# Turkish translation for sysprof. # Copyright (C) 2023 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # # Sabri Ünal , 2023. # Emin Tufan Çetin , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-29 04:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-29 09:47+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Bir uygulamayı ya da tüm sistemi profille" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "GNOME Vakfı" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof, hata ayıklama ve eniyilemeye yardımcı olmak için uygulamaları " "profillemenizi sağlar." #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 msgid "Profiler" msgstr "Profilleyici" #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Bir uygulamayı ya da tüm sistemi profille." #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136 msgid "Uncategorized" msgstr "Kategorisiz" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145 msgid "Crash Handler" msgstr "Çökme İşleyici" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148 msgid "Context Switches" msgstr "Bağlam Geçişleri" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270 msgid "Graphics" msgstr "Grafikler" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160 msgid "Input" msgstr "Girdi" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163 msgid "IO" msgstr "GÇ" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166 msgid "IPC" msgstr "IPC" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172 msgid "Kernel" msgstr "Çekirdek" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178 msgid "Locking" msgstr "Kilitleme" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181 msgid "Main Loop" msgstr "Ana Döngü" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184 msgid "Memory" msgstr "Bellek" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187 msgid "Paint" msgstr "Boyama" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 msgid "Type System" msgstr "Tür Sistemi" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 msgid "Unwindable" msgstr "Sarılamaz" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196 msgid "Windowing" msgstr "Pencereleme" #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 msgid "Allocation" msgstr "Ayırma" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:523 msgid "Unknown Process" msgstr "Bilinmeyen Süreç" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1192 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1228 msgid "Indexing capture data frames" msgstr "Yakalama veri kareleri indeksleniyor" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1414 msgid "Discovering file system mounts" msgstr "Dosya sistemi bağları keşfediliyor" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1417 msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "Süreç bağlama ad alanları keşfediliyor" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1420 msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "Süreç adres düzenleri inceleniyor" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1423 msgid "Analyzing process command line" msgstr "Süreç komut satırı inceleniyor" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1426 msgid "Analyzing file system overlays" msgstr "Dosya sistemi kaplamaları inceleniyor" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1429 msgid "Processing counters" msgstr "Sayaçlar işleniyor" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2416 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2432 #, c-format msgid "Recording at %X %x" msgstr "Kayıt tarihi %X %x" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2418 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2434 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Kayıt tarihi %s" #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 msgid "D-Bus Message" msgstr "D-Bus İletisi" #: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 msgid "Frame" msgstr "Kare" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 msgid "Document loaded" msgstr "Belge yüklendi" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 msgid "Loading failed" msgstr "Yüklenemedi" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 msgid "Symbolizing stack traces" msgstr "Yığın izleri simgeleştiriliyor" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 msgid "Loading document" msgstr "Belge yükleniyor" #: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 msgid "Log" msgstr "Günlük" #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 msgid "Mark" msgstr "İmle" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277 #, c-format msgid "%s [Process %d]" msgstr "%s [Süreç %d]" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Süreç %d" #: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 msgid "Sample" msgstr "Örnek" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 msgid "System Logs" msgstr "Sistem Günlükleri" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 msgid "Recording system logs is not supported on your platform." msgstr "Platformunuz sistem günlüklerini kaydetmeyi desteklemiyor." #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 msgid "Tracer" msgstr "İzleyici" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " "Tracing will not be available." msgstr "" "İzleme, ‘-finstrument-functions’ ile derlenmiş bir programın oluşturulmasını " "gerektirir. İzleme kullanılamayacak." #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge en az 2 dosya adı argümanı gerektirir" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" "Profillerken işlemci kısıtlamayı devre dışı bırak [--power-profile için " "kullanımdan kaldırıldı]" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Sysprof’u göreve özel yap [kullanımdan kaldırıldı]" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Komut çalıştır ve süreci profille" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "COMMAND" msgstr "KOMUT" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Ortaya çıkan süreç için ortam değişkenini ayarla. Birden çok kez " "kullanılabilir." #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "VAR=VALUE" msgstr "DEĞİŞKEN=DEĞER" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Yakalama dosyasının üzerine yazmaya zorla" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Pil istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "İşlemci istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Disk istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Yığın izlerini Linux perf kullanarak kaydetme" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Yerel makineden simge adı bilgilerini ekleme" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Bellek istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Ağ istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Alt süreç için SYSPROF_TRACE_FD ortamını ayarla" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 msgid "Track when processes are scheduled" msgstr "İşlemlerin ne zaman zamanlandığını izle" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Profile the D-Bus session bus" msgstr "D-Bus oturum veri yolunu profille" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "Profile the D-Bus system bus" msgstr "D-Bus sistem veri yolunu profille" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "GJS süreçlerini izlemek için GJS_TRACE_FD ortamını ayarla" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "GTK uygulamasını izlemek için GTK_TRACE_FD ortamını ayarla" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "RAPL enerji istatistiklerini içer" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Bellek ayırmaları ve boşaltmaları profille" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Profilleyici istatistikleri için org.gnome.Shell’e bağlan" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Uygulama ana döngüsünün başarımını izle" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Sağlanan tüm *.syscap dosyalarını birleştir ve stdout’a yaz" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "sysprof-cli sürümünü yazdır ve çık" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgstr "Sayfa türünden tampon boyutu (1 = 1 sayfa)" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[YAKALAMA_DOSYASI] [-- KOMUT ARGÜMANLARI] — Sysprof" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" "\n" "Örnekler:\n" "\n" " # Uygulamaca sağlanan verilerin yanı sıra GTK ve GNOME Shell veri\n" " # sağlayıcılarını almak için trace-fd kullanarak gtk4-widget-factory’yi " "kaydet\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Birden çok syscap dosyasını tek dosyaya birleştir\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "sysprof-cli’ye çok fazla argüman iletildi:" #. Translators: %s is a file name. #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s var. Üzerine yazmak için --force kullan\n" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Sistemi profille" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Sistemi profillemek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Genel" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Yardımı Göster" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Çık" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 msgid "_About Sysprof" msgstr "Sysprof _Hakkında" #: src/sysprof/sysprof-application.c:37 msgid "Show Sysprof version and exit" msgstr "Sysprof sürümünü göster ve çık" #: src/sysprof/sysprof-application.c:170 msgid "A system profiler" msgstr "Sistem profilleyici" #: src/sysprof/sysprof-application.c:171 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sabri Ünal \n" "Emin Tufan Çetin " #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 msgid "Functions" msgstr "İşlevler" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 msgid "Filter Functions" msgstr "İşlevleri Süz" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 msgid "Callers" msgstr "Çağrıcılar" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 msgid "Descendants" msgstr "Alt Ögeler" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 msgid "Counters Chart" msgstr "Sayaçlar Çizelgesi" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 msgid "Counters Table" msgstr "Sayaçlar Tablosu" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 msgid "Time" msgstr "Saat" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:439 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 msgid "Name" msgstr "Ad" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 msgid "Value" msgstr "Değer" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 msgid "CPU Info" msgstr "İşlemci Bilgisi" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 msgid "ID" msgstr "Kimlik" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 msgid "Model Name" msgstr "Model Adı" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139 msgid "Bus" msgstr "Veri Yolu" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178 msgid "Serial" msgstr "Seri" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252 msgid "Flags" msgstr "Bayraklar" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 msgid "Type" msgstr "Tür" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346 msgid "Sender" msgstr "Gönderen" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380 msgid "Destination" msgstr "Hedef" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38 msgid "Path" msgstr "Yol" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482 msgid "Member" msgstr "Üye" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516 msgid "Signature" msgstr "İmza" #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 msgid "Message" msgstr "İleti" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73 msgid "Compressed" msgstr "Sıkıştırılmış" #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:443 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:250 msgid "CPU" msgstr "İşlemci" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" msgstr "Ortam değişkeni ayarlamak için ANAHTAR=DEĞER kullan" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 msgid "Keys may not start with a number" msgstr "Anahtarlar sayı ile başlayamaz" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgstr "Anahtarlar yalnızca harf, sayı veya alt çizgi olabilir." #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 msgid "Must Capture to Local File" msgstr "Yerel Dosyaya Yakalanmalıdır" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgstr "Sysprof ile yakalamak için yerel dosya seçmelisiniz" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" msgstr "Sistem Yakalama %s.syscap" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 msgid "Record to File" msgstr "Dosyaya Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 msgid "Record" msgstr "Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 msgid "No Change" msgstr "Değişiklik Yok" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 msgid "Balanced" msgstr "Dengeli" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 msgid "Power Saver" msgstr "Güç Tutumu" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 msgid "Performance" msgstr "Başarım" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70 msgid "Sampling" msgstr "Örnekleme" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "Yerel Yığınları Örnekle" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75 msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgstr "Örnekleme profilleyicisi kullanarak yerel yığın izlerini kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "JavaScript Yığınlarını Örnekle" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "Örnekleme profilleyicisi kullanarak JavaScript yığın izlerini kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" "Sysprof, GJS kullanarak JavaScript yığınlarını kaydetmek için uygulamanızı " "başlatmalıdır." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119 msgid "Record Scheduler Details" msgstr "Zamanlayıcı Ayrıntılarını Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgstr "İşlemlerin ne zaman zamanlandığını MİB başına izle" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133 msgid "Tracing" msgstr "İzleme" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137 msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "Bellek Ayırmalarını İzle" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138 msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" "malloc ya da benzeri işlevler kullanıldığında yığın izlemesi kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "Sysprof, bellek ayırmaları kaydetmek için uygulamanızı başlatmalıdır." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172 msgid "Application" msgstr "Uygulama" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "Uygulama, Sysprofʼun alt süreci olarak çalıştırılacak." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194 msgid "Environment" msgstr "Ortam" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198 msgid "Clear Environment" msgstr "Ortamı Temizle" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199 msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "Uygulamayı başlatmadan önce ortamı temizle" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225 msgid "Add _Variable" msgstr "Değişken Ekle" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 msgid "Add Variable" msgstr "Değişken Ekle" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 msgid "Counters" msgstr "Sayaçlar" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258 msgid "CPU Usage" msgstr "İşlemci Kullanımı" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "İşlemci kullanımı ve sıklığıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271 msgid "Memory Usage" msgstr "Bellek Kullanımı" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "Sistem bellek kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284 msgid "Disk Usage" msgstr "Disk Kullanımı" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "Depolama verimiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 msgid "Network Usage" msgstr "Ağ Kullanımı" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "Ağ trafiğiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314 msgid "Energy Usage" msgstr "Enerji Kullanımı" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "Enerji kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet (Watt olarak)" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327 msgid "Battery Charge" msgstr "Pil Doluluğu" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "Şarjın dolup boşalmasıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:240 msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 msgid "Record System Bus" msgstr "Sistem Veri Yolunu Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "D-Bus sistem veri yolundaki iletileri kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372 msgid "Record Session Bus" msgstr "Oturum Veri Yolunu Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "D-Bus kullanıcı oturumu veri yolundaki iletileri kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." msgstr "" "Oturum veri yolu, klavye kullanımı ve parolalar gibi hassas bilgiler " "içerebilir." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407 msgid "Timings" msgstr "Zamanlamalar" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "Dizgileyici Kare Zamanlaması" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "GNOME Shell dizgeleyicisinden kare zamanlama bilgilerini kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." msgstr "" "Sysprof tarafından başlatılan uygulamalar, GTK kare zamanlama bilgilerini " "kendiliğinden toplar." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467 msgid "Include GPU Information" msgstr "İşlemci Bilgisini İçer" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "Grafik donanımı ve sürücüleriyle ilgili bilgileri kaydeder" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486 msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491 msgid "Power Profile" msgstr "Gü Profili" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 msgid "Record with Power Profile" msgstr "Güç Profiliyle Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495 msgid "Switch to power profile while recording" msgstr "Kaydederken güç profilini değiştir" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 msgid "Record System Log" msgstr "Sistem Günlüğünü Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "Yeni iletiler için sistem günlüğünü izle ve bunları kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 msgid "Include Hardware Information" msgstr "Donanım Bilgisini İçer" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "PCI ve USB aygıtlarla ilgili bilgileri kaydeder" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 msgid "Symbols" msgstr "Simgeler" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544 msgid "Bundle Symbols" msgstr "Simgeleri Bağla" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "Kayıttan sonra yığın izlerini simgeleştirerek kaydı paylaşılabilir yap" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578 msgid "_Open File…" msgstr "Dosya _Aç…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585 msgid "Record to _File…" msgstr "_Dosyaya Kaydet…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592 msgid "Record to _Memory" msgstr "_Belleğe Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356 msgid "About Sysprof" msgstr "Sysprof Hakkında" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 msgid "Critical" msgstr "Kritik" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30 msgid "Logs" msgstr "Günlükler" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 msgid "Severity" msgstr "Şiddet" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 msgid "Domain" msgstr "Etki Alanı" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 msgid "Marks" msgstr "İmler" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 msgid "Mark Chart" msgstr "Çizelgeyi İmle" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91 msgid "Mark Table" msgstr "Tabloyu İmle" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104 msgid "Mark Waterfall" msgstr "Şelaleyi İmle" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311 msgid "Minimum" msgstr "En Düşük" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345 msgid "Maximum" msgstr "En Yüksek" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379 msgid "Average" msgstr "Ortalama" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413 msgid "Median" msgstr "Ortanca" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 msgid "Start" msgstr "Başlangıç" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 msgid "Process" msgstr "Süreç" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 msgid "Group" msgstr "Grup" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 msgid "Self" msgstr "Kendi" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 msgid "Total" msgstr "Toplam" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 msgid "Memory Allocations" msgstr "Bellek Ayırmalar" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29 msgid "Stack Traces" msgstr "Yığın İzleri" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88 msgid "Allocations" msgstr "Ayırmalar" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144 msgid "Leaks" msgstr "Sızıntılar" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:204 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 msgid "Stack Trace" msgstr "Yığın İzle" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 msgid "Metadata" msgstr "Üst Veri" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 msgid "Address Layout" msgstr "Adres Düzeni" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 msgid "Start Address" msgstr "Başlangıç Adresi" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 msgid "End Address" msgstr "Bitiş Adresi" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 msgid "Mounts" msgstr "Bağlamalar" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 msgid "Parent" msgstr "Ebeveyn" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 msgid "Major" msgstr "Önemli" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 msgid "Minor" msgstr "Önemsiz" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 msgid "Mount Point" msgstr "Bağlama Noktası" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 msgid "Mount Source" msgstr "Bağlama Kaynağı" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 msgid "Root" msgstr "Kök Dizin" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 msgid "Threads" msgstr "İş Parçacıkları" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 msgid "Thread ID" msgstr "İş Parçacığı Kimliği" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 msgid "Main Thread" msgstr "Ana İş Parçacığı" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 msgid "Processes" msgstr "Süreçler" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 msgid "Process Chart" msgstr "Süreç Çizelgesi" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173 msgid "Process Table" msgstr "Süreç Tablosu" #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 msgid "%" msgstr "%" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 msgid "Recording Failed" msgstr "Kayıt Başarısız" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 #, c-format msgid "" "Sysprof failed to record.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Sysprof kaydedemedi.\n" "\n" "%s" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 msgid "Stop Recording" msgstr "Kaydı Durdur" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 msgid "Time Profiler" msgstr "Zaman Profilleyici" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363 msgid "Callgraph" msgstr "Çağrı Grafiği" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:170 src/sysprof/sysprof-window.ui:394 msgid "Flamegraph" msgstr "Alev Grafiği" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 msgid "Seek Backward" msgstr "Geri Sar" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 msgid "Reset Zoom" msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148 msgid "Seek Forward" msgstr "İleri Sar" #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 msgid "Hits" msgstr "Bulgular" #: src/sysprof/sysprof-window.c:171 msgid "Open Recording" msgstr "Kayıt Aç" #: src/sysprof/sysprof-window.c:172 msgid "Open" msgstr "Aç" #: src/sysprof/sysprof-window.c:176 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "Sysprof Yakalama (*.syscap)" #: src/sysprof/sysprof-window.c:468 msgid "Save to File" msgstr "Dosyaya Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-window.c:469 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/sysprof/sysprof-window.c:638 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: src/sysprof/sysprof-window.c:714 msgid "Invalid Document" msgstr "Geçersiz Belge" #: src/sysprof/sysprof-window.c:716 #, c-format msgid "" "The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "capture file.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Belge yüklenemedi. Doğru yakalama dosyanız olup olmadığını denetleyin.\n" "\n" "%s" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:98 msgid "Toggle Left Panel" msgstr "Sol Paneli Aç/Kapat" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:162 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:169 msgid "View Options" msgstr "Görünüm Seçenekleri" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:175 msgid "Toggle Right Panel" msgstr "Sağ Paneli Aç/Kapat" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:260 msgid "Energy" msgstr "Enerji" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:280 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:290 msgid "Storage" msgstr "Depolama" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:337 msgid "_Record Again…" msgstr "_Yeniden Kaydet…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:341 msgid "Open Recording…" msgstr "Kayıt Aç…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:345 msgid "Save As…" msgstr "Farklı Kaydet…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:365 msgid "Categorize Frames" msgstr "Kareleri Kategorilere Ayır" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:369 msgid "Hide System Libraries" msgstr "Sistem Kütüphanelerini Gizle" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:373 msgid "Include Threads" msgstr "İş Parçacıklarını İçer" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:377 msgid "Bottom Up" msgstr "Alttan Yukarı" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:381 msgid "Ignore Kernel Processes" msgstr "Çekirdek Süreçlerini Yoksay" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:385 msgid "Ignore Process 0" msgstr "Süreç 0ʼı Yoksay" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:389 msgid "Merge Similar Processes" msgstr "Benzer Süreçleri Birleştir" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:396 msgid "Left Heavy" msgstr "Sol Ağır"