# German translation of video-trimmer. # This file is distributed under the same license as the video-trimmer package. # # Philipp Kiemle , 2023. # Jürgen Benvenuti , 2023. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Video Trimmer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/video-trimmer/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-23 08:41+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #. Can't extract filenames from a VariantDict yet. #. Translators: --output commandline option description. #: src/application.rs:37 msgid "Output file path" msgstr "Pfad zur Ausgabedatei" #. Translators: --output commandline option arg description. #: src/application.rs:39 msgid "PATH" msgstr "PFAD" #: src/main.rs:40 src/window.blp:27 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Video Trimmer" msgstr "Video-Trimmer" #: src/shortcuts.blp:9 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/shortcuts.blp:12 msgctxt "shortcut window" msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" #: src/shortcuts.blp:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Play / Pause" msgstr "Abspielen / Pausieren" #: src/shortcuts.blp:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Trim" msgstr "Trimmen" #: src/shortcuts.blp:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Set Start at current postion" msgstr "Start an aktueller Position festlegen" #: src/shortcuts.blp:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Set End at current position" msgstr "Ende an aktueller Position festlegen" #: src/shortcuts.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" #: src/shortcuts.blp:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" #: src/shortcuts.blp:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Beenden" #. Translators: Title that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio). #: src/video_preview.blp:17 msgid "Could Not Load Video Track" msgstr "Laden der Videospur fehlgeschlagen" #. Translators: Description that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio). #: src/video_preview.blp:20 msgid "" "Maybe the file only has an audio track, or maybe the necessary video codec " "is missing." msgstr "" "Möglicherweise hat die Datei nur eine Audiospur oder es fehlt der " "erforderliche Videocodec." #. Translators: this is appended to the output video file name. #. So for example "my video.mp4" will become "my video (trimmed).mp4". #: src/window.rs:300 msgid " (trimmed)" msgstr " (getrimmt)" #. Translators: checkbox in output file selection dialog that strips audio from the #. video file. #: src/window.rs:325 msgid "Remove audio" msgstr "Audio entfernen" #. Translators: checkbox in output file selection dialog. #: src/window.rs:330 msgid "Accurate trimming, but slower and may lose quality" msgstr "Genaues Trimmen, aber langsamer und kann Qualität beeinträchtigen" #. Translators: error dialog title. #: src/window.rs:349 src/window.rs:594 src/window.rs:1010 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. Translators: error dialog text. #: src/window.rs:352 src/window.rs:597 src/window.rs:1013 msgid "" "Video Trimmer can only operate on local files. Please choose another file." msgstr "" "Video-Trimmer kann nur lokale Dateien verarbeiten. Bitte wählen Sie eine " "andere Datei." #. Translators: message dialog text. #: src/window.rs:454 msgid "Trimming…" msgstr "Trimmen …" # https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/video-trimmer/-/issues/67 - pk #. Translators: text on the toast after trimming was done. #. The placeholder is the video filename. #: src/window.rs:478 msgid "{} has been saved" msgstr "{} wurde gespeichert" #. Translators: text on the button of the toast after #. trimming was done to show the output file in the file #. manager. #: src/window.rs:485 msgid "Show in Files" msgstr "In Dateien anzeigen" #. Translators: error dialog text. #: src/window.rs:506 msgid "Error trimming video" msgstr "Fehler beim Trimmen des Videos" #: src/window.rs:515 msgid "Could not communicate with the ffmpeg subprocess" msgstr "Kommunikation mit dem ffmpeg-Subprozess fehlgeschlagen" #. Translators: error dialog text. #: src/window.rs:556 msgid "Could not create the ffmpeg subprocess" msgstr "Erstellen des ffmpeg-Subprozesses fehlgeschlagen" #. Translators: shown in the About dialog, put your name here. #: src/window.rs:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Johannes Hayeß\n" "Philipp Kiemle , 2023\n" "Christian Kirbach , 2023\n" "Jürgen Benvenuti , 2023" #. Translators: link title in the About dialog. #: src/window.rs:779 msgid "Contribute Translations" msgstr "Übersetzungen beitragen" #: src/window.rs:787 msgid "This release contains a minor visual refresh for GNOME 45." msgstr "" "Diese Freigabe beinhaltet eine kleine optische Auffrischung für GNOME 45." #: src/window.rs:788 msgid "Tweaked the visual style for the GNOME 45 release." msgstr "Der visuelle Stil wurde für die GNOME 45-Freigabe optimiert." #: src/window.rs:789 msgid "Fixed app crashing when ffprobe is missing." msgstr "Absturz der Anwendung bei fehlendem »ffprobe« behoben." #: src/window.rs:790 msgid "Updated to the GNOME 45 platform." msgstr "Auf die GNOME 45-Plattform aktualisiert." #: src/window.rs:791 msgid "Updated translations." msgstr "Übersetzungen aktualisiert." #. Translators: file chooser file filter name. #: src/window.rs:979 msgid "Video files" msgstr "Videodateien" #. Translators: file chooser dialog title. #: src/window.rs:988 msgid "Open video" msgstr "Video öffnen" #. Translators: Primary menu entry that opens a new window. #: src/window.blp:8 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" #. Translators: Primary menu entry that opens the Keyboard Shortcuts dialog. #: src/window.blp:14 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" #. Translators: Primary menu entry that opens the About dialog. #: src/window.blp:20 msgid "_About Video Trimmer" msgstr "_Info zu Video-Trimmer" #. Translators: Main menu button tooltip. #: src/window.blp:50 src/window.blp:106 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #. Translators: Title text on the window when no files are open. #: src/window.blp:59 msgid "Trim Videos" msgstr "Videos trimmen" #. Translators: Description text on the window when no files are open. #: src/window.blp:62 msgid "Drag and drop a video here" msgstr "Video hierher ziehen und ablegen" #. Translators: Open button label when no files are open. #: src/window.blp:66 msgid "Open Video…" msgstr "Video öffnen …" #. Translators: Open button tooltip. #: src/window.blp:68 msgid "Select a Video" msgstr "Ein Video auswählen" #. Translators: Trim button. #: src/window.blp:92 msgid "Trim" msgstr "Trimmen" #. Translators: Trim button tooltip. #: src/window.blp:95 msgid "Trim Video" msgstr "Video trimmen" #. Translators: Title that is shown upon video preview loading error. #: src/window.blp:132 msgid "Video Preview Failed to Load" msgstr "Videovorschau konnte nicht geladen werden" #. Translators: Description that is shown upon video preview loading error. #: src/window.blp:135 msgid "" "Please enter the start and end timestamps manually.\n" "\n" "If you're running Video Trimmer under Flatpak, note that opening files by " "drag-and-drop may not work." msgstr "" "Bitte geben Sie den Start- und Ende-Zeitstempel manuell an.\n" "\n" "Falls Video-Trimmer als Flatpak läuft, könnte Ziehen-und-Ablegen " "möglicherweise nicht funktionieren." #. Translators: Label for the entry for the start timestamp. #: src/window.blp:155 msgid "Start" msgstr "Start" #. Translators: Label for the entry for the end timestamp. #: src/window.blp:172 msgid "End" msgstr "Ende" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Trim videos quickly" msgstr "Videos schnell trimmen" #. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:6 msgid "Cut;Movie;Film;Clip;" msgstr "Cut;Movie;Film;Clip;Schneiden;Trimmen;" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Ivan Molodetskikh" msgstr "Ivan Molodetskikh" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "Video Trimmer cuts out a fragment of a video given the start and end " "timestamps. The video is never re-encoded, so the process is very fast and " "does not reduce the video quality." msgstr "" "Video-Trimmer schneidet einen Teil eines Videos anhand der angegebenen " "Start- und End-Zeitstempel aus. Da das Video nicht neu codiert wird, ist " "dieser Prozess sehr schnell und beeinträchtigt nicht die Videoqualität." #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Main Window" msgstr "Hauptfenster" #~ msgid "" #~ "Added several keyboard shortcuts along with the shortcuts window listing " #~ "them." #~ msgstr "Einige Tastenkürzel mitsamt einer Übersicht hinzugefügt." #~ msgid "Added Arabic translation (thanks tech-man)." #~ msgstr "Arabische Übersetzung hinzugefügt (Danke tech-man)." #~ msgid "Added Occitan translation (thanks Quentin PAGÈS)." #~ msgstr "Okzitanische Übersetzung hinzugefügt (Danke Quentin PAGÈS)." #~ msgid "" #~ "This release adds keyboard shortcuts and fixes a rare crash with some " #~ "files." #~ msgstr "" #~ "Diese Veröffentlichung fügt Tastenkürzel hinzu und behebt einen seltenen " #~ "Absturz mit einigen Dateien." #~ msgid "Open" #~ msgstr "Öffnen" #~ msgid "Press the Open button to open a video file." #~ msgstr "Klicken Sie auf den Öffnen-Knopf, um eine Videodatei zu öffnen." #~ msgid "" #~ "This release replaces the Done dialog with an in-app notification and " #~ "adds a command-line argument to specify the output file." #~ msgstr "" #~ "Dieser Release ersetzt den Fertig-Dialog mit einer Benachrichtigung durch " #~ "die App und fügt ein Kommandozeilenargument um die Ausgabedatei zu " #~ "spezifizieren hinzu." #~ msgid "" #~ "Added an --output or -o argument to specify the output video path. It " #~ "will be pre-filled in the save dialog." #~ msgstr "" #~ "Fügt ein --output oder -o Argument um den Ausgabevideopfad zu " #~ "spezifizieren hinzu. Es wird durch den Speichern-Dialog automatisch " #~ "ausgefüllt." #~ msgid "" #~ "Added support for opening videos with DnD, although it doesn't work on " #~ "Flatpak unless Video Trimmer is given filesystem access." #~ msgstr "" #~ "Fügt das Öffnen von Videos via Drag & Drop hinzu. Dies funktioniert aber " #~ "nicht mit Flatpak, solange Video Trimmer keinen Dateisystemzugriff hat." #~ msgid "" #~ "Replaced the Done dialog with an in-app notification to better follow the " #~ "GNOME HIG." #~ msgstr "" #~ "Der Fertig-Dialog wurde mit einer App-Benachrichtigung ersetzt, um den " #~ "GNOME HIG besser zu folgen." #~ msgid "" #~ "This release fixes file filter not working on Flatpak and possibly a " #~ "related file chooser crash." #~ msgstr "" #~ "Dieser Release fixt nicht funktionierende Dateifilter mit Flatpak und " #~ "möglicherweise einen zusammenhängenden Crash." #~ msgid "" #~ "This release fixes crashes related to video preview errors, adds a Ctrl+Q " #~ "exit shortcut and a Dutch translation." #~ msgstr "" #~ "Diser Release fixt Crashs bei Video-Preview-Fehlern, fügt einen Strg+Q " #~ "schließen Kürzel, sowie eine niederländische Übersetzung hinzu," #~ msgid "Added a Ctrl+Q shortcut to quit Video Trimmer." #~ msgstr "Fügt einen Strg+Q Kürzel zum Schließen von Video Trimmer hinzu." #~ msgid "Added a Dutch translation." #~ msgstr "Fügt eine niederländische Übersetzung hinzu." #~ msgid "Made video preview display an error message when it fails to load." #~ msgstr "" #~ "Die Video-Preview zeigt nun eine Fehlermeldung wenn das Laden fehlschlägt." #~ msgid "" #~ "Fixed a crash when the GL runtime is not installed (e.g. when installing " #~ "the Flathub package on clean Ubuntu 18.04 through Ubuntu Software)." #~ msgstr "" #~ "Fixt einen Crash wenn die GL-Runtime nicht installiert ist (z.B. beim " #~ "Installieren des Flathub-Pakets auf frischem Ubuntu 18.04 über Ubuntu " #~ "Software)." #~ msgid "Fixed a crash when required GStreamer plugins are not installed." #~ msgstr "" #~ "Fixt einen Crash wenn die notwendigen GStreamer-Plugins nicht installiert " #~ "sind." #~ msgid "Fixed a crash on failing to change the playback position." #~ msgstr "" #~ "Fixt einen Crash wenn die Änderung der Wiedergabeposition fehlschlägt." #~ msgid "" #~ "This release adds a video preview and a timeline where the target region " #~ "can be adjusted using the mouse." #~ msgstr "" #~ "Dieser Release fügt eine Video-Preview und eine Zeitleiste, wo der " #~ "Schnittbereich per Maus eingestellt werden kann, hinzu." #~ msgid "First release." #~ msgstr "Erster Release." #~ msgid "" #~ "This release fixes an issue where not all streams from the input file " #~ "were copied into the output file." #~ msgstr "" #~ "Dieser Release fixt ein Problem, wo nicht alle Streams von der Eingabe in " #~ "die Ausgabe kopiert wurden." #~ msgid "" #~ "All input file streams are now copied to the output file rather than just " #~ "a single of each type. Subtitles are now copied too rather than skipped." #~ msgstr "" #~ "Alle Eingabe-Streams werden nun in die Ausgabe kopiert, anstatt einen von " #~ "jedem Typ. Untertitel werden nun auch kopiert, anstatt übersprungen." #~ msgid "Added Swedish translation (thanks Åke Engelbrektson)." #~ msgstr "Fügt schwedische Übersetzung hinzu (danke Åke Engelbrektson)." #~ msgid "Added Spanish translation (thanks Óscar Fernández Díaz)." #~ msgstr "Fügt spanische Übersetzung hinzu (danke Óscar Fernández Díaz)." #~ msgid "Made the commandline argument description translatable." #~ msgstr "" #~ "Die Beschreibung des Kommandozeilenarguments wurde übersetzbar gemacht." #~ msgid "This release fixes an error when trimming GoPro recordings." #~ msgstr "" #~ "Dieser Release fixt einen Fehler beim Schneiden von GoPro-Aufnahmen." #~ msgid "" #~ "Data streams are no longer copied to the output file as a workaround to " #~ "prevent errors on GoPro recordings." #~ msgstr "" #~ "Datenstreams werden nicht mehr in die Ausgabe kopiert, also provisorische " #~ "Lösung, um Fehler bei GoPro-Aufnahmen zu verhindern." #~ msgid "Updated Spanish translation." #~ msgstr "Spanische Übersetzung wurde aktualisert." #~ msgid "Video Trimmer is now a GTK 4 application!" #~ msgstr "Video Trimmer ist jetzt eine GTK 4 App!" #~ msgid "The GTK 4 port hopefully fixes video-driver-related crashes." #~ msgstr "Der GTK-4-Port fixt hoffentlich graphiktreiberbezogene Crashs." #~ msgid "Improved window animations when opening videos." #~ msgstr "Verbesserte Fensteranimationen beim Öffnen von Videos." #~ msgid "Added Croatian translation (thanks milotype)." #~ msgstr "Fügt kroatische Übersetzung hinzu (danke milotype)." #~ msgid "" #~ "The default name for the output video is now \"input video name " #~ "(trimmed)\"." #~ msgstr "" #~ "Der Name von der Videoausgabe ist nun \"Name des Eingabevideos " #~ "(getrimmt)\"." #~ msgid "" #~ "The default folder for the output video is now the input video's folder. " #~ "Note: to make this work under Flatpak, you'll need to give Video Trimmer " #~ "the filesystem=host permission (for example, using Flatseal)." #~ msgstr "" #~ "Der Standardordner für das Ausgabevideo ist nun der Ordner des " #~ "Eingabevideos. Anmerkung: damit das auch mit Flatpak funktioniert, muss " #~ "Video Trimmer die \"filesystem=host\"-Zulassung geben (mit Flatseal z.B.)." #~ msgid "" #~ "It's now possible to open a new Video Trimmer window from the new primary " #~ "menu." #~ msgstr "" #~ "Es ist nun möglich ein neues Video-Trimmer-Fenster vom Hauptmenü aus zu " #~ "öffnen." #~ msgid "" #~ "The timestamp text fields are now arranged in a better way in RTL " #~ "languages." #~ msgstr "" #~ "Die Zeitstempel-Textfelder sind nun besser in rechts-nach-links-Sprachen " #~ "eingerichtet." #~ msgid "" #~ "Video Trimmer now uses libadwaita, which means a slightly updated visual " #~ "style (rounded window corners!)." #~ msgstr "" #~ "Video Trimmer nutzt nun libadwaita, für einen leicht aktualisierten " #~ "visuellen Stil (abgerundete Fensterecken!)." #~ msgid "" #~ "This release contains a few improvements and adds a number of " #~ "translations." #~ msgstr "" #~ "Diese Version enthält einige Verbesserungen und fügt weitere " #~ "Übersetzungen hinzu." #~ msgid "" #~ "Added a checkbox to remove the audio track to the output file selection " #~ "dialog." #~ msgstr "" #~ "Im Dialog zur Auswahl der Ausgabedatei wurde ein Kästchen zum Entfernen " #~ "der Audiospur hinzugefügt." #~ msgid "" #~ "The video is now automatically paused when the trim button is pressed." #~ msgstr "" #~ "Das Video wird nun automatisch angehalten, wenn die Trimm-Taste gedrückt " #~ "wird." #~ msgid "" #~ "The .mp4 output file extension is no longer default when it cannot be " #~ "used (this affected videos from some Sony cameras)." #~ msgstr "" #~ "Die Ausgabedateierweiterung .mp4 ist nicht mehr standardmäßig ausgewählt, " #~ "wenn sie nicht verwendet werden kann (dies betrifft Videos von einigen " #~ "Sony-Kameras)." #~ msgid "Added a message when the opened file has no video track." #~ msgstr "" #~ "Eine Meldung wurde hinzugefügt, wenn die geöffnete Datei keine Videospur " #~ "hat." #~ msgid "" #~ "Updated libadwaita, which means slightly newer version of the Adwaita " #~ "theme." #~ msgstr "" #~ "libadwaita wurde aktualisiert, was eine etwas neuere Version des Adwaita " #~ "Theme beinhaltet." #~ msgid "Fixed a crash after closing a window with a visible notification." #~ msgstr "" #~ "Ein Absturz nach dem Schließen eines Fensters mit einer sichtbaren " #~ "Benachrichtigung wurde behoben." #~ msgid "Added German translation (thanks Johannes Hayeß)." #~ msgstr "Deutsche Übersetzung hinzugefügt (danke Johannes Hayeß)." #~ msgid "Added Basque translation (thanks Sergio)." #~ msgstr "Baskische Übersetzung hinzugefügt (danke Sergio)." #~ msgid "Added Hungarian translation (thanks ovari)." #~ msgstr "Ungarische Übersetzung hinzugefügt (danke ovari)." #~ msgid "Added Brazilian Portuguese translation (thanks Gustavo Costa)." #~ msgstr "" #~ "Übersetzung ins brasilianische Portugiesisch hinzugefügt (danke Gustavo " #~ "Costa)." #~ msgid "" #~ "Specified input device and screen size recommendations to improve display " #~ "in the new GNOME Software." #~ msgstr "" #~ "Empfehlungen für Eingabegeräte und Bildschirmgröße zur Verbesserung der " #~ "Anzeige in der neuen GNOME Software." #~ msgid "Added Italian translation (thanks Albano Battistella)." #~ msgstr "Italienische Übersetzung hinzugefügt (danke Albano Battistella)." #~ msgid "" #~ "Added a checkbox for accurate trimming with re-encoding to the output " #~ "file selection dialog." #~ msgstr "" #~ "Fügt eine Checkbox für exaktes Trimmen mit Neukodierung zum " #~ "Dateiausgabedialog hinzu." #~ msgid "Added Japanese translation (thanks Sibuya Kaz)." #~ msgstr "Japanische Übersetzung hinzugefügt (danke Sibuya Kaz)." #~ msgid "Added Polish translation (thanks Avery)." #~ msgstr "Polnische Übersetzung hinzugefügt (danke Avery)." #~ msgid "Added Portuguese translation (thanks Bio DevM)." #~ msgstr "Portugiesische Übersetzung hinzugefügt (danke Bio DevM)." #~ msgid "" #~ "This release adds an accurate trimming with re-encoding option and " #~ "refreshes the design a bit." #~ msgstr "" #~ "Dieser Release fügt exaktes Trimming mit Neukodierung als Option hinzu " #~ "und überholt das Design ein wenig." #~ msgid "" #~ "Updated the design to better match the newer version of the Adwaita theme." #~ msgstr "" #~ "Überholt das Design um besser mit der neuen Version des Asdwaita Themas " #~ "übereinzustimmen." #~ msgid "" #~ "Added dark style and high contrast support and made dark style the " #~ "default." #~ msgstr "" #~ "Fügt einen Dark-Stil, sowie Unterstützung für hohen Konstrast hinzu und " #~ "setzt Dark als Standardeinstellung." #~ msgid "" #~ "Added a \"Show in Files\" button to the trimming done notification. Note: " #~ "due to a limitation this is currently disabled on some Flatpak installs, " #~ "but you can make it work by giving Video Trimmer the filesystem=host " #~ "permission (for example, using Flatseal)." #~ msgstr "" #~ "Fügt einen \"Zeige in Dateien\"-Button zur Fertigstellungsnachricht " #~ "hinzu. Merke: wegen einer Limitation ist das aktuell für manche Flatpak-" #~ "Installationen deaktiviert, kann aber durch die \"filesystem=host\"-" #~ "Einstellung für Video Trimmer aktiviert werden (z.B. mit Flatseal)." #~ msgid "" #~ "This release enables \"Show in Files\" for Flatpak and updates " #~ "translations." #~ msgstr "" #~ "Diese Version aktiviert \"In Dateien anzeigen\" für Flatpak und " #~ "aktualisiert die Übersetzungen." #~ msgid "" #~ "The \"Show in Files\" button has been enabled for all Flatpak installs." #~ msgstr "" #~ "Die Schaltfläche \"In Dateien anzeigen\" wurde für alle Flatpak-" #~ "Installationen aktiviert." #~ msgid "Added Czech translation (thanks Jakub Mach)." #~ msgstr "Tschechische Übersetzung hinzugefügt (Dank an Jakub Mach)." #~ msgid "Added French translation." #~ msgstr "Französische Übersetzung hinzugefügt." #~ msgid "Added Galician translation (thanks Fran Diéguez)." #~ msgstr "Galicische Übersetzung hinzugefügt (Dank an Fran Diéguez). " #~ msgid "Added Turkish translation." #~ msgstr "Türkische Übersetzung hinzugefügt." #~ msgid "Added Ukrainian translation (thanks Andrij Mizyk)." #~ msgstr "Ukrainische Übersetzung hinzugefügt (Dank an Andrij Mizyk)." #~ msgid "Added Tamil translation (thanks K.B.Dharun Krishna)." #~ msgstr "Übersetzung in Tamil hinzugefügt (Dank an K.B.Dharun Krishna)."