# Slovenian translation for Video Trimmer. # Copyright (C) 2023 Video Trimmer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the boatswain package. # # Martin Srebotnjak , 2023-. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/video-trimmer/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-23 13:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 16:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && " "n%100<=4 ? 2 : 3);\n" #. Can't extract filenames from a VariantDict yet. #. Translators: --output commandline option description. #: src/application.rs:37 msgid "Output file path" msgstr "Pot izhodne datoteke" #. Translators: --output commandline option arg description. #: src/application.rs:39 msgid "PATH" msgstr "POT" #: src/main.rs:40 src/window.blp:27 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Video Trimmer" msgstr "Video obrezovalnik" #: src/shortcuts.blp:9 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Splošno" #: src/shortcuts.blp:12 msgctxt "shortcut window" msgid "New window" msgstr "Novo okno" #: src/shortcuts.blp:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Play / Pause" msgstr "Predvajaj / Premor" #: src/shortcuts.blp:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Trim" msgstr "Obreži" #: src/shortcuts.blp:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tipke za bližnjico" #: src/shortcuts.blp:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "Zapri okno" #: src/shortcuts.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Izhod" #. Translators: Title that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio). #: src/video_preview.blp:17 msgid "Could Not Load Video Track" msgstr "Ni bilo mogoče naložiti video steze" #. Translators: Description that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio). #: src/video_preview.blp:20 msgid "" "Maybe the file only has an audio track, or maybe the necessary video codec " "is missing." msgstr "" "Morda ima datoteka samo zvočno stezo ali morda manjka potrebni kodek za " "video." #. Translators: this is appended to the output video file name. #. So for example "my video.mp4" will become "my video (trimmed).mp4". #: src/window.rs:280 msgid " (trimmed)" msgstr " (obrezano)" #. Translators: checkbox in output file selection dialog that strips audio from the #. video file. #: src/window.rs:305 msgid "Remove audio" msgstr "Odstrani zvok" #. Translators: checkbox in output file selection dialog. #: src/window.rs:310 msgid "Accurate trimming, but slower and may lose quality" msgstr "Natančno rezanje, vendar deluje počasnejše, z možno izgubo kakovosti" #. Translators: error dialog title. #: src/window.rs:329 src/window.rs:574 src/window.rs:936 msgid "Error" msgstr "Napaka" #. Translators: error dialog text. #: src/window.rs:332 src/window.rs:577 src/window.rs:939 msgid "" "Video Trimmer can only operate on local files. Please choose another file." msgstr "" "Video obrezovalnik lahko deluje le s krajevnimi datotekami. Izberite drugo " "datoteko." #. Translators: message dialog text. #: src/window.rs:434 msgid "Trimming…" msgstr "Obrezovanje …" #. Translators: text on the toast after trimming was done. #. The placeholder is the video filename. #: src/window.rs:458 msgid "{} has been saved" msgstr "Datoteka {} je bila shranjena" #. Translators: text on the button of the toast after #. trimming was done to show the output file in the file #. manager. #: src/window.rs:465 msgid "Show in Files" msgstr "Pokaži v Datotekah" #. Translators: error dialog text. #: src/window.rs:486 msgid "Error trimming video" msgstr "Napaka pri obrezavi videa" #: src/window.rs:495 msgid "Could not communicate with the ffmpeg subprocess" msgstr "Ni možno komunicirati s podprocesom ffmpeg" #. Translators: error dialog text. #: src/window.rs:536 msgid "Could not create the ffmpeg subprocess" msgstr "Ni možno ustvariti podprocesa ffmpeg" #. Translators: shown in the About dialog, put your name here. #: src/window.rs:756 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Srebotnjak " #. Translators: link title in the About dialog. #: src/window.rs:759 msgid "Contribute Translations" msgstr "Prispevajte prevode" #: src/window.rs:767 msgid "This release contains a minor visual refresh for GNOME 45." msgstr "Ta izdaja vsebuje manjšo vizualno osvežitev okolja GNOME 45." #: src/window.rs:768 msgid "Tweaked the visual style for the GNOME 45 release." msgstr "Spremenjen vizualni slog za izdajo GNOME 45." #: src/window.rs:769 msgid "Fixed app crashing when ffprobe is missing." msgstr "Odpravljeno sesutje programa, ko manjka ffprobe." #: src/window.rs:770 msgid "Updated to the GNOME 45 platform." msgstr "Posodobljeno na GNOME 45." #: src/window.rs:771 msgid "Updated translations." msgstr "Posodobljeni prevodi." #. Translators: file chooser file filter name. #: src/window.rs:905 msgid "Video files" msgstr "Videodatoteke" #. Translators: file chooser dialog title. #: src/window.rs:914 msgid "Open video" msgstr "Odpri video" #. Translators: Primary menu entry that opens a new window. #: src/window.blp:8 msgid "_New Window" msgstr "_Novo okno" #. Translators: Primary menu entry that opens the Keyboard Shortcuts dialog. #: src/window.blp:14 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tipkovne bližnjice" #. Translators: Primary menu entry that opens the About dialog. #: src/window.blp:20 msgid "_About Video Trimmer" msgstr "_O programu Video obrezovalnik" #. Translators: Main menu button tooltip. #: src/window.blp:50 src/window.blp:106 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" #. Translators: Title text on the window when no files are open. #: src/window.blp:59 msgid "Trim Videos" msgstr "Obrežite videoposnetke" #. Translators: Description text on the window when no files are open. #: src/window.blp:62 msgid "Drag and drop a video here" msgstr "Povlecite in spustite videoposnetek sem" #. Translators: Open button label when no files are open. #: src/window.blp:66 msgid "Open Video…" msgstr "Odpri videoposnetek …" #. Translators: Open button tooltip. #: src/window.blp:68 msgid "Select a Video" msgstr "Izberite videoposnetek" #. Translators: Trim button. #: src/window.blp:92 msgid "Trim" msgstr "Obreži" #. Translators: Trim button tooltip. #: src/window.blp:95 msgid "Trim Video" msgstr "Obreži video" #. Translators: Title that is shown upon video preview loading error. #: src/window.blp:132 msgid "Video Preview Failed to Load" msgstr "Predogleda videa ni bilo mogoče naložiti" #. Translators: Description that is shown upon video preview loading error. #: src/window.blp:135 msgid "" "Please enter the start and end timestamps manually.\n" "\n" "If you're running Video Trimmer under Flatpak, note that opening files by " "drag-and-drop may not work." msgstr "" "Ročno vnesite začetno in končno časovno kodo.\n" "\n" "Če Video obrezovalnik uporabljate pod paketom Flatpak, upoštevajte, da " "odpiranje datotek z vlečenjem in spuščanjem morda ne bo delovalo." #. Translators: Label for the entry for the start timestamp. #: src/window.blp:155 msgid "Start" msgstr "Začetek" #. Translators: Label for the entry for the end timestamp. #: src/window.blp:172 msgid "End" msgstr "Konec" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Trim videos quickly" msgstr "Hitro obrežite videoposnetke" #. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:6 msgid "Cut;Movie;Film;Clip;" msgstr "Rez;Film;Posnetek;Video;Obreži;Montaža;" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Ivan Molodetskikh" msgstr "Ivan Molodetskikh" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "Video Trimmer cuts out a fragment of a video given the start and end " "timestamps. The video is never re-encoded, so the process is very fast and " "does not reduce the video quality." msgstr "" "Video obrezovalnik izzreže delček videoposnetka, če sta podana začetna in " "končna časovna koda. Videoposnetek ni nikoli ponovno prekodiran, zato je " "postopek zelo hiter in ne zmanjša kakovosti videoposnetka." #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Main Window" msgstr "Glavno okno"