# Persian translation for tracker. # Copyright (C) 2023 tracker's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Danial Behzadi , 2023-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:51+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is #. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * the translated ones. #. #: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:116 msgid "the|a|an" msgstr "the|a|an" #: src/portal/tracker-main.c:53 msgid "Version" msgstr "نگارش" #: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:607 #: src/tracker/tracker-export.c:552 src/tracker/tracker-import.c:196 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1398 src/tracker/tracker-sql.c:239 msgid "Unrecognized options" msgstr "گزینه‌های شناخته نشده" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:58 src/tracker/tracker-export.c:49 #: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:113 #: src/tracker/tracker-sql.c:44 msgid "Location of the database" msgstr "مکان پایگاه داده" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:59 src/tracker/tracker-endpoint.c:71 msgid "DIR" msgstr "DIR" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:62 msgid "Specify the DBus name of this endpoint" msgstr "مشخّص کردن نام دی‌باس برای این نقطهٔ پایانی" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:63 src/tracker/tracker-endpoint.c:67 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:66 msgid "Specify the ontology name used in this endpoint" msgstr "مشخّص کردن نام هستي‌شنسی استفاده شده برای این نقطهٔ پایانی" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:70 msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint" msgstr "مشخّص کردن مسیری به یک هستی‌شناسی برای استفاده در این نقطهٔ پایانی" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:74 msgid "HTTP port" msgstr "درگاه HTTP" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:78 msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device" msgstr "این که در افزارهٔ حلقهٔ برگشتی تنها به اتّصال‌های HTTP اجازه داده شود یا نه" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:82 msgid "Use session bus" msgstr "استفاده از گذرگاه نشست" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:86 msgid "Use system bus" msgstr "استفاده از گذرگاه سامانه" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:90 msgid "List SPARQL endpoints available in DBus" msgstr "سیاهه کردن نقطه‌های پایانی SPARQL موجود در دی‌باس" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:94 msgid "List network-local HTTP SPARQL endpoints" msgstr "سیاهه کردن نقطه‌های پایانی HTTP SPARQL شبکهٔ محلی" #. TRANSLATORS: these are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:115 msgid "--list can only be used with --session or --system" msgstr "گزینهٔ ‪--list‬ تنها می‌تواند با ‪--session‬ یا ‪ --system‬ استفاده شود" #. TRANSLATORS: those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:121 msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided" msgstr "باید یکی از گزینه‌های ontology یا ontology-path فراهم شود" #. TRANSLATORS: those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:127 msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service" msgstr "گزینهٔ ‪--http-port‬ نمی‌تواند با ‪--dbus-service‬ استفاده شود" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:198 #, c-format msgid "Creating HTTP endpoint at %s…" msgstr "ایجاد کردن نقطهٔ پایانی HTTP در %s…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:218 src/tracker/tracker-endpoint.c:281 msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop." msgstr "شنود کردن فرمان‌های SPARQL. برای توقّف مهار-C را بزنید." #. Carriage return, so we paper over the ^C #: src/tracker/tracker-endpoint.c:226 src/tracker/tracker-endpoint.c:296 msgid "Closing connection…" msgstr "بستن اتّصال…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:241 #, c-format msgid "Creating endpoint at %s…" msgstr "ایجاد نقطهٔ پایانی در %s…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:277 msgid "Could not own DBus name" msgstr "نتوانست مالک نام DBus شود" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:291 msgid "DBus name lost" msgstr "نام DBus از دست رفت" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:651 #, c-format msgid "Opening database at %s…" msgstr "گشودن پایگاه داده در %s…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:654 msgid "Creating in-memory database" msgstr "ایجاد کردن پایگاه دادهٔ در حافظه" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:681 msgid "" "New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database on " "a message bus." msgstr "" "پایگاه دادهٔ جدید ایجاد شد. برای هم‌رسانیش روی یک گذرگاه پیام از گزینهٔ «‪--dbus-" "service‬» استفاده کنید." #. Translators: This is a CLI command name that should not be translated. #: src/tracker/tracker-endpoint.desktop.in:6 msgid "endpoint" msgstr "نقطهٔ پایانی" #: src/tracker/tracker-endpoint.desktop.in:7 msgid "Create a SPARQL endpoint" msgstr "ایجاد نقطهٔ پایانی SPARQL" #: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:47 #: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63 #: src/tracker/tracker-sparql.c:114 src/tracker/tracker-sparql.c:126 #: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:50 #: src/tracker/tracker-sparql.c:117 msgid "Connects to a DBus service" msgstr "به یک خدمت DBus وصل می‌شود" #: src/tracker/tracker-export.c:54 src/tracker/tracker-import.c:51 #: src/tracker/tracker-sparql.c:118 msgid "DBus service name" msgstr "نام خدمت DBus" #: src/tracker/tracker-export.c:57 msgid "Output results format: “turtle”, “trig” or “json-ld”" msgstr "قالب نتیجهٔ خروجی: «turtle»، «trig»‌ یا «json-ld»" #: src/tracker/tracker-export.c:58 msgid "RDF_FORMAT" msgstr "RDF_FORMAT" #: src/tracker/tracker-export.c:61 src/tracker/tracker-import.c:54 #: src/tracker/tracker-sparql.c:121 msgid "Connects to a remote service" msgstr "به خدمتی دوردست وصل می‌شود" #: src/tracker/tracker-export.c:62 src/tracker/tracker-import.c:55 #: src/tracker/tracker-sparql.c:122 msgid "Remote service URI" msgstr "نشانی خدت دوردست" #: src/tracker/tracker-export.c:65 msgid "Output TriG format which includes named graph information" msgstr "خروجی قالب TriG که دارای اطّلاعات نمودار نام‌دار است" #: src/tracker/tracker-export.c:77 src/tracker/tracker-export.c:78 msgid "IRI" msgstr "IRI" #. TRANSLATORS: Those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-export.c:103 src/tracker/tracker-import.c:88 #: src/tracker/tracker-sparql.c:206 msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option" msgstr "" "یکی از گزینه‌های ‪--database‬، ‪--dbus-service‬ یا ‪--remote-service‬ را مشخّص کنید" #: src/tracker/tracker-export.c:319 src/tracker/tracker-export.c:340 #: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1079 msgid "No error given" msgstr "خطایی داده نشده" #: src/tracker/tracker-export.c:339 src/tracker/tracker-import.c:124 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1078 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "نتوانست اتّصالی با ردیاب برقرار کند" #: src/tracker/tracker-export.c:382 #, c-format msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" msgstr "قابل دنباله‌سازی پشتیبانی نشده «%s»\n" #: src/tracker/tracker-export.c:434 src/tracker/tracker-export.c:447 #: src/tracker/tracker-export.c:457 src/tracker/tracker-sparql.c:1340 #: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170 msgid "Could not run query" msgstr "نتوانست پرس‌وجو را اجرا کند" #. Translators: This is a CLI command name that should not be translated. #: src/tracker/tracker-export.desktop.in:6 msgid "export" msgstr "برون‌ریزی" #: src/tracker/tracker-export.desktop.in:7 msgid "Export data from a Tracker database" msgstr "برون‌ریزی داده‌ها از پایگاه دادهٔ ردیاب" #: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72 #, c-format msgid "failed to exec “%s”: %s" msgstr "شکست در اجرای «%s»: ‏%s" #. Translators: This is a CLI command name that should not be translated. #: src/tracker/tracker-help.desktop.in:6 msgid "help" msgstr "راهنما" #: src/tracker/tracker-help.desktop.in:7 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "گرفتن کمک در چگونه استفاده کردن از ردیاب و هریک از فرمان‌هایش" #: src/tracker/tracker-import.c:58 msgid "Read TriG format which includes named graph information" msgstr "خواندن قالب TriG که دارای اطّلاعات نمودار نام‌دار است" #: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141 msgid "Could not run import" msgstr "نتوانست درون‌ریزی را اجرا کند" #. Translators: This is a CLI command name that should not be translated. #: src/tracker/tracker-import.desktop.in:6 msgid "import" msgstr "درون‌ریزی" #: src/tracker/tracker-import.desktop.in:7 msgid "Import data into a Tracker database" msgstr "درون‌ریزی داده‌ها به پایگاه دادهٔ ردیاب" #: src/tracker/tracker-main.c:123 msgid "Available tracker3 commands are:" msgstr "فرمان‌های موجود tracker3:" #: src/tracker/tracker-main.c:155 msgid "See “tracker3 help ” to read about a specific subcommand." msgstr "برای خواندن دربارهٔ زیرفرمانی خاص «‪tracker3 help ‬» را ببینید." #: src/tracker/tracker-main.c:213 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”" msgstr "فرمان «%s» برای tracker3 نیست. ‪tracker3 --help‬ را ببینید" #: src/tracker/tracker-sparql.c:125 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "مسیر برای اجرای پرس‌وجو یا به‌روز کردن از پرونده" #: src/tracker/tracker-sparql.c:129 msgid "SPARQL query" msgstr "پرس‌وجوی SPARQL" #: src/tracker/tracker-sparql.c:130 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "فقط با ‪--query‬ و برای به روز رسانیس پایگه داده استفاده می‌شود." #: src/tracker/tracker-sparql.c:137 msgid "Retrieve classes" msgstr "بازیابی کلاس‌ها" #: src/tracker/tracker-sparql.c:141 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "بازیابی پیشوند کلاس‌ها" #: src/tracker/tracker-sparql.c:145 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)" msgstr "" "بازیابی ویژگی‌ها برای یک کلاس. پیشوندها نیز می‌توانند استفاده شوند (نمونه rdfs:" "Resource)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:146 src/tracker/tracker-sparql.c:150 #: src/tracker/tracker-sparql.c:162 src/tracker/tracker-sparql.c:170 #: src/tracker/tracker-sparql.c:174 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #: src/tracker/tracker-sparql.c:149 msgid "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "بازیابی کلاس‌هایی که از دگرگونی‌ها در پایگاه داده آگاهی می‌دهند (CLASS اختیاری است)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:153 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is optional)" msgstr "" "بازیابی اندیس‌های استفاده‌شده در پایگاه داده برای بهبود کارایی (PROPERTY اختیاری " "است)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:154 msgid "PROPERTY" msgstr "PROPERTY" #: src/tracker/tracker-sparql.c:157 msgid "Retrieve all named graphs" msgstr "بازیابی همهٔ نمودارهای نام‌دار" #: src/tracker/tracker-sparql.c:161 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of the " "tree and -p to show properties)" msgstr "" "توصیف زیرکلاس‌ها و فراکلاس‌ها (می‌تواند برای برجسته سازی بخش‌های درخت با ‪-s‬ و برای " "نمایش ویژگی‌ها با ‪-p‬ استفاده شود)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:165 msgid "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "جست‌وجو برای کلاس با ویژگی و نمایش اطّلاعات بیش‌تر (نمونه Document)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:166 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "CLASS/PROPERTY" #: src/tracker/tracker-sparql.c:169 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "کوتاه‌نویسی کلاس را برمی‌گرداند (نمونه nfo:FileDataObject)." #: src/tracker/tracker-sparql.c:173 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "فضانام کامل را برای کلاس برمی‌گرداند." #: src/tracker/tracker-sparql.c:177 msgid "Provides an argument for a query parameter." msgstr "آرگومانی برای پارامتر پرس‌وجو فراهم می‌کند." #: src/tracker/tracker-sparql.c:178 msgid "PARAMETER:TYPE:VALUE" msgstr "PARAMETER:TYPE:VALUE" #. To translators: This is to say there are no #. * search results found. We use a "foo: None" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. #: src/tracker/tracker-sparql.c:375 src/tracker/tracker-sparql.c:423 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: src/tracker/tracker-sparql.c:899 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "نتوانست درخت را ایجاد کند: پرس‌وجوی زیرکلاس شکست خورد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:948 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "نتوانست درخت را ایجاد کند: پرس‌وجوی ویژگی کلاس شکست خورد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1015 #, c-format msgid "Invalid argument string %s" msgstr "رشتهٔ آرگومان نامعتبر %s" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1025 #, c-format msgid "Invalid parameter type for argument %s" msgstr "گونهٔ پارامتر نامعتبر برای آرگومان %s" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1095 msgid "Could not list classes" msgstr "نتوانست کلاس‌ها را سیاهه کند" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1103 msgid "No classes were found" msgstr "هیچ کلاسی پیدا نشد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1103 src/tracker/tracker-sparql.c:1225 msgid "Classes" msgstr "کلاس‌ها" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1126 msgid "Could not list properties" msgstr "نتوانست ویژگی‌ها را سیاهه کند" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1134 msgid "No properties were found" msgstr "هیچ ویژگی‌ای پیدا نشد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1134 src/tracker/tracker-sparql.c:1243 msgid "Properties" msgstr "ترجیحات" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1150 msgid "Could not find notify classes" msgstr "نتوانست کلاس‌های آگاهی را بیابد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1158 msgid "No notifies were found" msgstr "هیچ آگاهی‌ای پیدا نشد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1158 msgid "Notifies" msgstr "آگاهی‌ها" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1174 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "نتوانست ویژگی‌های شاخص‌دار را بیابد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1182 msgid "No indexes were found" msgstr "هیچ شاخصی پیدا نشد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1182 msgid "Indexes" msgstr "شاخص‌ها" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1192 msgid "Could not list named graphs" msgstr "نتوانست نمودارهای نام‌دار را سیاهه کند" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1200 msgid "No graphs were found" msgstr "هیچ نموداری پیدا نشد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1200 msgid "Named graphs" msgstr "نمودارهای نام‌دار" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1217 msgid "Could not search classes" msgstr "نتوانست کلاس‌ها را جست‌وجو کند" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1225 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "هیچ کلاسی که مطابق با عبارت جست‌وجو باشد پیدا نشد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "Could not search properties" msgstr "نتوانست ویژگی‌ها را جست‌وجو کند" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1243 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "هیچ ویژگی‌ای که مطابق با عبارت جست‌وجو باشد پیدا نشد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1272 src/tracker/tracker-sql.c:70 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "نتوانست مسیر UTF-8 را از مسیر بگیرد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1284 src/tracker/tracker-sql.c:81 msgid "Could not read file" msgstr "نتوانست پرونده را بخواند" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1315 msgid "Could not run update" msgstr "نتوانست به‌روز رسانی را اجرا کند" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "Done" msgstr "انجام شد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1349 src/tracker/tracker-sparql.c:1351 msgid "No results found matching your query" msgstr "نتیجهٔ مطابقی با پرسش‌وجویتان پیدا نشد" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1349 src/tracker/tracker-sparql.c:1351 #: src/tracker/tracker-sql.c:144 msgid "Results" msgstr "نتیجه‌ها" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1407 src/tracker/tracker-sql.c:250 msgid "File and query can not be used together" msgstr "پرونده و پرس‌وجو نمی‌توانند با هم استفاده شوند" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1409 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" msgstr "" "آرگومان ‪--list-properties‬ تنها می‌تواند هنگام استفاده با آرگومان ‪--tree‬ خالی باشد" #. Translators: This is a CLI command name that should not be translated. #: src/tracker/tracker-sparql.desktop.in:6 msgid "sparql" msgstr "sparql" #: src/tracker/tracker-sparql.desktop.in:7 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" "پرس‌وجو و به‌روز رسانی نمایه با استفاده از SPARQL یا جست‌وجو،‌سیاهه و درخت کردن " "هستی‌شناسی" #: src/tracker/tracker-sql.c:48 msgid "Path to use to run a query from file" msgstr "مسیر استفاده شده برای اجرای پرسش‌وجویی از پرونده" #: src/tracker/tracker-sql.c:52 msgid "SQL query" msgstr "پرس‌وجوی SQL" #: src/tracker/tracker-sql.c:53 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/tracker/tracker-sql.c:114 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "شکست در مقداردهی نخستین مدیر داده" #: src/tracker/tracker-sql.c:178 msgid "Empty result set" msgstr "مجموعهٔ نتیجهٔ خالی" #: src/tracker/tracker-sql.c:248 msgid "A database path must be specified" msgstr "باید یک مسیر پایگاه داده مشخّص شود" #. Translators: This is a CLI command name that should not be translated. #: src/tracker/tracker-sql.desktop.in:6 msgid "sql" msgstr "sql" #: src/tracker/tracker-sql.desktop.in:7 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "پرس‌وجو از پایگاه داده در پایین‌ترین سطح با استفاده از SQL" #~ msgid "Could not list class prefixes" #~ msgstr "نتوانست پیشوندهای کلاس را سیاهه کند" #~ msgid "No class prefixes were found" #~ msgstr "هیچ پیشوند کلاسی پیدا نشد" #~ msgid "Prefixes" #~ msgstr "پیشوندها" #~ msgid "" #~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" #~ msgstr "" #~ "نتوانست ویژگی را برای پیشوند کلاس بیابد. مثلاً ‪:Resources‬ در «rdfs:Resource»"