# Spanish translation for typography. # Copyright (C) 2024 typography's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the typography package. # Julián Villodre , 2024. # Daniel Mustieles , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: typography master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/typography/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-30 07:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 12:12+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: data/org.gnome.design.Typography.desktop.in:3 #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in:8 src/window.c:82 #: src/window.ui:6 msgid "Typography" msgstr "Typography" #: data/org.gnome.design.Typography.desktop.in:4 #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in:9 msgid "Look up text styles" msgstr "Buscar estilos de texto" #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in:11 msgid "Tool for working with the GNOME typography design guidelines." msgstr "" "Herramienta para trabajar con las pautas de diseño tipográfico de GNOME." #. Translators: This is my name #: data/org.gnome.design.Typography.metainfo.xml.in:31 msgid "Zander Brown" msgstr "Zander Brown" #: src/window.c:77 #, c-format msgid "Copyright © %s Zander Brown" msgstr "Copyright © %s Zander Brown" #. Translators: Credit yourself here #: src/window.c:88 msgid "translator-credits" msgstr "Julián Villodre , 2024" #: src/window.ui:15 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: src/window.ui:53 msgid "Title 1" msgstr "Título 1" #: src/window.ui:75 msgid "Title 2" msgstr "Título 2" #: src/window.ui:97 msgid "Title 3" msgstr "Título 3" #: src/window.ui:119 msgid "Title 4" msgstr "Título 4" #: src/window.ui:141 msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: src/window.ui:163 msgid "Body" msgstr "Cuerpo del texto" #: src/window.ui:185 msgid "Caption Heading" msgstr "Encabezado de la descripción" #: src/window.ui:207 msgid "Caption" msgstr "Descripción" #: src/window.ui:236 src/window.ui:247 msgid "Quotation" msgstr "Cita" #: src/window.ui:258 msgid "Time / Ratio" msgstr "Hora / tasa" #: src/window.ui:270 msgid "Multiplication" msgstr "Multiplicación" #: src/window.ui:282 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipsis" #: src/window.ui:294 msgid "Apostrophe" msgstr "Apóstrofe" #: src/window.ui:306 msgid "Bullet" msgstr "Viñeta" #: src/window.ui:318 msgid "Range" msgstr "Rango" #: src/window.ui:357 msgid "Design _Guidelines" msgstr "Pautas_de diseño" #: src/window.ui:364 msgid "_About Typography" msgstr "_Acerca de Typography"