# Slovenian translation for sysprof. # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # # Matej Urbančič , 2016 # Martin Srebotnjak , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-22 13:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-31 15:14+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:197 #: src/sysprof/sysprof-application.c:287 src/sysprof/sysprof-window.ui:10 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Profilirajte program ali celotni sistem" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "Fundacija GNOME" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof vam omogoča profiliranje programov za pomoč pri odpravljanju napak " "in optimizaciji." #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profilnik" #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profilirajte program ali celotni sistem." #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 #, c-format msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 #, c-format msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 #, c-format msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgstr "" "Pri poskusu dostopa do števcev učinkovitosti delovanja je prišlo do napake" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 msgid "Battery Charge" msgstr "Napolnjenost baterije" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198 msgid "Battery Charge (All)" msgstr "Napolnjenost baterije (vse)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73 msgid "Stack Traces" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226 msgid "Stack Traces (In Kernel)" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234 msgid "Stack Traces (In User)" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 msgid "Callgraph" msgstr "Grafikon klicev" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:90 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:107 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:165 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:216 msgid "Self" msgstr "Lastno" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:123 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:181 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:232 msgid "Total" msgstr "Skupno" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:148 msgid "Callers" msgstr "Klicatelji" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:207 #, fuzzy msgid "Descendants" msgstr "Potomci" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215 msgid "Hits" msgstr "Zadetki" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:198 msgid "Generating Callgraph" msgstr "Tvorjenje grafikona klicev" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:199 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271 msgid "Not Enough Samples" msgstr "Ni dovolj vzorcev" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:102 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:292 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:322 #, fuzzy, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d  %%" #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:148 msgid "Counters" msgstr "Števci" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355 msgid "CPU Usage" msgstr "Obremenitev CPE" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214 msgid "CPU Frequency" msgstr "Frekvenca CPE" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218 msgid "CPU Frequency (All)" msgstr "Frekvenca CPE (vse)" #. Translators: CPU is the processor. #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250 msgid "CPU Usage (All)" msgstr "Uporaba CPE (vse)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:103 msgid "Processes" msgstr "Procesi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:239 msgid "Memory Capture" msgstr "Zajemanje pomnilnika" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:253 #, c-format msgid "%0.4lf seconds" msgstr "%0.4lf s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8 msgid "Capture" msgstr "Zajemi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12 msgid "Location" msgstr "Mesto" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26 msgid "Recorded At" msgstr "Posneto" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:40 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54 msgid "CPU Model" msgstr "Model CPE" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:74 msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88 msgid "Marks" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of marks seen" msgstr "Število vidnih oznak" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:104 msgid "Number of processes seen" msgstr "Število vidnih procesov" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:118 msgid "Forks" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:119 msgid "Number of times a process forked" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:133 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 msgid "Memory Allocations" msgstr "Dodelitve pomnilnika" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134 msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149 msgid "Number of recorded counter values" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:180 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50 msgid "Mark" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:248 msgid "Min" msgstr "Najm." #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:281 msgid "Max" msgstr "Najv." #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:314 msgid "Avg" msgstr "Povpr." #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:58 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 msgid "Reads" msgstr "Branj" #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239 msgid "Writes" msgstr "Zapisovanj" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228 msgid "Recording Failed" msgstr "Snemanje ni uspelo" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233 msgid "Recording…" msgstr "Poteka snemanje …" #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "Recording…" msgid "Recording at %s" msgstr "Poteka snemanje ..." #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268 msgid "New Recording" msgstr "Novo beleženje" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1099 msgid "The recording could not be opened" msgstr "Posnetka ni bilo mogoče odpreti" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1246 #, c-format msgid "Failed to save recording: %s" msgstr "Shranjevanje posnetka ni uspelo: %s" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279 msgid "Save Recording" msgstr "Shrani posnetek" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1282 msgid "Save" msgstr "Shrani" #. Translators: This is a button. #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1283 src/sysprof/sysprof-window.c:285 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:36 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:16 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:29 msgid "Remove environment variable" msgstr "Odstrani okoljsko spremenljivko" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 msgid "New environment variable…" msgstr "Nova okoljska spremenljivka …" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:25 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Ojoj, to boli!" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:37 #, fuzzy msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "" "Nekaj nepričakovano je šlo narobe, ko ste poskušali profilirati svoj sistem." #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:56 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213 msgid "Info" msgstr "Podatki" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216 msgid "Critical" msgstr "Kritično" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 msgid "Debug" msgstr "Razhroščevanje" #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 msgid "Logs" msgstr "Zapisniki" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:13 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64 msgid "Time" msgstr "Čas" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:27 msgid "Severity" msgstr "Resnost" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:42 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:408 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:413 msgid "Timings" msgstr "Časi" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:37 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:77 msgid "End" msgstr "Konec" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:234 #, fuzzy msgid "No Timings Available" msgstr "Časi niso na voljo" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246 msgid "No timing data was found for the current selection" msgstr "Za trenutni izbor niso bili najdeni nobeni časovni podatki" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 msgid "Memory Usage" msgstr "Uporaba pomnilnika" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182 msgid "Memory" msgstr "Pomnilnik" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 msgid "Track Allocations" msgstr "Sledi dodelitvam" #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:246 #, c-format msgid "> %s to %s" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16 msgid "Number of Allocations" msgstr "Število dodelitev" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17 msgid "Total number of allocation and free records" msgstr "Skupno število dodeljenih in sproščenih zapisov" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:30 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:318 msgid "Leaked Allocations" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 #, fuzzy msgid "Number of allocations without a free record" msgstr "Število dodelitev brez prostega/brezplačnega zapisa" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:44 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311 msgid "Temporary Allocations" msgstr "Začasne dodelitve" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:45 msgid "Number of allocations freed from similar stack trace" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59 msgid "Allocations by Size" msgstr "Dodelitve po velikosti" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:247 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:264 msgid "Analyzing Memory Allocations" msgstr "Analiziranje dodelitev pomnilnika" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:265 msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgstr "Sysprof je zaposlen z analizo dodelitev pomnilnika." #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:304 msgid "All Allocations" msgstr "Vse dodelitve" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 msgid "Memory Used" msgstr "Uporabljen pomnilnik" #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 msgid "Network" msgstr "Omrežje" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:26 msgid "GNOME Shell" msgstr "Lupina GNOME" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:30 msgid "Speedtrack" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:39 msgid "GJS" msgstr "GJS" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:46 msgid "Application" msgstr "Program" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69 msgid "Profiling Target" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72 msgid "Profile Entire System" msgstr "Profiliraj celotni sistem" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73 msgid "" "Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system." msgstr "" "Sysprof lahko ustvari grafikone klicev za enega ali več procesov v vašem " "sistemu." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84 #, fuzzy msgid "Search Processes" msgstr "" "Določa obsežnost beleženja na RAVEN ('debug' - razhroščevalna, 'detailed' - " "podrobna, 'minimal' - minimalna, 'errors' - le napake) za vsa opravila" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99 msgid "Loading Processes…" msgstr "Nalaganje procesov ..." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114 msgid "Launch Application" msgstr "Zaženi program" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115 msgid "" "Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will " "automatically stop when it exits." msgstr "" "Sysprof lahko zažene program, ki ga želite profilirati. Profilnik se bo " "samodejno ustavil, ko program konča z delom." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126 msgid "Command Line" msgstr "Ukazna vrstica" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135 msgid "Inherit Environment" msgstr "Deduj okolje" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136 #, fuzzy msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." msgstr "" "Omogočite, da zagotovite, da program deli zaslon, sporočilno vodilo in druge " "nastavitve namiznega okolja." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153 msgid "Performance" msgstr "Hitrost delovanja" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156 #, fuzzy msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Dovoli omejevanje CPE" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157 msgid "" "When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary." msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:26 msgid "Instruments" msgstr "Instrumenti" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245 msgid "" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252 msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265 msgid "_Record" msgstr "_Snemaj" #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 msgid "Energy Usage" msgstr "Poraba energije" #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180 msgid "Energy Usage (All)" msgstr "Poraba energije (vse)" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:45 msgid "Events" msgstr "Dogodki" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:68 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Ustavi beleženje" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:192 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:40 msgid "Select for more details" msgstr "Izberite za več podrobnosti" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:214 msgid "Display supplemental graphs" msgstr "" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Profilirajte sistem" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 msgid "Open a perf event stream" msgstr "" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 msgid "Get a list of kernel symbols and their address" msgstr "" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Save Recording" msgstr "Shrani posnetek" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Saves the current recording" msgstr "Shrani trenutni posnetek" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Open recording" msgstr "Odpri posnetek" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Opens a previously saved recording" msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Beleženje" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Record again" msgstr "Znova beleži" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Starts a new recording" msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Ustavi snemanje" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Razpostri funkcijo" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Strni funkcijo" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Skoči v funkcijo" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "Vizualizatorji" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Približa pogled" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Oddalji pogled" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Ponastavi povečavo" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Splošno" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Pokaže pomoč" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "New Tab" msgstr "Nov zavihek" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch Tab" msgstr "Preklopi zavihek" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" msgstr "Odpre novo okno" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:129 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Zapre okno" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Konča program" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "New Tab" msgstr "Nov zavihek" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 msgid "New Window" msgstr "Novo okno" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:16 #, fuzzy msgid "Open Recording…" msgstr "Odpri posnetek …" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:20 msgid "Save Recording…" msgstr "Shrani posnetek ..." #: src/sysprof/gtk/menus.ui:26 msgid "Record Again" msgstr "Znova beleži" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:32 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:38 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipke za bližnjice" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:42 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:46 msgid "About Sysprof" msgstr "O programu Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-application.c:206 msgid "A system profiler" msgstr "Sistemski profilnik" #: src/sysprof/sysprof-application.c:207 msgid "translator-credits" msgstr "" "Matej Urbančič \n" "Martin Srebotnjak " #. Translators: This is a window title. #: src/sysprof/sysprof-window.c:279 msgid "Open Capture…" msgstr "Odpri zajemanje …" #. Translators: This is a button. #: src/sysprof/sysprof-window.c:283 msgid "Open" msgstr "Odpri" #: src/sysprof/sysprof-window.c:288 msgid "Sysprof Captures" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.c:293 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:19 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:29 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:32 msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgstr "Odpri posnetek ... (krmilka+O)" #: src/tools/sysprof-cli.c:63 msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:76 msgid "Profiler stopped." msgstr "Profilnik ustavljen." #: src/tools/sysprof-cli.c:109 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge zahteva vsaj dve imeni datotek kot argumenta" #: src/tools/sysprof-cli.c:227 msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:228 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Zaženite ukaz in profilirajte postopek" #: src/tools/sysprof-cli.c:229 msgid "COMMAND" msgstr "UKAZ" #: src/tools/sysprof-cli.c:230 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:230 msgid "VAR=VALUE" msgstr "SPREMENLJIVKA=VREDNOST" #: src/tools/sysprof-cli.c:231 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Vsili prepis datoteke za zajem" #: src/tools/sysprof-cli.c:232 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike baterije" #: src/tools/sysprof-cli.c:233 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike CPE" #: src/tools/sysprof-cli.c:234 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike diska" #: src/tools/sysprof-cli.c:235 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:236 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:237 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike pomnilnika" #: src/tools/sysprof-cli.c:238 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Onemogoči beleženje statistike omrežja" #: src/tools/sysprof-cli.c:239 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Nastavi okolje SYSPROF_TRACE_FD za podproces" #: src/tools/sysprof-cli.c:240 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:241 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:242 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Vključi statistiko energije RAPL" #: src/tools/sysprof-cli.c:243 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Dodeljevanje in sproščanje pomnilnika profila" #: src/tools/sysprof-cli.c:244 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:245 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:246 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Združi vse ponujene datoteke *.syscap in piši v stdout" #: src/tools/sysprof-cli.c:247 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Izpiši podatke o različici sysprof-cli in končaj" #: src/tools/sysprof-cli.c:280 #, fuzzy msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "Zajemanje" #: src/tools/sysprof-cli.c:283 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" #: src/tools/sysprof-cli.c:316 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Preveč argumentov je bilo posredovanih sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. #: src/tools/sysprof-cli.c:377 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s obstaja. Uporabite --force za prepisovanje\n" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Poveži se s sistemskim vodilom" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Poveži se z vodilom seje" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47 msgid "Connect to the given D-Bus address" msgstr "" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48 msgid "Destination D-Bus name to invoke method on" msgstr "" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Časovna omejitev v sekundah" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51 msgid "Overwrite FILENAME if it exists" msgstr "" #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" msgstr ""