# Romanian translation for warp. # Copyright (C) 2023 warp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the warp package. # Florentina Mușat , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warp main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/warp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-16 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-18 16:00+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #: data/app.drey.Warp.desktop.in.in:3 data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:6 #: src/main.rs:122 src/ui/window.ui:80 msgid "Warp" msgstr "Warp" #: data/app.drey.Warp.desktop.in.in:4 data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:7 #: src/ui/welcome_window.ui:27 msgid "Fast and secure file transfer" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.desktop.in.in:9 msgid "Gnome;GTK;Wormhole;Magic-Wormhole;" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:9 msgid "" "Warp allows you to securely send files to each other via the internet or " "local network by exchanging a word-based code." msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:13 msgid "" "The best transfer method will be determined using the “Magic Wormhole” " "protocol which includes local network transfer if possible." msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Features" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Send files between multiple devices" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Every file transfer is encrypted" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Directly transfer files on the local network if possible" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:22 msgid "An internet connection is required" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:23 msgid "QR Code support" msgstr "Suport cod QR" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:24 msgid "" "Compatibility with the Magic Wormhole command line client and all other " "compatible apps" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:30 msgid "Main Window" msgstr "Fereastră principală" #. Translators: Entry placeholder; This is a noun #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:34 src/ui/window.ui:198 msgid "Transmit Code" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:38 msgid "Accept File Transfer" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:42 src/ui/action_view.rs:625 msgid "Receiving File" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:46 src/ui/action_view.rs:634 msgid "File Transfer Complete" msgstr "" #: data/app.drey.Warp.metainfo.xml.in.in:234 src/ui/application.rs:223 msgid "Fina Wilke" msgstr "Fina Wilke" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generale" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Arată ajutorul" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Arată scurtăturile" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "Arată preferințele" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ieși" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "File Transfer" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Send File" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Send Folder" msgstr "" #: data/resources/ui/help_overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Receive File" msgstr "" #. Translators: {0} = file size transferred, {1} = total file size, Example: 17.3MB / 20.5MB #: src/gettext/duration.rs:11 msgctxt "File size transferred" msgid "{0} / {1}" msgstr "" #. Translators: File transfer time left #: src/gettext/duration.rs:18 msgid "One second left" msgid_plural "{} seconds left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: File transfer time left #: src/gettext/duration.rs:26 msgid "One minute left" msgid_plural "{} minutes left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: File transfer time left #: src/gettext/duration.rs:34 msgid "One hour left" msgid_plural "{} hours left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: File transfer time left #: src/gettext/duration.rs:42 msgid "One day left" msgid_plural "{} days left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: {0} = 11.3MB / 20.7MB, {1} = 3 seconds left #: src/gettext/duration.rs:52 msgctxt "Combine bytes progress {0} and time remaining {1}" msgid "{0} — {1}" msgstr "" #. Translators: Notification when clicking on "Copy Code to Clipboard" button #: src/ui/action_view.rs:255 msgid "Copied Code to Clipboard" msgstr "" #. Translators: Notification when clicking on "Copy Link to Clipboard" button #: src/ui/action_view.rs:276 msgid "Copied Link to Clipboard" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:290 msgid "Copied Error to Clipboard" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:292 msgid "No error available" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:439 msgid "Creating Archive" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:443 msgid "Compressing folder “{}”" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.rs:459 src/ui/action_view.rs:517 msgid "Connecting" msgstr "" #. Translators: Description, Filename #: src/ui/action_view.rs:462 msgid "Requesting file transfer" msgstr "" #. Translators: Description, argument is filename #: src/ui/action_view.rs:483 msgid "Ready to send “{}”." msgstr "" #. Translators: Help dialog line 1, Code words and QR code visible, #: src/ui/action_view.rs:488 msgid "" "The receiver needs to enter or scan this code to begin the file transfer." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:492 msgid "The QR code is compatible with the following apps: {}." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:500 msgid "" "You have entered a custom rendezvous server URL in preferences. Please " "verify the receiver also uses the same rendezvous server." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:505 msgid "Click the QR code to copy the link to the clipboard." msgstr "" #. Translators: Description, Transfer Code #: src/ui/action_view.rs:520 msgid "Connecting to peer with code “{}”" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:530 msgid "Connected to Peer" msgstr "" #. Translators: Description #: src/ui/action_view.rs:539 msgid "Preparing to send file" msgstr "" #. Translators: Description #: src/ui/action_view.rs:546 msgid "Preparing to receive file" msgstr "" #. Translators: File receive confirmation message dialog; Filename, File size #: src/ui/action_view.rs:560 msgid "" "Your peer wants to send you “{0}” (Size: {1}).\n" "Do you want to download this file? The default action will save the file to " "your Downloads folder." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:565 msgid "Ready to Receive File" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:567 msgid "" "A file is ready to be transferred. The transfer needs to be acknowledged." msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:596 msgid "File “{}” via local network direct transfer" msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:599 msgid "File “{}” via direct transfer" msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:605 msgid "File “{0}” via relay {1}" msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:608 msgid "File “{}” via relay" msgstr "" #. Translators: Description, During transfer #: src/ui/action_view.rs:612 msgid "File “{}” via Unknown connection method" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.rs:619 msgid "Sending File" msgstr "" #. Translators: Description, Filename #: src/ui/action_view.rs:642 msgid "Successfully sent file “{}”" msgstr "" #. Translators: Filename #: src/ui/action_view.rs:660 msgid "File has been saved to the selected folder as “{}”" msgstr "" #. Translators: Filename #: src/ui/action_view.rs:667 msgid "File has been saved to the Downloads folder as “{}”" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.rs:693 src/ui/action_view.ui:275 msgid "File Transfer Failed" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:695 msgid "The file transfer failed: {}" msgstr "" #. Translators: When opening a file #: src/ui/action_view.rs:815 msgid "Specified file / directory does not exist" msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:833 msgid "" "Error parsing rendezvous server URL. An invalid URL was entered in the " "settings." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:840 msgid "Error parsing transit URL. An invalid URL was entered in the settings." msgstr "" #: src/ui/action_view.rs:927 msgid "Invalid path selected: {}" msgstr "" #. Translators: Above progress bar for creating an archive to send as a folder #: src/ui/action_view.rs:1172 msgid "{} File - Size: {}" msgid_plural "{} Files - Size: {}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/ui/action_view.ui:4 msgid "Save As" msgstr "Salvează ca" #. Translators: Button; Transmit Link is a noun #: src/ui/action_view.ui:95 msgid "Copy Transmit Link" msgstr "" #: src/ui/action_view.ui:120 msgid "Your Transmit Code" msgstr "" #. Translators: Button; Transmit Code is a noun #: src/ui/action_view.ui:168 msgid "Copy Transmit Code" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.ui:185 msgid "Accept File Transfer?" msgstr "" #: src/ui/action_view.ui:194 msgid "Save to Downloads Folder" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:196 msgid "_Accept" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:210 msgid "Sa_ve As…" msgstr "" #. Translators: Title #: src/ui/action_view.ui:230 msgid "File Transfer Successful" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:239 msgid "_Open File" msgstr "_Deschide un fișier" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:254 src/ui/window.ui:57 msgid "_Show in Folder" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:280 msgid "Co_py Error Message" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/action_view.ui:296 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" #: src/ui/application.rs:63 msgid "Unable to use transfer link: another transfer already in progress" msgstr "" #: src/ui/application.rs:224 msgid "Tobias Bernard" msgstr "" #: src/ui/application.rs:224 msgid "Sophie Herold" msgstr "" #: src/ui/application.rs:225 msgid "translator-credits" msgstr "" "Florentina Mușat , " "2023" #: src/ui/application.rs:242 msgid "Sending a File" msgstr "" #: src/ui/application.rs:243 msgid "Receiving a File" msgstr "" #: src/ui/fs.rs:16 msgid "Downloads dir missing. Please set XDG_DOWNLOAD_DIR" msgstr "" #: src/ui/preferences.rs:96 msgid "" "Changing the rendezvous server URL needs to be done on both sides of the " "transfer. Only enter a server URL you can trust.\n" "\n" "Leaving these entries empty will use the app defaults:\n" "Rendezvous Server: “{0}”\n" "Transit Server: “{1}”" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:6 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: src/ui/preferences.ui:11 msgid "Network" msgstr "Rețea" #: src/ui/preferences.ui:15 msgid "Code Words" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:16 msgid "" "The code word count determines the security of the transfer.\n" "\n" "A short code is easy to remember but increases the risk of someone else " "guessing the code. As a code may only be guessed once, the risk is very " "small even with short codes. A length of 4 is very secure." msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:21 msgid "Code Word Count" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:34 msgid "Server URLs" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:37 msgid "Rendezvous Server URL" msgstr "" #: src/ui/preferences.ui:44 msgid "Transit Server URL" msgstr "" #: src/ui/welcome_window.ui:13 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/ui/welcome_window.ui:26 msgid "Welcome to Warp" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/welcome_window.ui:34 msgid "Next" msgstr "Următorul" #: src/ui/welcome_window.ui:82 msgid "Introduction" msgstr "" #: src/ui/welcome_window.ui:93 msgid "" "Warp makes file transfer simple. To get started, both parties need to " "install Warp on their devices.\n" "\n" "After selecting a file to transmit, the sender needs to tell the receiver " "the displayed transmit code. This is preferably done via a secure " "communication channel.\n" "\n" "When the receiver has entered the code, the file transfer can begin.\n" "\n" "For more information about Warp, open the Help section from the Main Menu." msgstr "" #. Translators: Big button to finish welcome screen #: src/ui/welcome_window.ui:106 msgid "Get Started Using Warp" msgstr "" #: src/ui/window.rs:103 msgid "" "Error loading config file “{0}”, using default config.\n" "Error: {1}" msgstr "" #: src/ui/window.rs:210 msgid "Error saving configuration file: {}" msgstr "" #: src/ui/window.rs:304 msgid "Select File to Send" msgstr "" #: src/ui/window.rs:312 msgid "Select Folder to Send" msgstr "" #: src/ui/window.rs:363 msgid "“{}” appears to be an invalid Transmit Code. Please try again." msgstr "" #: src/ui/window.rs:474 msgid "Sending files with a preconfigured code is not yet supported" msgstr "" #. Translators: menu item #: src/ui/window.ui:7 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" #. Translators: menu item #: src/ui/window.ui:12 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de _tastatură" #. Translators: menu item #: src/ui/window.ui:17 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #. Translators: menu item #: src/ui/window.ui:22 msgid "_About Warp" msgstr "" #. Translators: Notification when code was automatically detected in clipboard and inserted into code entry on receive page #: src/ui/window.ui:33 msgid "Inserted code from clipboard" msgstr "" #. Translators: File receive confirmation message dialog title #: src/ui/window.ui:38 msgid "Abort File Transfer?" msgstr "" #: src/ui/window.ui:39 msgid "Do you want to abort the current file transfer?" msgstr "" #: src/ui/window.ui:45 msgid "_Continue" msgstr "_Continuă" #: src/ui/window.ui:46 msgid "_Abort" msgstr "" #. Translators: Error dialog title #: src/ui/window.ui:51 msgid "Unable to Open File" msgstr "" #: src/ui/window.ui:56 src/util/error.rs:176 msgid "_Close" msgstr "În_chide" #: src/ui/window.ui:97 msgid "Main Menu" msgstr "Meniu principal" #: src/ui/window.ui:116 msgid "_Send" msgstr "_Trimite" #: src/ui/window.ui:128 msgid "Send File" msgstr "" #: src/ui/window.ui:129 msgid "Select or drop the file or directory to send" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/window.ui:140 msgid "Select _File…" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/window.ui:154 msgid "Select F_older…" msgstr "" #: src/ui/window.ui:174 msgid "_Receive" msgstr "" #: src/ui/window.ui:183 msgid "Receive File" msgstr "" #. Translators: Text above code input box, transmit code is a noun #: src/ui/window.ui:185 msgid "Enter the transmit code from the sender" msgstr "" #. Translators: Button #: src/ui/window.ui:219 msgid "Receive _File" msgstr "" #: src/ui/window.ui:245 msgid "File Transfer" msgstr "" #: src/util.rs:33 src/util.rs:38 msgid "Failed to open downloads folder." msgstr "" #: src/util.rs:198 src/util.rs:271 msgid "The URI format is invalid" msgstr "" #: src/util.rs:202 src/util.rs:206 msgid "The code does not match the required format" msgstr "" #: src/util.rs:221 src/util.rs:227 msgid "Unknown URI version: {}" msgstr "" #: src/util.rs:236 msgid "The URI parameter “rendezvous” contains an invalid URL: “{}”" msgstr "" #: src/util.rs:248 msgid "The URI parameter “role” must be “follower” or “leader” (was: “{}”)" msgstr "" #: src/util.rs:255 msgid "Unknown URI parameter “{}”" msgstr "" #: src/util/error.rs:157 msgid "An error occurred" msgstr "" #: src/util/error.rs:187 src/util/error.rs:252 msgid "Corrupt or unexpected message received" msgstr "" #: src/util/error.rs:192 msgid "" "The rendezvous server will not allow further connections for this code. A " "new code needs to be generated." msgstr "" #: src/util/error.rs:194 msgid "" "The rendezvous server removed the code due to inactivity. A new code needs " "to be generated." msgstr "" #: src/util/error.rs:196 msgid "The rendezvous server responded with an unknown message: {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:199 msgid "" "Error connecting to the rendezvous server.\n" "You have entered a custom rendezvous server URL in preferences. Please " "verify the URL is correct and the server is working." msgstr "" #: src/util/error.rs:201 msgid "" "Error connecting to the rendezvous server.\n" "Please try again later / verify you are connected to the internet." msgstr "" #: src/util/error.rs:205 msgid "" "Encryption key confirmation failed. If you or your peer didn't mistype the " "code, this is a sign of an attacker guessing passwords. Please try again " "some time later." msgstr "" #: src/util/error.rs:207 msgid "Cannot decrypt a received message" msgstr "" #: src/util/error.rs:208 src/util/error.rs:263 src/util/error.rs:269 msgid "An unknown error occurred" msgstr "" #: src/util/error.rs:214 msgid "File / Directory not found" msgstr "" #: src/util/error.rs:215 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/util/error.rs:227 msgid "Transfer was not acknowledged by peer" msgstr "" #: src/util/error.rs:229 msgid "The received file is corrupted" msgstr "" #: src/util/error.rs:235 msgid "" "The file contained a different amount of bytes than advertised! Sent {} " "bytes, but should have been {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:240 msgid "The other side has cancelled the transfer" msgstr "" #: src/util/error.rs:242 msgid "The other side has rejected the transfer" msgstr "" #: src/util/error.rs:244 msgid "Something went wrong on the other side: {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:259 msgid "Error while establishing file transfer connection" msgstr "" #: src/util/error.rs:261 msgid "Unknown file transfer error" msgstr "" #: src/util/error.rs:270 msgid "An unknown error occurred while creating a zip file: {}" msgstr "" #: src/util/error.rs:271 msgid "" "An unexpected error occurred. Please report an issue with the error message." msgstr ""