# Slovenian translation for sysprof. # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # # Martin Srebotnjak , 2022,2024. # Matej Urbančič , 2016–2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-31 17:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: src/sysprof/sysprof-application.c:237 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Profilirajte program ali celotni sistem" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof vam omogoča profiliranje programov za pomoč pri odpravljanju napak " "in optimizaciji." #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89 msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profilirajte program ali celotni sistem." #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136 msgid "Uncategorized" msgstr "Nerazvrščeno" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145 msgid "Crash Handler" msgstr "Upravljalnik sesutja" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148 msgid "Context Switches" msgstr "Vsebinski priklopi" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317 msgid "Graphics" msgstr "Grafični prikaz" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157 msgid "Icons" msgstr "Ikone" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160 msgid "Input" msgstr "Vhod" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163 msgid "IO" msgstr "IO" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166 msgid "IPC" msgstr "IPC" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178 msgid "Locking" msgstr "Zaklepanje" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181 msgid "Main Loop" msgstr "Glavna zanka" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184 msgid "Memory" msgstr "Pomnilnik" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187 msgid "Paint" msgstr "Slikaj" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 msgid "Type System" msgstr "Tipski sistem" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 msgid "Unwindable" msgstr "Sprostljivo" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196 msgid "Windowing" msgstr "Izrisovanje oken" #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 msgid "Allocation" msgstr "Dodelitev" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:570 msgid "Unknown Process" msgstr "Neznano opravilo" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287 msgid "Indexing capture data frames" msgstr "Indeksiranje podatkovnih okvirjev za zajem" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473 msgid "Discovering file system mounts" msgstr "Odkrivanje priklopov datotečnega sistema" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476 msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "Proces odkrivanja imenskih prostorov priklopov" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479 msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "Analiziranje postavitev naslovov procesa" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482 msgid "Analyzing process command line" msgstr "Analiza ukazne vrstice procesa" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485 msgid "Analyzing file system overlays" msgstr "Analiziranje prekrivnih elementov datotečnega sistema" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488 msgid "Processing counters" msgstr "Obdelovanje števcev" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492 #, c-format msgid "Recording at %X %x" msgstr "Beleženje na %X %x" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Beleženje na %s" #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 msgid "D-Bus Message" msgstr "Sporočilo vodila D-Bus" #: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 msgid "Document loaded" msgstr "Dokument je naložen" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 msgid "Loading failed" msgstr "Nalaganje je spodletelo" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 msgid "Symbolizing stack traces" msgstr "Simbolne sledi sklada" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 msgid "Loading document" msgstr "Poteka nalaganje dokumenta" #: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 msgid "Mark" msgstr "Oznaka" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293 #, c-format msgid "%s [Process %d]" msgstr "%s [Opravilo %d]" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Opravilo %d" #: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 msgid "Sample" msgstr "Vzorec" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 msgid "System Logs" msgstr "Sistemski dnevniki" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 msgid "Recording system logs is not supported on your platform." msgstr "Beleženje sistemskih zapisnikov na vaši platformi ni podprto." #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 msgid "Tracer" msgstr "Sledilnik" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " "Tracing will not be available." msgstr "" "Sledenje zahteva drstenje programa, izgrajenega z »-finstrument-functions«. " "Sledenje ne bo na voljo." #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge zahteva vsaj dve imeni datotek kot argumenta" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" "Onemogoči omejevanja CPE-ja med profiliranjem [opuščeno za --power-profile]" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Naj bo sysprof specifičen za opravilo [opuščeno]" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Zaženite ukaz in profilirajte postopek" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "COMMAND" msgstr "UKAZ" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Nastavite spremenljivko okolja za drstitveni proces. Lahko se uporablja " "večkrat." #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "VAR=VALUE" msgstr "SPREMENLJIVKA=VREDNOST" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Vsili prepis datoteke za zajem" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike baterije" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike CPE" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike diska" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Ne beleži sledi skladov z Linux perf" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Ne dodajaj podatkov o imenu simbola iz krajevne naprave" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike pomnilnika" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike omrežja" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Nastavi okolje SYSPROF_TRACE_FD za podproces" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Track when processes are scheduled" msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "Profile the D-Bus session bus" msgstr "Profiliraj vodilo seje D-Bus" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Profile the D-Bus system bus" msgstr "Profiliraj sistemsko vodilo D-Bus" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GJS_TRACE_FD za sledenje procesom GJS" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GTK_TRACE_FD za sledenje programu GTK" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Vključi statistiko energije RAPL" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Dodeljevanje in sproščanje pomnilnika profila" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Poveži se z org.gnome.Shell za statistiko profilnikov" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Spremljaj hitrost delovanja glavne zanke programov" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Združi vse ponujene datoteke *.syscap in piši v stdout" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Izpiši podatke o različici sysprof-cli in končaj" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgstr "Velikost medpomnilnika v straneh (1 = 1 stran)" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333 msgid "Additional D-Bus address to monitor" msgstr "Dodatni naslov D-Bus za nadzor" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:366 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[DATOTEKA_ZAJEMA] [-- UKAZ ARGUMENTI] — Sysprof" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:369 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" "\n" "Primeri:\n" "\n" "# Beležite gtk4-widget-factory z uporabo trace-fd za pridobivanje podatkov\n" " # programa ter ponudnikov podatkov GTK in lupine GNOME\n" " sysprof-cli ---gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- GTK4-Widget-Factory\n" "\n" "# Združite več datotek syscap v eno\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:405 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Preveč argumentov je bilo posredovanih sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:459 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s obstaja. Uporabite --force za prepisovanje\n" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Profiliraj sistem" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Za profiliranje sistema je potrebno preverjanje pristnosti." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording View" msgstr "Snemalni pogled" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Start New Recording" msgstr "Začne novo snemanje" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar" msgstr "Preklopi vidljivosti glavne stranske vrstice" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar" msgstr "Preklopi vidljivost stranske vrstice sledenja sklada" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Splošno" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Recording" msgstr "Odpre posnetek" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Zapre okno" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Pokaže pomoč" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice‫" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Konča program" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Možnosti" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:398 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tipkovne bližnjice‫" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 msgid "_About Sysprof" msgstr "_O programu" #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038 #, c-format msgid "Failed to find property %s in %s" msgstr "Iskanje lastnosti %s v %s je spodletelo" #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047 #, c-format msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" msgstr "Pridobivanje vrednosti va_list je spodletelo: %s" #: src/sysprof/sysprof-application.c:37 msgid "Show Sysprof version and exit" msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj" #: src/sysprof/sysprof-application.c:170 msgid "A system profiler" msgstr "Sistemski profilirnik" #: src/sysprof/sysprof-application.c:171 msgid "translator-credits" msgstr "" "Matej Urbančič \n" "Martin Srebotnjak" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 msgid "Filter Functions" msgstr "Funkcije filtriranja" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 msgid "Callers" msgstr "Klicatelji" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 msgid "Descendants" msgstr "Potomci" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 msgid "Counters Chart" msgstr "Diagram števcev" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 msgid "Counters Table" msgstr "Razpredelnica števcev" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 msgid "Time" msgstr "Čas" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 msgid "Name" msgstr "Ime" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 msgid "CPU Info" msgstr "Podrobnosti CPE" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 msgid "ID" msgstr "Oznaka ID" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 msgid "Core" msgstr "Jedro" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 msgid "Model Name" msgstr "Ime modela" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205 msgid "Bus" msgstr "Vodilo" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244 msgid "Serial" msgstr "Zaporedna številka" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 msgid "Reply" msgstr "Odgovor" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318 msgid "Flags" msgstr "Zastavice" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412 msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446 msgid "Destination" msgstr "Cilj" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53 msgid "Path" msgstr "Pot" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548 msgid "Member" msgstr "Član" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626 msgid "Filter Messages" msgstr "Filtriraj sporočila" #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88 msgid "Compressed" msgstr "Stisnjeno" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165 msgid "Filter Files" msgstr "Filtriraj datoteke" #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:297 msgid "CPU" msgstr "CPE" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" msgstr "Uporabite KLJUČ=VREDNOST za nastavitev spremenljivke okolja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 msgid "Keys may not start with a number" msgstr "Ključi se morda ne začnejo s številko" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgstr "Ključi lahko vsebujejo le alfanumerične znake in podčrtaje." #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 msgid "Must Capture to Local File" msgstr "Obvezen zajem v krajevno datoteko" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgstr "" "Izbrati morate krajevno datoteko, ki jo želite zajeti s programom Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" msgstr "Zajem sistema iz %s.syscap" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 msgid "Record to File" msgstr "Posnemi v datoteko" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 msgid "Record" msgstr "Snemaj" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 msgid "No Change" msgstr "Ni sprememb" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 msgid "Balanced" msgstr "Uravnoteženo" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 msgid "Power Saver" msgstr "Varčevalni način" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 msgid "Performance" msgstr "Zmogljivost" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95 msgid "Sampling" msgstr "Vzorčenje" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "Vzorčni izvorni skladi" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100 msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgstr "Beleži sledi izvornega sklada s profilnikom vzorčenja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "Vzorčni skladi JavaScripta" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "Beleži sledi sklada JavaScript z profilnikom vzorčenja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" "Sysprof mora zagnati vaš program za snemanje skladov JavaScript z uporabo " "GJS." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 msgid "Record Scheduler Details" msgstr "Beleži podrobnosti razporejevalnika" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145 msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani na CPE" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 msgid "Tracing" msgstr "Sledenje" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162 msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "Zaznavanje dodelitve pomnilnika" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163 msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" "Beleži sledi sklada, kadar je uporabljena funkcija malloc ali " "podobne funkcije" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "Sysprof mora zagnati vaš program za beleženje dodelitev pomnilnika." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197 msgid "Application" msgstr "Program" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 msgid "Command Line" msgstr "Ukazna vrstica" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206 msgid "Working directory" msgstr "Delovna mapa" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "Program se bo izvajal kot podproces Sysprof-a." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225 msgid "Environment" msgstr "Okolje" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229 msgid "Clear Environment" msgstr "Počisti okolje" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230 msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "Počisti okolje pred zagonom programa" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256 msgid "Add _Variable" msgstr "Dodaj _spremenljivko" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262 msgid "Add Variable" msgstr "Dodaj spremenljivko" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 msgid "Counters" msgstr "Števci" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Obremenitev CPE" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "Beleži grobe števce o rabi in frekvenci CPE-jev" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302 msgid "Memory Usage" msgstr "Uporaba pomnilnika" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "Beleži grobe števce o rabi sistemskega pomnilnika" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 msgid "Disk Usage" msgstr "Uporaba diska" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "Beleži grobe števce o pretoku skladišč" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 msgid "Network Usage" msgstr "Uporaba oprežja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "Beleži grobe števce o omrežnem prometu" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345 msgid "Energy Usage" msgstr "Poraba energije" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "Beležit grobe števce o porabi energije v vatih" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358 msgid "Battery Charge" msgstr "Napolnjenost baterije" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "Beleži grobe števce o napolnjenosti baterije ali hitrosti praznjenja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:287 msgid "D-Bus" msgstr "Vodila D-Bus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386 msgid "Record System Bus" msgstr "Snemaj sistemsko vodilo" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "Snemanje sporočil na sistemskem vodilu D-Bus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403 msgid "Record Session Bus" msgstr "Snemaj vodilo seje" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "Snemanje sporočil na vodilu uporabniške seje D-Bus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." msgstr "" "Sejno vodilo lahko vsebuje občutljive podatke, kot so uporaba tipkovnice in " "gesla." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438 msgid "Timings" msgstr "Časi" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "Časi okvirjev skladatelja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "Beleži informacije o času okvirja iz skladatelja GNOME Shell" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." msgstr "" "Programi, ki jih zažene Sysprof, bodo samodejno zbirali informacije o " "časovnih okvirjih/sličicah GTK." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 msgid "Devices" msgstr "Naprave" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498 msgid "Include GPU Information" msgstr "Vključi podrobnosti GPU" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "Beleži informacije o grafiki, strojni opremi in gonilnikih" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517 msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522 msgid "Power Profile" msgstr "Profil porabe energije" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525 msgid "Record with Power Profile" msgstr "Beleži s profilom porabe energije" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 msgid "Switch to power profile while recording" msgstr "Preklopi na profil napajanja med beleženjem" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 msgid "Record System Log" msgstr "Beleži sistemski zapisnik" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "Spremlja nova sporočila v sistemskem zapisniku in jih zabeleži" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557 msgid "Include Hardware Information" msgstr "Vključi podatke o strojni opremi" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "Beleži informacije o napravah PCI in USB" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571 msgid "Symbols" msgstr "Simboli" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 msgid "Bundle Symbols" msgstr "Vključl simbole" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "Omogoči souporabo posnetka s simboliziranjem sledi sklada po beleženju" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609 msgid "_Open File…" msgstr "_Odpri datoteko …" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616 msgid "Record to _File…" msgstr "Posnemi v datoteko …" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 msgid "Record to _Memory" msgstr "_Beleži v pomnilnik" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388 msgid "Open Recording…" msgstr "Odpri posnetek …" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406 msgid "About Sysprof" msgstr "O programu" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 msgid "Critical" msgstr "Kritično" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 msgid "Debug" msgstr "Razhroščevanje" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 msgid "Info" msgstr "Podatki" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30 msgid "Logs" msgstr "Dnevniki" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 msgid "Severity" msgstr "Resnost" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 msgid "Marks" msgstr "Oznake" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 msgid "Mark Chart" msgstr "Označi grafikon" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92 msgid "Mark Table" msgstr "Označi tabelo" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105 msgid "Mark Waterfall" msgstr "Označi slap" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317 msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351 msgid "Maximum" msgstr "Največ" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385 msgid "Average" msgstr "Povprečje" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419 msgid "Median" msgstr "Srednja vrednost" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 msgid "Start" msgstr "Začni" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 msgid "Process" msgstr "Opravila" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 msgid "Self" msgstr "Lastno" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 msgid "Total" msgstr "Skupno" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 msgid "Memory Allocations" msgstr "Dodelitve pomnilnika" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29 msgid "Stack Traces" msgstr "Sledi sklada" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88 msgid "Allocations" msgstr "Dodelitev" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144 msgid "Leaks" msgstr "Utekanja" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 msgid "Stack Trace" msgstr "Sledenje sklada" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 msgid "Address Layout" msgstr "Postavitev naslova" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 msgid "Start Address" msgstr "Začetni naslov" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 msgid "End Address" msgstr "Končni naslov" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 msgid "Mounts" msgstr "Priklopi" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 msgid "Parent" msgstr "Nadrejeni predmet" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 msgid "Major" msgstr "Glavna oznaka" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 msgid "Minor" msgstr "Dodatna oznaka" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 msgid "Mount Point" msgstr "Priklopna točka" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 msgid "Mount Source" msgstr "Priklopi vir" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 msgid "Root" msgstr "Koren" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 msgid "Filesystem" msgstr "Datotečni sistem" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 msgid "Threads" msgstr "Niti" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 msgid "Thread ID" msgstr "ID Niti" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 msgid "Main Thread" msgstr "Glavna nit" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 msgid "Processes" msgstr "Opravila" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 msgid "Process Chart" msgstr "Diagram opravil" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173 msgid "Process Table" msgstr "Razpredelnica opravil" #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 msgid "%" msgstr "%" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 msgid "Recording Failed" msgstr "Snemanje ni uspelo" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 #, c-format msgid "" "Sysprof failed to record.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Sysprof ni uspel zabeležiti.\n" "\n" "%s" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 msgid "Stop Recording" msgstr "Ustavi snemanje" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 msgid "Time Profiler" msgstr "Profil časovnice" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419 msgid "Callgraph" msgstr "Grafikon klicev" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450 msgid "Flamegraph" msgstr "Plamenski graf" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154 msgid "Seek Backward" msgstr "Išči nazaj" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174 msgid "Reset Zoom" msgstr "Ponastavi približanje" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184 msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194 msgid "Seek Forward" msgstr "Išči naprej" #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 msgid "Depth" msgstr "Globina" #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 msgid "Hits" msgstr "Zadetki" #: src/sysprof/sysprof-window.c:171 msgid "Open Recording" msgstr "Odpri posnetek" #: src/sysprof/sysprof-window.c:172 msgid "Open" msgstr "Odpri" #: src/sysprof/sysprof-window.c:176 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)" #: src/sysprof/sysprof-window.c:468 msgid "Save to File" msgstr "Shrani v datoteko" #: src/sysprof/sysprof-window.c:469 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: src/sysprof/sysprof-window.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Poteka nalaganje ..." #: src/sysprof/sysprof-window.c:714 msgid "Invalid Document" msgstr "Neveljaven dokument" #: src/sysprof/sysprof-window.c:716 #, c-format msgid "" "The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "capture file.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Dokumenta ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali imate pravilno datoteko za " "zajem.\n" "\n" "%s" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:144 msgid "Toggle Left Panel" msgstr "Preklopi levi pladenj" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:209 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:216 msgid "View Options" msgstr "Možnosti pogleda" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:222 msgid "Toggle Right Panel" msgstr "Preklopi desni pladenj" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:307 msgid "Energy" msgstr "Poraba energije" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:327 msgid "Network" msgstr "Omrežje" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:337 msgid "Storage" msgstr "Shramba" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:384 msgid "_Record Again…" msgstr "_posnemi znova …" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:392 msgid "Save As…" msgstr "Shrani kot …" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:412 msgid "_Quit" msgstr "_Izhod" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:421 msgid "Categorize Frames" msgstr "Kategoriziraj okvirje" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:425 msgid "Hide System Libraries" msgstr "Skrij sistemske knjižnice" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:429 msgid "Include Threads" msgstr "Vključi niti" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:433 msgid "Bottom Up" msgstr "Od spodaj navzgor" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:437 msgid "Ignore Kernel Processes" msgstr "Prezri procese jedra" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:441 msgid "Ignore Process 0" msgstr "Prezri proces 0" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:445 msgid "Merge Similar Processes" msgstr "Združi podobne procese" #. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left #: src/sysprof/sysprof-window.ui:453 msgid "Left Heavy" msgstr "Z leve, težji naprej"