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে '%s' বিকল্প সেট করার প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1085 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1095 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "'%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে '%s' বিকল্প সেট করার প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1120 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "'%s' বিকল্প শুধুমাত্র '%s=%s' এর জন্য বৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1133 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1146 #, c-format msgid "%s requires bond mode \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1159 #, c-format msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1182 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option is empty" msgid "'%s' option should be string" msgstr "'%s' বিকল্প খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1195 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "'%s' বিকল্প শুধুমাত্র '%s=%s' এর জন্য বৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "মান '%d' রেঞ্জের বাইরে <%d-%d>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 #, fuzzy #| msgid "is not a valid MAC address" msgid "is not a valid link local MAC address" msgstr "একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" msgstr "'%s' একটি বৈধ ইথারনেট পোর্ট মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "is not a valid option" msgstr "'%s' একটি বৈধ ব্যান্ড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' option is empty" msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "'%s' বিকল্প খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325 msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1146 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "'%s' সংযোগের '%s' ধরনের সম্পাদক তৈরি করা যায়নি।" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1177 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "অজানা স্লেভ ধরন '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1192 #, fuzzy, c-format #| msgid "Slave connections need a valid '" msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "স্লেভ সংযোগগুলির একটি বৈধ ' এর প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot set '" msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "' সেট করা যাবে না" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1275 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1320 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "সংযোগ ধরন '%s' বৈধ নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1426 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1441 #, fuzzy, c-format #| msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgid "metered value %d is not valid" msgstr "মান '%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1455 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1469 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1544 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not valid" msgid "value %d is not valid" msgstr "'%s' বৈধ নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1499 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1525 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" msgstr "'%s=%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ কনফিগারেশন নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1572 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1583 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1603 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1632 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "বিশিষ্টতা ধরন '%s' এ সেট করা উচিত" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1650 #, fuzzy, c-format #| msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgid "port-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "স্লেভ-ধরন '%s' -এর সংযোগে একটি '%s' সেটিং -এর প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1661 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1687 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1704 msgid "UUID needs normalization" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1719 msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:496 msgid "flags invalid" msgstr "অবৈধ হিসাবে ফ্ল্যাগ করে" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:505 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "অবৈধ - নিষ্ক্রিয় হিসাবে ফ্ল্যাগ করে" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:531 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:577 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ (সক্রিয় নয়)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:540 msgid "element invalid" msgstr "উপাদান অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:555 msgid "sum not 100%" msgstr "যোগফল 100% নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:586 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:614 msgid "property invalid" msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:328 msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:337 msgid "setting has invalid variant type" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:391 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown log domain '%s'" msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "অজানা লগ ডোমেইন '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:109 #, c-format msgid "the property is required when %s.%s is set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "property value is empty" msgstr "বিশিষ্টতা খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:346 #, fuzzy #| msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgid "property value is too long (>64)" msgstr "বিশিষ্টতা মান '%s' হয় খালি বা অত্যন্ত বড় (>64)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:378 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "'%s' অবৈধ অক্ষর বিশিষ্ট (ব্যবহার করুন [A-Za-z._-])" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:425 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "'%s' দৈর্ঘ্য অবৈধ (5 বা 6 সংখ্যার হওয়া উচিত)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:439 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "'%s' একটি সংখ্যা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:476 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "property is empty or wrong size" msgstr "বিশিষ্টতা খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:489 #, fuzzy #| msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgid "property must contain only digits" msgstr "বিশিষ্টতায় '%s' প্রোটোকল থাকে না" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:503 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:139 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:157 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "'%s' একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:213 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "পেরেন্ট নির্দিষ্টকরণের ক্ষেত্রে অবশ্যই একটি P_Key নির্দিষ্ট করতে হবে" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:224 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "InfiniBand P_Key সংযোগ পেরেন্ট ইন্টারফেস নাম নির্দিষ্ট করেনি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:232 msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:260 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " "it is '%s')" msgstr "" "সফ্টওয়্যার infiniband ডিভাইসের ইন্টারফেস নাম অবশ্যই '%s' হতে হবে বা অান-সেট " "থাকতে হবে (পরিবর্তে এটি হল '%s')" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:268 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset " #| "(instead it is '%s')" msgid "" "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset " "(instead it is '%s')" msgstr "" "সফ্টওয়্যার infiniband ডিভাইসের ইন্টারফেস নাম অবশ্যই '%s' হতে হবে বা অান-সেট " "থাকতে হবে (পরিবর্তে এটি হল '%s')" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:294 #, fuzzy, c-format #| msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "mtu '%s' পরিবহন মোডের জন্য সর্বাধিক %d হতে পারে কিন্তু এটি হল %d" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 #, fuzzy #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "Missing IPv4 address" msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 #, fuzzy #| msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgid "Missing IPv6 address" msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:90 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:91 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:109 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:126 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, fuzzy #| msgid "unknown reason" msgid "unknown attribute" msgstr "অজানা কারণ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:420 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1358 msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1370 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1402 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1371 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1403 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid prefix %s" msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1425 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgid "%s is not a valid route type" msgstr "'%s' একটি বৈধ duplex মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1444 msgid "route weight cannot be larger than 256" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1531 msgid "route scope is invalid for local route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1543 #, c-format msgid "a %s route cannot have a next-hop" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1555 #, c-format msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing priority" msgstr "অনুপস্থিত বিকল্প" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2756 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing table" msgstr "অনুপস্থিত বিকল্প" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid action type" msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2775 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 #, fuzzy #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid from/src" msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2797 msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2806 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2814 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2821 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid to/dst" msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828 msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2838 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "invalid iifname" msgstr "অবৈধ ব্যক্তিগত কী" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2848 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid oifname" msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2856 #, fuzzy #| msgid "invalid phase2 private key" msgid "invalid source port range" msgstr "অবৈধ phase2 ব্যক্তিগত কী" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2864 #, fuzzy #| msgid "invalid route destination address '%s'" msgid "invalid destination port range" msgstr "অবৈধ রাউট গন্তব্যস্থান ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2874 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2882 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3025 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3037 #, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid priority map '%s'" msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "অবৈধ অগ্রাধিকার মানচিত্র '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing \"family\"" msgstr "অনুপস্থিত বিকল্প" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072 msgid "invalid \"family\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3323 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3331 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3633 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "অসমর্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3640 #, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3647 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3667 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "ত্রুটি: '%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3681 msgid "invalid \"from\" part" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3697 #, fuzzy #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "invalid \"to\" part" msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3708 msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3775 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3865 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. route is invalid" msgid "rule is invalid: %s" msgstr "%d. রাউট অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3846 #, fuzzy #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "invalid address family" msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5110 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. route is invalid" msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "%d. রাউট অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5547 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. DNS server address is invalid" msgid "%u. DNS server address is invalid" msgstr "%d. DNS সার্ভার ঠিকানা অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5567 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. IPv4 address is invalid" msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IPv4 ঠিকানা অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5582 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IPv4 ঠিকানায় অবৈধ প্রেফিক্স অাছে" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5594 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'" msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IPv4 ঠিকানায় অবৈধ লেবেল '%s' অাছে" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5612 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5624 #, fuzzy #| msgid "property is invalid" msgid "gateway is invalid" msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5642 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. রাউট অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5655 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid metric '%s'" msgid "invalid attribute: %s" msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5675 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5687 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. route is invalid" msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%d. রাউট অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5703 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5717 #, fuzzy, c-format #| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "এই বিশিষ্টতা '%s=%s' এর ক্ষেত্রে খালি থাকতে পারে না" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5743 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5760 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "'%s' একটি বৈধ ব্যান্ড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5784 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "'%s=%s' '%s > 0' এর সংগে সুসংগত নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%d' is not a valid channel" msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "'%d' একটি বৈধ চ্যানেল নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:391 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:417 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:438 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid channel" msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "'%s' একটি বৈধ চ্যানেল নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:483 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:502 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:515 msgid "can be set only on VTI tunnels" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:527 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "'%s' %s=%s এর ক্ষেত্রে অনুমোদিত নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:171 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:278 #, c-format msgid "method '%s' requires at least an address or a route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:186 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:200 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "এই বিশিষ্টতা '%s=%s' এর ক্ষেত্রে অনুমোদিত নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:260 msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:272 msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:321 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:336 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "এই বিশিষ্টতা '%s=%s' এর ক্ষেত্রে অনুমোদিত নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:372 #, fuzzy #| msgid "property type should be set to '%s'" msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "বিশিষ্টতা ধরন '%s' এ সেট করা উচিত" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:377 #, fuzzy #| msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgid "value is not a valid token" msgstr "মান '%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:391 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:405 #, fuzzy #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "invalid DUID" msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:422 msgid "must be a valid IPv6 address with prefix" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:435 msgid "DHCP DSCP is not supported for IPv6" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:449 msgid "token is not in canonical form" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:466 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86 #, c-format msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101 msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117 #, c-format msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133 msgid "a loopback profile cannot be a port" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:267 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "the key is empty" msgstr "বিশিষ্টতা খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:277 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:287 #, fuzzy #| msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64" msgstr "IV-র দৈঘ্যের পরিমাণ জোড় সংখ্যক বাইটের হওয়া আবশ্যক।" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:296 #, fuzzy #| msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "IV-র মধ্যে হেক্সাডেসিম্যাল-ভিন্ন অন্যান্য সংখ্যা উপস্থিত রয়েছে।" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "বিশিষ্টতা নির্দিষ্ট করা হয়নি এবং '%s:%s' নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:396 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "'%s' নিরাপত্তার '%s' সেটিং উপস্থিতির প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:405 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:416 msgid "only valid for psk mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:169 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:644 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "is empty" msgstr "বিশিষ্টতা খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1093 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID দৈর্ঘ্য রেঞ্জের বাইরে <1-32> বাইট" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1146 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "'%d' একটি বৈধ চ্যানেল নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "'%s' একটি বৈধ Wi-Fi মোড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136 msgid "must be a power of two" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115 msgid "key cannot start with \"NM.\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 #, c-format msgid "" "OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or " "to OVS system interface" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 #, c-format msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid interface name" msgid "'%s' is not a valid interface type" msgstr "'%s' একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "connection type '%s' is not a valid base type" msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "সংযোগ ধরন '%s' একটি বৈধ বেস ধরন নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165 #, fuzzy, c-format #| msgid "connection type '%s' is not a valid base type" msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "সংযোগ ধরন '%s' একটি বৈধ বেস ধরন নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 #, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267 #, fuzzy #| msgid "Missing '%s' setting" msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "'%s' সেটিং অনুপস্থিত" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273 msgid "Missing ovs interface type" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 msgid "VLANs must be between 0 and 4095" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356 #, c-format msgid "duplicate VLAN %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384 #, c-format msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " #| "Instead it is '%s'" msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে " "এটি হল '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" msgstr "'%s' একটি বৈধ Wi-Fi মোড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "'%s' একটি বৈধ DCB ফ্ল্যাগ নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "'%s' একটি বৈধ Wi-Fi মোড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:350 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "'%d' বৈধ রেঞ্জের বাইরে <128-16384>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:363 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "এই বিশিষ্টতা সেট করতে শূন্য নয় এমন '%s' বিশিষ্টতার প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137 #, fuzzy #| msgid "invalid priority map '%s'" msgid "invalid proxy method" msgstr "অবৈধ অগ্রাধিকার মানচিত্র '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 #, fuzzy #| msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgid "this property is not allowed for method none" msgstr "এই বিশিষ্টতা '%s=%s' এর ক্ষেত্রে অনুমোদিত নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:173 msgid "the script is too large" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:184 #, fuzzy #| msgid "index '%s' is not valid" msgid "the script is not valid utf8" msgstr "সূচি '%s' বৈধ নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:195 msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:432 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1010 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1085 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1237 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4258 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1103 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 route '%s'" msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "অবৈধ IPv4 রাউট '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1131 #, c-format msgid "duplicate VF index %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1155 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 #, fuzzy #| msgid "property is missing" msgid "kind is missing" msgstr "বিশিষ্টতা অনুপস্থিত" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "'%s' is not a valid kind" msgstr "'%s' একটি বৈধ ব্যান্ড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 #, fuzzy #| msgid "property is missing" msgid "parent handle missing" msgstr "বিশিষ্টতা অনুপস্থিত" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 msgid "there are duplicate TC qdiscs" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 msgid "there are duplicate TC filters" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:189 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321 #, fuzzy, c-format #| msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "মান '%d' রেঞ্জের বাইরে <%d-%d>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:166 msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:174 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:297 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid hex character" msgid "target-host '%s' contains invalid characters" msgstr "'%s' একটি বৈধ hex অক্ষর নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:288 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid hex character" msgid "source-host '%s' contains invalid characters" msgstr "'%s' একটি বৈধ hex অক্ষর নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:331 #, fuzzy #| msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" msgstr "মান '%d' রেঞ্জের বাইরে <%d-%d>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgid "'%u': invalid mode" msgstr "'%s' একটি বৈধ Wi-Fi মোড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "'%s': invalid user ID" msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:185 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid UUID" msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:666 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:676 msgid "flags are invalid" msgstr "ফ্ল্যাগ অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685 #, c-format msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:698 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:573 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:612 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:651 #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3577 msgid "not a secret property" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:659 msgid "secret is not of correct type" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:741 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:791 msgid "secret name cannot be empty" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:757 msgid "secret flags property not found" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 msgid "table cannot be zero" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:354 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:365 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgid "'%s' is not a valid IP%s address" msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:388 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:973 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "'%s' একটি বৈধ ইথারনেট পোর্ট মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:983 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "'%s' একটি বৈধ duplex মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "invalid key '%s'" msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1070 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "invalid value for key '%s'" msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1119 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1132 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1163 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1164 #, fuzzy #| msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:747 msgid "missing public-key for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:753 msgid "invalid public-key for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:763 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "invalid preshared-key for peer" msgstr "অবৈধ ব্যক্তিগত কী" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:782 msgid "invalid endpoint for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:794 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:805 msgid "invalid preshared-key-flags for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1587 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1600 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1616 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1648 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1662 #, fuzzy, c-format #| msgid "property is invalid" msgid "peer #%u is invalid: %s" msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1734 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1753 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1777 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1908 #, fuzzy #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "invalid peer secrets" msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1934 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1951 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:938 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "'%s' নিরাপত্তার '%s=%s' প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "'%s' নিরাপত্তার '%s' সেটিং উপস্থিতির প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "'%s' শুধুমাত্র '%s=%s' (WEP) এর সংগে ব্যবহার করা যেতে পারে" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109 #, c-format msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1105 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "'%s' একটি বৈধ Wi-Fi মোড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1118 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "'%s' একটি বৈধ ব্যান্ড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "requires setting '%s' property" msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "'%s' বিশিষ্টতা সেট করার প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid "requires setting '%s' property" msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "'%s' বিশিষ্টতা সেট করার প্রয়োজন" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1275 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "invalid value" msgstr "অবৈধ ব্যক্তিগত কী" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1288 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1299 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1312 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1330 msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1342 msgid "property is deprecated and not implemented" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:174 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:183 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:194 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1772 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1812 #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2123 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1788 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1833 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgid "can not set property: %s" msgstr "ত্রুটি: '%s' বিশিষ্টতা সেট করতে ব্যর্থ: %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2062 msgid "duplicate property" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2082 #, fuzzy #| msgid "unknown error" msgid "unknown property" msgstr "অজানা ত্রুটি" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2156 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgid "failed to set property: %s" msgstr "ত্রুটি: '%s' বিশিষ্টতা সেট করতে ব্যর্থ: %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2513 #, c-format msgid "invalid value %d, expected %d-%d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2537 msgid "cannot be empty" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3474 msgid "secret not found" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: invalid property: %s\n" msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা: %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 #, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা '%s': %s।" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 #, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238 #, fuzzy #| msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgid "value out or range" msgstr "'%d' মান রেঞ্জের বাইরে <0-3>" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "'%s' %s=%s এর ক্ষেত্রে অনুমোদিত নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "'%s' %s=%s এর ক্ষেত্রে অনুমোদিত নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329 msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343 msgid "missing link watcher" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369 msgid "team config exceeds size limit" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 route '%s'" msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" msgstr "অবৈধ IPv4 রাউট '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1367 msgid "Expected value of type \"au\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1510 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1675 msgid "Expected value of type \"aau\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1521 msgid "Expected \"address-labels\" of type \"as\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1543 #, c-format msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1556 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1712 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2021 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2218 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2374 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2559 #, c-format msgid "%s (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1693 #, c-format msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1821 msgid "Expected value of type \"aay\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1846 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgid "Invalid IPv6 DNS address length (idx=%u)" msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকানা '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1973 msgid "Expected value of type \"a(ayuay)\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1995 #, c-format msgid "Expected value of type \"(ayuay)\" (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2008 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgid "IPv6 address with invalid length (idx=%u)" msgstr "%d. IPv4 ঠিকানায় অবৈধ প্রেফিক্স অাছে" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2038 #, c-format msgid "IPv6 gateway with invalid length (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2150 msgid "Expected value of type \"a(ayuayu)\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2174 #, c-format msgid "Expected value of type \"(ayuayu)\" (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2187 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgid "IPv6 dest address with invalid length (idx=%u)" msgstr "%d. IPv4 ঠিকানায় অবৈধ প্রেফিক্স অাছে" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2200 #, c-format msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2343 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2522 msgid "Expected value of type \"aa{sv}\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2361 #, c-format msgid "IP address requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2540 #, c-format msgid "Route requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2662 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid band" msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "'%s' একটি বৈধ ব্যান্ড নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2810 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2828 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2850 #, fuzzy #| msgid "No service name specified" msgid "parent not specified." msgstr "কোনো পরিষেবা নাম নির্দিষ্ট করা হয়নি" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2914 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "অসমর্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3044 msgid "action name missing." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3069 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "অসমর্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 #, fuzzy #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid action: " msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3210 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "অসমর্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3510 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to set signal mask: %d" msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "সিগন্যাল মাস্ক নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %d" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3521 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not load file '%s'\n" msgid "not a file (%s)" msgstr "'%s' ফাইল লোড করা যায়নি\n" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3532 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "'%s' অবৈধ ফিল্ড; অনুমোদিত ফিল্ড: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3544 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3554 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3574 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3589 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3598 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3609 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3686 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4510 #, fuzzy #| msgid "unknown reason" msgid "unknown secret flags" msgstr "অজানা কারণ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4520 msgid "conflicting secret flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4531 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4539 #, fuzzy #| msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgid "unsupported secret flags" msgstr "অসমর্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4569 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4577 #, fuzzy #| msgid "PIN code required" msgid "WPS is required" msgstr "PIN কোড প্রয়োজনীয়" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4645 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "'%s' '%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা নয়" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4664 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5321 msgid "not valid utf-8" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5342 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5395 msgid "is not a JSON object" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371 msgid "value is NULL" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371 #, fuzzy #| msgid "property is empty" msgid "value is empty" msgstr "বিশিষ্টতা খালি" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5383 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5508 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5528 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5554 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown device '%s'." msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "অজানা ডিভাইস '%s'।" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5572 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5592 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5606 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5619 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5632 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5646 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5660 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5961 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5985 #, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5997 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6140 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown reason" msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "অজানা কারণ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6152 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6163 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6171 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493 msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517 msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 #, fuzzy #| msgid "missing option" msgid "missing filename" msgstr "অনুপস্থিত বিকল্প" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 #, fuzzy #| msgid "Missing '%s' setting" msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "'%s' সেটিং অনুপস্থিত" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:58 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118 msgid "Unsupported key cipher for decryption" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." msgstr "IV-র অবৈধ দৈর্ঘ্য (অন্তত %d হওয়া আবশ্যক)।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "ডিক্রিপশন সাইফারের কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:134 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্যাডিংয়ের দৈর্ঘ্য বৈধ নয়।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233 msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288 msgid "Unsupported key cipher for encryption" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "এনক্রিপশন সাইফারের কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:238 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "তথ্য এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:263 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "সার্টিফিকেটের তথ্য আরম্ভ করতে সমস্যা: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:286 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ব্যর্থ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:311 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:325 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:337 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:369 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "PKCS#8 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:397 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "PKCS#8 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:70 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:139 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "ডিক্রিপশন সাইফার স্লট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:150 msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:161 msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:170 msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "ডিক্রিপশন কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:187 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: ডিক্রিপ্ট করা তথ্য অত্যাধিক বড়।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:208 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ডিক্রিপশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: %d।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:300 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "এনক্রিপশন সাইফার স্লট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:309 msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:318 msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:327 msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "এনক্রিপশন কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:352 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:361 msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "এনক্রিপ্ট করার পরে অপ্রত্যাশিত পরিমাণ তথ্য উপলব্ধ হয়েছে।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:398 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "সার্টিফিকেট ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:443 msgid "Password must be UTF-8" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474 #, fuzzy #| msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "PKCS#8 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555 msgid "Could not generate random data." msgstr "র‍্যান্ড তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 msgid "Compiled without crypto support." msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215 #, fuzzy #| msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgid "PEM key file had no start tag" msgstr "PEM কি ফাইলের কোনো সমাপ্তির ট্যাগ উপস্থিত নেই '%s'।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:224 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM কি ফাইলের কোনো সমাপ্তির ট্যাগ উপস্থিত নেই '%s'।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:252 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: প্রথম ট্যাগ রূপে Proc-Type ব্যবহার করা হয়নি।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:261 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: অজানা Proc-Type ট্যাগ '%s'।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:274 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: দ্বিতীয় ট্যাগ রূপে DEK-Info ধার্য করা হয়নি।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:286 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: DEK-Info ট্যাগের মধ্যে কোনো IV পাওয়া যায়নি।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:295 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: DEK-Info ট্যাগের মধ্যে IV-র বিন্যাস বৈধ নয়।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:307 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: ব্যক্তিগত-কি'র অজানা সাইফার '%s'।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:330 msgid "Could not decode private key." msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিকোডর করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:372 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "প্রত্যাশিত PKCS#8 প্রারম্ভের ট্যাগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:381 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "প্রত্যাশিত PKCS#8 সমাপ্তির ট্যাগ '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:394 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "PKCS#8 ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:424 #, fuzzy #| msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgid "Failed to find expected TSS start tag." msgstr "প্রত্যাশিত PKCS#8 প্রারম্ভের ট্যাগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:433 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." msgstr "প্রত্যাশিত PKCS#8 সমাপ্তির ট্যাগ '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:459 msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV-র দৈঘ্যের পরিমাণ জোড় সংখ্যক বাইটের হওয়া আবশ্যক।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:476 msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV-র মধ্যে হেক্সাডেসিম্যাল-ভিন্ন অন্যান্য সংখ্যা উপস্থিত রয়েছে।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:552 #, fuzzy #| msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgid "IV must contain at least 8 characters" msgstr "অবশ্যই ৮টি কমা দ্বারা পৃথক নম্বর থাকতে হবে" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:602 msgid "Unable to determine private key type." msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ধরন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:615 msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:671 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM সার্টিফিকেটের মধ্যে প্রারম্ভিক ট্যাগ '%s' উপস্থিত নেই।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:681 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM সার্টিফিকেটের মধ্যে সমাপ্তির ট্যাগ '%s' উপস্থিত নেই।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:694 msgid "Failed to decode certificate." msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:723 src/libnm-crypto/nm-crypto.c:774 msgid "Certificate file is empty" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:756 #, fuzzy #| msgid "Failed to decode certificate." msgid "Failed to recognize certificate" msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ব্যর্থ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:861 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "not a valid private key" msgstr "অবৈধ ব্যক্তিগত কী" #: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2439 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2448 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2457 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2481 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2493 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5516 #, fuzzy #| msgid "Interface name [*]: " msgid "interface name is missing" msgstr "ইন্টারফেস নাম [*]: " #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5524 #, fuzzy #| msgid "Interface name [*]: " msgid "interface name is too short" msgstr "ইন্টারফেস নাম [*]: " #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5532 #, fuzzy #| msgid "Interface name [*]: " msgid "interface name is reserved" msgstr "ইন্টারফেস নাম [*]: " #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5545 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5553 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5578 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid interface name" msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "'%s' একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5590 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid interface name" msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "'%s' একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5612 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5629 msgid "interface name must not be empty" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5637 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "" #: src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "লগের অজানা স্তর '%s'" #: src/libnm-log-core/nm-logging.c:360 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "অজানা লগ ডোমেইন '%s'" #. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "'%s' অনির্দিষ্ট (%s x %s)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "'%s' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন [%s] বা [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "'%s' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন [%s] বা [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgid "'%s' is ambiguous: %s" msgstr "'%s' অনির্দিষ্ট (%s x %s)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "নাম অনুপস্থিত, [%s] এর একটি চেষ্টা করুন" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3771 #: src/nmcli/connections.c:3829 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' [%s] এর মধ্যে নয়" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1817 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1848 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2857 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2915 src/nmcli/common.c:1611 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 #: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 #: src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 #: src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "অজানা" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292 msgid "unmanaged" msgstr "পরিচালিত নয়" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293 msgid "unavailable" msgstr "উপলব্ধ নয়" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 src/nmcli/general.c:39 msgid "disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295 msgid "connecting (prepare)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296 msgid "connecting (configuring)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (কনফিগার করা হচ্ছে)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (IP সংযোগ প্রাপ্ত করা হচ্ছে)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 src/nmcli/general.c:37 msgid "connected" msgstr "সংযোগ স্থাপিত" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:82 msgid "deactivating" msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304 msgid "connection failed" msgstr "সংযোগ বিফল" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 #, fuzzy #| msgid "connecting (prepare)" msgid "connecting (externally)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 #, fuzzy #| msgid "connected (site only)" msgid "connected (externally)" msgstr "সংযুক্ত (শুধুমাত্র সাইট)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 #, fuzzy #| msgid "deactivating" msgid "deactivating (externally)" msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2849 src/nmcli/connections.c:5576 #: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317 msgid "yes" msgstr "হ্যাঁ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2852 src/nmcli/connections.c:5575 #: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317 msgid "no" msgstr "না" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 msgid "No reason given" msgstr "কোনো কারণ পেশ করা হয়নি" #. We should not really come here #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3791 #: src/nmcli/connections.c:3850 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা ত্রুটি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355 msgid "Device is now managed" msgstr "ডিভাইস বর্তমানে পরিচালিত হবে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "ডিভাইস বর্তমানে পরিচালিত নয়" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "কনফিগারেশনের কারণে ডিভাইসটি প্রস্তুত করা যায়নি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা যায়নি (ঠিকানা উপলব্ধ নেই, সময়সীমা উত্তীর্ণ, ইত্যাদি )" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "এই IP কনফিগারেশন এখন বৈধ নয়" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "গোপনীয় তথ্য আবশ্যক, কিন্তু উপলব্ধ নয়" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্টের কনফিগারেশন বিফল হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্ট বিফল হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্ট অনুমোদন করতে অত্যাধিক সময় ব্যয় হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP পরিসেবার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376 msgid "PPP failed" msgstr "PPP বিফল" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত ত্রুটি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট বিফল হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত সংযোগ পরিসেবা আরম্ভ হতে ব্যর্থ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384 msgid "Shared connection service failed" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত পরিসেবা বিফল হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP পরিসেবায় ত্রুটি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP পরিসেবা বিফল" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389 msgid "The line is busy" msgstr "লাইন বর্তমানে ব্যস্ত" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390 msgid "No dial tone" msgstr "ডায়েল টোন অনুপস্থিত" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392 msgid "No carrier could be established" msgstr "কোনো কেরিয়ার নির্ধারণ করা যায়নি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394 msgid "The dialing request timed out" msgstr "ডায়াল করার অনুরোধের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "ডায়েল করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398 msgid "Modem initialization failed" msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "চিহ্নিত APN নির্বাচন করতে ব্যর্থ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402 msgid "Not searching for networks" msgstr "নেটওয়ার্ক সন্ধান করা হচ্ছে না" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404 msgid "Network registration denied" msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 msgid "Network registration timed out" msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন করতে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "অনুরোধ করা নেটওয়ার্কে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "ডিভাইসের জন্য আবশ্যক ফার্মওয়্যার অনুপস্থিত থাকতে পারে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412 msgid "The device was removed" msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager নিদ্রিত অবস্থায় রয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "ডিভাইসের সক্রিয় সংযোগটি আড়াল হয়ে গেছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "ব্যবহারকারী অথবা ক্লায়েন্ট দ্বারা ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418 msgid "Carrier/link changed" msgstr "ক্যারিয়ার/লিংক পরিবর্তিত হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "ডিভাইসের উপস্থিত সংযোগটি অনুমান করা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422 msgid "The supplicant is now available" msgstr "সাপ্লিক্যান্ট বর্তমানে উপলব্ধ রয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424 msgid "The modem could not be found" msgstr "মোডেম পাওয়া যায়নি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "ব্লু-টুথ সংযোগ বিফল হয়েছে অথবা এর মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM মোডেমের SIM কার্ড স্থাপন করা হয়নি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "GSM মোডেমের SIM PIN প্রয়োজন" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "GSM মোডেমের SIM PUK প্রয়োজন" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "GSM মোডেমের SIM সঠিক নয়" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand ডিভাইস দ্বারা সংযুক্ত মোড সমর্থিত হয় না" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "সংযোগের নির্ভরতা বিফল হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "ADSL ব্রিজের সাথে ব্যবহারযোগ্য RFC 2684 ইথারনেট সম্পর্কিত সমস্যা" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager উপলব্ধ নেই" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "মূল সংযোগের সাথে যুক্ত দ্বিতীয় সংযোগ বিফল হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "DCB বা FCoE সেট অাপ ব্যর্থ হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd নিয়ন্ত্রণ ব্যর্থ হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem ব্যর্থ হয়েছে বা অার উপলব্ধ নেই" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem এখন প্রস্তুত এবং উপলব্ধ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "SIM PIN নির্ভুল নয়" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454 #, fuzzy #| msgid "Error: Connection activation failed." msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ।" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455 #, fuzzy #| msgid "The device was removed" msgid "The device's parent changed" msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457 #, fuzzy #| msgid "The device was removed" msgid "The device parent's management changed" msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459 #, fuzzy #| msgid "A dependency of the connection failed" msgid "Open vSwitch database connection failed" msgstr "সংযোগের নির্ভরতা বিফল হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461 msgid "A duplicate IP address was detected" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 msgid "The selected IP method is not supported" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467 #, fuzzy #| msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" msgstr "ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:469 msgid "The device handler dispatcher returned an error" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:471 msgid "" "The device is unmanaged because networking is disabled or the system is " "suspended" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 msgid "The device is unmanaged because NetworkManager is quitting" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 msgid "The device is unmanaged because the link is not initialized by udev" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 msgid "" "The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set " "$DEV managed no'" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 msgid "" "The device is unmanaged by user decision via settings plugin (\"unmanaged-" "devices\" for keyfile or \"NM_CONTROLLED=no\" for ifcfg-rh)" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:485 msgid "" "The device is unmanaged by user decision in NetworkManager.conf ('unmanaged' " "in a [device*] section" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:489 msgid "The device is unmanaged because the device type is unmanaged by default" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 #, fuzzy #| msgid "Device is now unmanaged" msgid "The device is unmanaged via udev rule" msgstr "ডিভাইস বর্তমানে পরিচালিত নয়" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:493 msgid "" "The device is unmanaged because it is an external device and is unconfigured " "(down or without addresses)" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:503 #, fuzzy #| msgid "unknown reason" msgid "Unknown reason" msgstr "অজানা কারণ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505 #, fuzzy #| msgid "the user was disconnected" msgid "The connection was disconnected" msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:507 #, fuzzy #| msgid "Disconnected by D-Bus" msgid "Disconnected by user" msgstr " D-Bus দ্বারা সংযোগ বিচ্ছিন্ন" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:509 #, fuzzy #| msgid "the base network connection was interrupted" msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "মূল নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:511 #, fuzzy #| msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "অপ্রত্যাশিতভাবে VPN পরিসেবা বন্ধ করা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:513 #, fuzzy #| msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:515 #, fuzzy #| msgid "the connection attempt timed out" msgid "The connection attempt timed out" msgstr "সংযোগের প্রয়াসকালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:517 #, fuzzy #| msgid "the VPN service did not start in time" msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ করা হয়নি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:519 #, fuzzy #| msgid "the VPN service failed to start" msgid "The VPN service failed to start" msgstr "VPN পরিসেবা আরম্ভ করা যায়নি" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:520 #, fuzzy #| msgid "no valid VPN secrets" msgid "No valid secrets" msgstr "VPN-র বৈধ গোপন তথ্য উপস্থিত নেই" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:521 #, fuzzy #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "Invalid secrets" msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:523 #, fuzzy #| msgid "the connection was removed" msgid "The connection was removed" msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:525 #, fuzzy #| msgid "connection failed" msgid "Master connection failed" msgstr "সংযোগ বিফল" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:527 #, fuzzy #| msgid "Could not create temporary file: %s" msgid "Could not create a software link" msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি: %s" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:529 #, fuzzy #| msgid "The device's active connection disappeared" msgid "The device disappeared" msgstr "ডিভাইসের সক্রিয় সংযোগটি আড়াল হয়ে গেছে" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:855 msgid "missing colon for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:872 msgid "missing dot for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:878 #, fuzzy #| msgid "use 'goto ' first, or 'set .'\n" msgid "missing setting for \".:\" format" msgstr "প্রথমে 'goto ', বা 'set .' ব্যবহার করুন\n" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:889 msgid "missing property for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:899 #, fuzzy #| msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgid "invalid setting name" msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সেটিং নাম; %s\n" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:913 #, fuzzy #| msgid "Property name? " msgid "property name is not UTF-8" msgstr "বিশিষ্টতা নাম? " #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:930 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:936 msgid "secret is not UTF-8" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, c-format msgid "Could not find any session id for uid %d" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not activate connection: %s" msgid "Could not retrieve session id: %s" msgstr "সংযোগ সক্রিয় করা যায়নি: %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:225 #, c-format msgid "Preshared-key for %s" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5146 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারী নাম" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:279 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:316 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:339 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:371 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:983 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1010 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 #: src/nmcli/devices.c:4736 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:536 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:642 #: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358 msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:288 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:365 msgid "Identity" msgstr "পরিচয়" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:293 msgid "Private key password" msgstr "ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:329 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298 msgid "Key" msgstr "কী" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:366 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67 msgid "Service" msgstr "পরিষেবা" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:500 #, fuzzy #| msgid "invalid private key" msgid "WireGuard private-key" msgstr "অবৈধ ব্যক্তিগত কী" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:539 #, fuzzy, c-format #| msgid "A password is required to connect to '%s'." msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" msgstr "'%s' সংযোগ করতে একটি পাসওয়ার্ড প্রয়োজনীয়।" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:651 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:944 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1006 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1025 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' সংযোগ করতে একটি পাসওয়ার্ড প্রয়োজনীয়।" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:909 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক দ্বারা প্রমাণীকরণ প্রয়োজন" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "পাসওয়ার্ড বা এনক্রিপশন কী বেতার নেটওয়ার্ক '%s' অ্যাক্সেস করতে প্রয়োজনীয়।" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "তারযুক্ত 802.1X প্রমাণীকরণ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:918 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " #| "'%s'." msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "পাসওয়ার্ড বা এনক্রিপশন কী বেতার নেটওয়ার্ক '%s' অ্যাক্সেস করতে প্রয়োজনীয়।" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:924 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL প্রমাণীকরণ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:925 #, fuzzy, c-format #| msgid "no device found for connection '%s'" msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "'%s' সংযোগের জন্য কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:934 msgid "PIN code required" msgstr "PIN কোড প্রয়োজনীয়" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:935 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN কোড মোবাইল ব্রডব্যান্ড ডিভাইসের জন্য প্রয়োজনীয়" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:938 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:943 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:978 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1005 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড নেটওয়ার্ক পাসওয়ার্ড" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:956 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " #| "'%s'." msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "পাসওয়ার্ড বা এনক্রিপশন কী বেতার নেটওয়ার্ক '%s' অ্যাক্সেস করতে প্রয়োজনীয়।" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:960 #, fuzzy #| msgid "DSL authentication" msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "DSL প্রমাণীকরণ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:962 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6901 msgid "MKA CAK" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:967 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:972 #, fuzzy #| msgid "invalid VPN secrets" msgid "WireGuard VPN secret" msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1015 #, fuzzy #| msgid "PIN code required" msgid "VPN password required" msgstr "PIN কোড প্রয়োজনীয়" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown log domain '%s'" msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" msgstr "অজানা লগ ডোমেইন '%s'" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58 #, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66 #, c-format msgid "" "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73 #, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 #, fuzzy #| msgid "Private key password" msgid "Certificate password" msgstr "ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "HTTP proxy password" msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160 #, fuzzy #| msgid "Show password" msgid "Group password" msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 #, fuzzy #| msgid "Gateway" msgid "Gateway URL" msgstr "গেটওয়ে" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 msgid "Cookie" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166 #, fuzzy #| msgid "invalid certificate format" msgid "Gateway certificate hash" msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট বিন্যাস" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167 msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308 msgid "no gateway configured" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "Editor failed with status %d" msgid "exited with status %d" msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, স্ট্যাটাস %d" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid "Editor failed with signal %d" msgid "exited on signal %d" msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, সংকেত %d" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430 msgid "insufficent secrets returned" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "'%s' ক্ষেত্রটি পৃথক থাকা আবশ্যক" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "'%s' অবৈধ ফিল্ড; অনুমোদিত ফিল্ড: %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স '%s'; <1-%d> অনুমোদিত" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:269 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "invalid IP address: %s" msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:403 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 route '%s'" msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "অবৈধ IPv4 রাউট '%s'" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:472 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "index '%s' is not valid" msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "সূচি '%s' বৈধ নয়" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid PSK" msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "'%s' একটি বৈধ PSK নয়" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496 #, fuzzy #| msgid "is not a valid MAC address" msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:548 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:556 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1050 msgid "auto" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1179 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1443 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4488 #, fuzzy #| msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "মান '%d' রেঞ্জের বাইরে <%d-%d>" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1451 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a number" msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "'%s' একটি সংখ্যা নয়" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "'%d' মান রেঞ্জের বাইরে <0-3>" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1558 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "'%s' একটি বৈধ ইথারনেট MAC নয়" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1647 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1784 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (কী)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1786 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (পাসফ্রেজ)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1789 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (অজানা)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1802 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NONE)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1808 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1810 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1812 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1814 #, fuzzy #| msgid "GVRP, " msgid "MVRP, " msgstr "GVRP, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1835 msgid "0 (none)" msgstr "0 (কিছুই নয়)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1841 msgid "agent-owned, " msgstr "এজেন্ট মালিক, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1843 msgid "not saved, " msgstr "সংরক্ষিত হয়নি, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 msgid "not required, " msgstr "অপ্রয়োজনীয়, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2050 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use