msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Video Trimmer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/video-trimmer/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-23 13:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:23+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. Can't extract filenames from a VariantDict yet. #. Translators: --output commandline option description. #: src/application.rs:37 msgid "Output file path" msgstr "Utdatafilens sökväg" #. Translators: --output commandline option arg description. #: src/application.rs:39 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" #: src/main.rs:40 src/window.blp:27 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Video Trimmer" msgstr "Video Trimmer" #: src/shortcuts.blp:9 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/shortcuts.blp:12 msgctxt "shortcut window" msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" #: src/shortcuts.blp:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Play / Pause" msgstr "Spela / Pausa" #: src/shortcuts.blp:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Trim" msgstr "Trimma" #: src/shortcuts.blp:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: src/shortcuts.blp:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "Stäng fönster" #: src/shortcuts.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #. Translators: Title that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio). #: src/video_preview.blp:17 msgid "Could Not Load Video Track" msgstr "Kunde inte läsa in videospår" #. Translators: Description that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio). #: src/video_preview.blp:20 msgid "" "Maybe the file only has an audio track, or maybe the necessary video codec " "is missing." msgstr "" "Kanske har filen bara ett ljudspår, eller så saknas en nödvändig video-kodek." #. Translators: this is appended to the output video file name. #. So for example "my video.mp4" will become "my video (trimmed).mp4". #: src/window.rs:280 msgid " (trimmed)" msgstr " (trimmad)" #. Translators: checkbox in output file selection dialog that strips audio from the #. video file. #: src/window.rs:305 msgid "Remove audio" msgstr "Ta bort ljud" #. Translators: checkbox in output file selection dialog. #: src/window.rs:310 msgid "Accurate trimming, but slower and may lose quality" msgstr "Noggrann trimning, men långsammare och kan förlora kvalitet" #. Translators: error dialog title. #: src/window.rs:329 src/window.rs:574 src/window.rs:936 msgid "Error" msgstr "Fel" #. Translators: error dialog text. #: src/window.rs:332 src/window.rs:577 src/window.rs:939 msgid "" "Video Trimmer can only operate on local files. Please choose another file." msgstr "Video Trimmer kan endast arbeta på lokala filer. Välj en annan fil." #. Translators: message dialog text. #: src/window.rs:434 msgid "Trimming…" msgstr "Klipper…" #. Translators: text on the toast after trimming was done. #. The placeholder is the video filename. #: src/window.rs:458 msgid "{} has been saved" msgstr "{} har sparats" #. Translators: text on the button of the toast after #. trimming was done to show the output file in the file #. manager. #: src/window.rs:465 msgid "Show in Files" msgstr "Visa i Filer" #. Translators: error dialog text. #: src/window.rs:486 msgid "Error trimming video" msgstr "Ett fel inträffade vid videoklippning" #: src/window.rs:495 msgid "Could not communicate with the ffmpeg subprocess" msgstr "Kunde inte kommunicera med ffmpeg-underprocess" #. Translators: error dialog text. #: src/window.rs:536 msgid "Could not create the ffmpeg subprocess" msgstr "Kunde inte skapa ffmpeg-underprocess" #. Translators: shown in the About dialog, put your name here. #: src/window.rs:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Åke Engelbrektson \n" "Oliver Propst \n" "Luna Jernberg \n" "Anders Jonsson " #. Translators: link title in the About dialog. #: src/window.rs:759 msgid "Contribute Translations" msgstr "Bidra med översättningar" #: src/window.rs:767 msgid "This release contains a minor visual refresh for GNOME 45." msgstr "Denna utgåva innehåller en mindre visuell uppfräschning för GNOME 45." #: src/window.rs:768 msgid "Tweaked the visual style for the GNOME 45 release." msgstr "Justerade den visuella stilen för GNOME 45-utgåvan." #: src/window.rs:769 msgid "Fixed app crashing when ffprobe is missing." msgstr "Fixade programkrasch när ffprobe saknas." #: src/window.rs:770 msgid "Updated to the GNOME 45 platform." msgstr "Uppdaterad till GNOME 45-plattformen." #: src/window.rs:771 msgid "Updated translations." msgstr "Uppdaterade översättningar." #. Translators: file chooser file filter name. #: src/window.rs:905 msgid "Video files" msgstr "Videofiler" #. Translators: file chooser dialog title. #: src/window.rs:914 msgid "Open video" msgstr "Öppna video" #. Translators: Primary menu entry that opens a new window. #: src/window.blp:8 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt fönster" #. Translators: Primary menu entry that opens the Keyboard Shortcuts dialog. #: src/window.blp:14 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" #. Translators: Primary menu entry that opens the About dialog. #: src/window.blp:20 msgid "_About Video Trimmer" msgstr "_Om Video Trimmer" #. Translators: Main menu button tooltip. #: src/window.blp:50 src/window.blp:106 msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" #. Translators: Title text on the window when no files are open. #: src/window.blp:59 msgid "Trim Videos" msgstr "Klipp videor" #. Translators: Description text on the window when no files are open. #: src/window.blp:62 msgid "Drag and drop a video here" msgstr "Dra och släpp en video här" #. Translators: Open button label when no files are open. #: src/window.blp:66 msgid "Open Video…" msgstr "Öppna video…" #. Translators: Open button tooltip. #: src/window.blp:68 msgid "Select a Video" msgstr "Välj en video" #. Translators: Trim button. #: src/window.blp:92 msgid "Trim" msgstr "Klipp" #. Translators: Trim button tooltip. #: src/window.blp:95 msgid "Trim Video" msgstr "Klipp video" #. Translators: Title that is shown upon video preview loading error. #: src/window.blp:132 msgid "Video Preview Failed to Load" msgstr "Videoförhandsgranskning kunde inte läsas in" #. Translators: Description that is shown upon video preview loading error. #: src/window.blp:135 msgid "" "Please enter the start and end timestamps manually.\n" "\n" "If you're running Video Trimmer under Flatpak, note that opening files by " "drag-and-drop may not work." msgstr "" "Ange start- och sluttiden manuellt.\n" "\n" "Om du kör Video Trimmer under Flatpak kanske det inte fungerar att öppna " "filer med dra-och-släpp." #. Translators: Label for the entry for the start timestamp. #: src/window.blp:155 msgid "Start" msgstr "Start" #. Translators: Label for the entry for the end timestamp. #: src/window.blp:172 msgid "End" msgstr "Slut" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Trim videos quickly" msgstr "Klipp snabbt i videor" #. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:6 msgid "Cut;Movie;Film;Clip;" msgstr "Klipp ur;Film;Filmklipp;Klipp;" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Ivan Molodetskikh" msgstr "Ivan Molodetskikh" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "Video Trimmer cuts out a fragment of a video given the start and end " "timestamps. The video is never re-encoded, so the process is very fast and " "does not reduce the video quality." msgstr "" "Video Trimmer klipper ut en bit av en video med hjälp av start- och " "sluttider. Videon kodas aldrig om, så processen är mycket snabb och " "försämrar inte videokvaliteten." #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Main Window" msgstr "Huvudfönster" #~ msgid "" #~ "Added several keyboard shortcuts along with the shortcuts window listing " #~ "them." #~ msgstr "" #~ "Lade till flera tangentbordsgenvägar tillsammans med genvägsfönstret som " #~ "visar dem." #~ msgid "Added Arabic translation (thanks tech-man)." #~ msgstr "Lade till arabisk översättning (tack tech-man)." #~ msgid "Added Occitan translation (thanks Quentin PAGÈS)." #~ msgstr "Lade till occitansk översättning (tack Quentin Pagès)." #~ msgid "" #~ "This release adds keyboard shortcuts and fixes a rare crash with some " #~ "files." #~ msgstr "" #~ "Denna utgåva lägger till tangentbordsgenvägar och fixar en sällsynt " #~ "krasch med vissa filer." #~ msgid "Open" #~ msgstr "Öppna" #~ msgid "Press the Open button to open a video file." #~ msgstr "Tryck på Öppna för att öppna en videofil." #~ msgid "" #~ "This release replaces the Done dialog with an in-app notification and " #~ "adds a command-line argument to specify the output file." #~ msgstr "" #~ "Den här versionen ersätter dialogrutan Klar med ett meddelande i " #~ "programmet och lägger till ett kommandoradsargument för att specificera " #~ "utdatafilen." #~ msgid "" #~ "Added an --output or -o argument to specify the output video path. It " #~ "will be pre-filled in the save dialog." #~ msgstr "" #~ "Lade till ett --output eller -o-argument för att ange utgångsvideons " #~ "sökväg. Det kommer att vara förifyllt i dialogrutan Spara." #~ msgid "" #~ "Added support for opening videos with DnD, although it doesn't work on " #~ "Flatpak unless Video Trimmer is given filesystem access." #~ msgstr "" #~ "Lade till stöd för att öppna videor med DnD, även om det inte fungerar på " #~ "Flatpak om inte Video Trimmer ges filsystemåtkomst." #~ msgid "" #~ "Replaced the Done dialog with an in-app notification to better follow the " #~ "GNOME HIG." #~ msgstr "" #~ "Ersatte dialogrutan Klar med ett meddelande i programmet för att bättre " #~ "följa GNOME HIG." #~ msgid "" #~ "This release fixes file filter not working on Flatpak and possibly a " #~ "related file chooser crash." #~ msgstr "" #~ "Denna utgåva fixar det filfilter som inte fungerar i Flatpak och möjligen " #~ "en relaterad filväljarkrasch." #~ msgid "" #~ "This release fixes crashes related to video preview errors, adds a Ctrl+Q " #~ "exit shortcut and a Dutch translation." #~ msgstr "" #~ "Denna utgåva fixar krascher relaterade till fel i förhandsvisningen, " #~ "lägger till snabbkommandot Ctrl+Q för att avsluta programmet och " #~ "Nederländsk översättning." #~ msgid "Added a Ctrl+Q shortcut to quit Video Trimmer." #~ msgstr "Lade till snabbkommandot Ctrl+Q för att avsluta Video Trimmer." #~ msgid "Added a Dutch translation." #~ msgstr "Lade till Nederländsk översättning." #~ msgid "Made video preview display an error message when it fails to load." #~ msgstr "" #~ "Gjorde så att förhandsgranskningen visar ett felmeddelande när den " #~ "misslyckas med att läsa in." #~ msgid "" #~ "Fixed a crash when the GL runtime is not installed (e.g. when installing " #~ "the Flathub package on clean Ubuntu 18.04 through Ubuntu Software)." #~ msgstr "" #~ "Fixade en krasch när GL-körtidsmiljön inte är installerad (t.ex. vid " #~ "installation av Flathub-paketet på ren Ubuntu 18.04 genom Ubuntu " #~ "Software)." #~ msgid "Fixed a crash when required GStreamer plugins are not installed." #~ msgstr "" #~ "Fixade en krasch när nödvändiga GStreamer insticksmoduler inte är " #~ "installerade." #~ msgid "Fixed a crash on failing to change the playback position." #~ msgstr "Fixade en krasch när det inte går att ändra uppspelningsposition." #~ msgid "" #~ "This release adds a video preview and a timeline where the target region " #~ "can be adjusted using the mouse." #~ msgstr "" #~ "Denna utgåva lägger till en förhandsvisningsfunktion och en tidslinje där " #~ "målområdet kan justeras med musen." #~ msgid "First release." #~ msgstr "Första utgåvan." #~ msgid "" #~ "This release fixes an issue where not all streams from the input file " #~ "were copied into the output file." #~ msgstr "" #~ "Den här versionen åtgärdar ett problem där inte alla strömmar från " #~ "indatafilen kopierades till utdatafilen." #~ msgid "" #~ "All input file streams are now copied to the output file rather than just " #~ "a single of each type. Subtitles are now copied too rather than skipped." #~ msgstr "" #~ "Alla indatafilströmmar kopieras nu till utdatafilen snarare än bara en " #~ "enda av varje typ. Undertexter kopieras nu också istället för att hoppa " #~ "över." #~ msgid "Added Swedish translation (thanks Åke Engelbrektson)." #~ msgstr "" #~ "Lagt till svensk översättning (tack Åke Engelbrektson, Oliver Propst, " #~ "Luna Jernberg)." #~ msgid "Added Spanish translation (thanks Óscar Fernández Díaz)." #~ msgstr "Lade till spansk översättning (tack Óscar Fernández Díaz)." #~ msgid "Made the commandline argument description translatable." #~ msgstr "Gjorde kommandoradens argumentbeskrivning översättbara." #~ msgid "This release fixes an error when trimming GoPro recordings." #~ msgstr "" #~ "Den här versionen åtgärdar ett fel vid trimning av GoPro-inspelningar." #~ msgid "" #~ "Data streams are no longer copied to the output file as a workaround to " #~ "prevent errors on GoPro recordings." #~ msgstr "" #~ "Dataströmmar kopieras inte längre till utdatafilen som en lösning för att " #~ "förhindra fel på GoPro-inspelningar." #~ msgid "Updated Spanish translation." #~ msgstr "Uppdaterade Spansk översättning." #~ msgid "Video Trimmer is now a GTK 4 application!" #~ msgstr "Video Trimmer är nu ett GTK 4 program!" #~ msgid "The GTK 4 port hopefully fixes video-driver-related crashes." #~ msgstr "" #~ "GTK 4-porten fixar förhoppningsvis videodrivrutinrelaterade krascher." #~ msgid "Improved window animations when opening videos." #~ msgstr "Förbättrade fönsteranimationer när videos öppnas." #~ msgid "Added Croatian translation (thanks milotype)." #~ msgstr "Lade till kroatisk översättning (tack milotype)." #~ msgid "" #~ "The default name for the output video is now \"input video name " #~ "(trimmed)\"." #~ msgstr "" #~ "Standardnamnet för den utgående videon är nu \"indata video namn " #~ "(trimmad)\"." #~ msgid "" #~ "The default folder for the output video is now the input video's folder. " #~ "Note: to make this work under Flatpak, you'll need to give Video Trimmer " #~ "the filesystem=host permission (for example, using Flatseal)." #~ msgstr "" #~ "Standardmappen för utmatningsvideon är nu inmatningsvideons mapp. Obs: " #~ "för att få det här att fungera under Flatpak måste du ge Video Trimmer " #~ "filsystem=host-tillståndet (till exempel genom att använda Flatseal)." #~ msgid "" #~ "It's now possible to open a new Video Trimmer window from the new primary " #~ "menu." #~ msgstr "" #~ "Det går nu att öppna ett nytt Video Timmer fönster från den nya " #~ "huvudmenyn." #~ msgid "" #~ "The timestamp text fields are now arranged in a better way in RTL " #~ "languages." #~ msgstr "" #~ "Tidstämpeltextfälten är nu ordnade på ett bättre sätt för RTL-språk." #~ msgid "" #~ "Video Trimmer now uses libadwaita, which means a slightly updated visual " #~ "style (rounded window corners!)." #~ msgstr "" #~ "Video Trimmer använder nu libadwaita vilket betyder en något uppdaterad " #~ "visuell stil (rundade fönsterhörn)." #~ msgid "" #~ "This release contains a few improvements and adds a number of " #~ "translations." #~ msgstr "" #~ "Den här utgåvan innehåller några förbättringar och lägger till ett antal " #~ "översättningar." #~ msgid "" #~ "Added a checkbox to remove the audio track to the output file selection " #~ "dialog." #~ msgstr "" #~ "Lade till en kryssruta för att ta bort ljudspåret i dialogrutan för val " #~ "av utdatafil." #~ msgid "" #~ "The video is now automatically paused when the trim button is pressed." #~ msgstr "Videon pausas nu automatiskt när trimknappen trycks in." #~ msgid "" #~ "The .mp4 output file extension is no longer default when it cannot be " #~ "used (this affected videos from some Sony cameras)." #~ msgstr "" #~ "Utdatafiltillägget .mp4 är inte längre standard när det inte kan användas " #~ "(detta påverkade videor från vissa Sony-kameror)." #~ msgid "Added a message when the opened file has no video track." #~ msgstr "" #~ "Lade till ett meddelande när den öppnade filen inte har något videospår." #~ msgid "" #~ "Updated libadwaita, which means slightly newer version of the Adwaita " #~ "theme." #~ msgstr "" #~ "Uppdaterad libadwaita, vilket betyder något nyare version av Adwaita-" #~ "temat." #~ msgid "Fixed a crash after closing a window with a visible notification." #~ msgstr "" #~ "Fixade en krasch efter att ha stängt ett fönster med ett synligt " #~ "meddelande." #~ msgid "Added German translation (thanks Johannes Hayeß)." #~ msgstr "Lade till tysk översättning (tack Johannes Hayeß)." #~ msgid "Added Basque translation (thanks Sergio)." #~ msgstr "Lade till baskisk översättning (tack Sergio)." #~ msgid "Added Hungarian translation (thanks ovari)." #~ msgstr "Lade till ungersk översättning (tack ovari)." #~ msgid "Added Brazilian Portuguese translation (thanks Gustavo Costa)." #~ msgstr "" #~ "Lade till brasiliansk portugisisk översättning (tack Gustavo Costa)." #~ msgid "" #~ "Specified input device and screen size recommendations to improve display " #~ "in the new GNOME Software." #~ msgstr "" #~ "Specificerade rekommendationer för inmatningsenhet och skärmstorlek för " #~ "att förbättra visningen i den nya GNOME-programvara." #~ msgid "Added Italian translation (thanks Albano Battistella)." #~ msgstr "Lade till italiensk översättning (tack Albano Battistella)." #~ msgid "" #~ "Added a checkbox for accurate trimming with re-encoding to the output " #~ "file selection dialog." #~ msgstr "" #~ "Lade till en kryssruta för korrekt trimning med omkodning i dialogrutan " #~ "för val av utdatafil." #~ msgid "Added Japanese translation (thanks Sibuya Kaz)." #~ msgstr "Lade till japansk översättning (tack Sibuya Kaz)." #~ msgid "Added Polish translation (thanks Avery)." #~ msgstr "Lade till polsk översättning (tack Avery)." #~ msgid "Added Portuguese translation (thanks Bio DevM)." #~ msgstr "Lade till portugisisk översättning (tack Bio DevM)." #~ msgid "" #~ "This release adds an accurate trimming with re-encoding option and " #~ "refreshes the design a bit." #~ msgstr "" #~ "Den här utgåvan lägger till en exakt trimning med omkodningsalternativ " #~ "och fräschar upp designen lite." #~ msgid "" #~ "Updated the design to better match the newer version of the Adwaita theme." #~ msgstr "" #~ "Uppdaterade designen för att bättre matcha den nyare versionen av Adwaita-" #~ "temat." #~ msgid "" #~ "Added dark style and high contrast support and made dark style the " #~ "default." #~ msgstr "" #~ "Lade till mörk stil och stöd för hög kontrast och gjorde mörk stil till " #~ "standard." #~ msgid "" #~ "Added a \"Show in Files\" button to the trimming done notification. Note: " #~ "due to a limitation this is currently disabled on some Flatpak installs, " #~ "but you can make it work by giving Video Trimmer the filesystem=host " #~ "permission (for example, using Flatseal)." #~ msgstr "" #~ "Lade till en \"Visa i filer\"-knapp i meddelandet om trimning klar. Obs: " #~ "på grund av en begränsning är detta för närvarande inaktiverat på vissa " #~ "Flatpak-installationer, men du kan få det att fungera genom att ge Video " #~ "Trimmer filsystem=värd-tillståndet (till exempel genom att använda " #~ "Flatseal)." #~ msgid "" #~ "This release enables \"Show in Files\" for Flatpak and updates " #~ "translations." #~ msgstr "" #~ "Den här utgåvan möjliggör \"Visa i filer\" för Flatpak och uppdaterar " #~ "översättningar." #~ msgid "" #~ "The \"Show in Files\" button has been enabled for all Flatpak installs." #~ msgstr "" #~ "Knappen \"Visa i filer\" har aktiverats för alla Flatpak-installationer." #~ msgid "Added Czech translation (thanks Jakub Mach)." #~ msgstr "Lade till tjeckisk översättning (tack Jakub Mach)." #~ msgid "Added French translation." #~ msgstr "Lade till fransk översättning." #~ msgid "Added Galician translation (thanks Fran Diéguez)." #~ msgstr "Lade till galicisk översättning (tack Fran Diéguez)." #~ msgid "Added Turkish translation." #~ msgstr "Lade till turkisk översättning." #~ msgid "Added Ukrainian translation (thanks Andrij Mizyk)." #~ msgstr "Lade till ukrainsk översättning (tack Andrij Mizyk)." #~ msgid "Fixed app closing when trying to open inaccessible files." #~ msgstr "Fixade program stängning när du försöker öppna otillgängliga filer." #~ msgid "Fixed crash when trying to open files from network locations." #~ msgstr "Fixat krasch vid försök att öppna filer från nätverksplatser." #~ msgid "" #~ "Updated to the GNOME 43 platform, which brings the ability to drag-and-" #~ "drop from Files on Flatpak and a refreshed About dialog." #~ msgstr "" #~ "Uppdaterad till GNOME 43-plattformen, vilket ger möjligheten att dra och " #~ "släppa från filer på Flatpak och en uppdaterad Om-dialog." #~ msgid "Added Tamil translation (thanks K.B.Dharun Krishna)." #~ msgstr "Lade till tamilsk översättning (tack K.B.Dharun Krishna)." #~ msgid "" #~ "This release fixes app closing on inaccessible files and updates it to " #~ "the GNOME 43 platform." #~ msgstr "" #~ "Den här utgåvan fixar programmets stängning på otillgängliga filer och " #~ "uppdaterar den till GNOME 43-plattformen."