# Finnish translation for sysprof. # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Jiri Grönroos , 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-14 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-17 18:30+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Profiloi sovellus tai koko järjestelmä" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "Gnome-säätiö" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof mahdollistaa sovellusten profiloinnin esimerkiksi vianetsinnän tai " "optimoinnin vuoksi." #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 msgid "Profiler" msgstr "Profiilinmuodostaja" #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profiloi sovellus tai koko järjestelmä." #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:141 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144 #, fuzzy #| msgid "Functions" msgid "Actions" msgstr "Funktiot" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:147 msgid "Crash Handler" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:150 msgid "Context Switches" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153 msgid "CSS" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 msgid "Graphics" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:159 msgid "Icons" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:162 msgid "Input" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:165 msgid "IO" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:168 msgid "IPC" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:171 msgid "JavaScript" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:174 msgid "Kernel" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:177 msgid "Layout" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:180 msgid "Locking" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:183 msgid "Main Loop" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186 msgid "Memory" msgstr "Muisti" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:189 msgid "Paint" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192 msgid "Type System" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195 msgid "Unwindable" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198 #, fuzzy #| msgid "Window size" msgid "Windowing" msgstr "Ikkunan koko" #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 #, fuzzy #| msgid "All Allocations" msgid "Allocation" msgstr "Kaikki allokaatiot" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1164 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1200 msgid "Indexing capture data frames" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1378 msgid "Discovering file system mounts" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1381 msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384 msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387 msgid "Analyzing process command line" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 msgid "Analyzing file system overlays" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Processing counters" msgstr "Prosessit" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2373 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2389 #, fuzzy, c-format #| msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %X %x" msgstr "Taltiointi %s" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2375 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2391 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Taltiointi %s" #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 #| msgid "Message" msgid "D-Bus Message" msgstr "D-Bus-viesti" #: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 msgid "Frame" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 msgid "Document loaded" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 #, fuzzy #| msgid "Recording Failed" msgid "Loading failed" msgstr "Taltiointi epäonistui" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 #, fuzzy #| msgid "Stack Traces" msgid "Symbolizing stack traces" msgstr "Pinojäljet" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 #, fuzzy #| msgid "Loading Processes…" msgid "Loading document" msgstr "Ladataan prosesseja…" #: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 #, fuzzy #| msgid "Logs" msgid "Log" msgstr "Lokit" #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 msgid "Mark" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "%u Process" #| msgid_plural "%u Processes" msgid "%s [Process %d]" msgstr "%u prosessi" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processes" msgid "Process %d" msgstr "Prosessit" #: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 #, fuzzy #| msgid "Samples: %u" msgid "Sample" msgstr "Näytteet: %u" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 msgid "System Logs" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 msgid "Recording system logs is not supported on your platform." msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 msgid "Tracer" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " "Tracing will not be available." msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge vaatii vähintään 2 tiedostonimeä argumentiksi" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 #, fuzzy #| msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" "Poista käytöstä suorittimen suorituskyvyn rajoittaminen " "profiilinmuodostuksen aikana" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Suorita komento ja profiloi prosessi" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 msgid "COMMAND" msgstr "KOMENTO" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 msgid "VAR=VALUE" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Poista käytöstä akkutilastojen taltiointi" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Poista käytöstä suoritintilastojen taltiointi" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Poista käytöstä levytilastojen taltiointi" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Poista käytöstä muistitilastojen taltiointi" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Poista käytöstä verkkotilastojen taltiointi" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 #, fuzzy #| msgid "Connect to the session bus" msgid "Profile the D-Bus session bus" msgstr "Yhdistä istuntoväylään" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 #, fuzzy #| msgid "Profile the system" msgid "Profile the D-Bus system bus" msgstr "Profiloi järjestelmä" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "Aseta GJS_TRACE_FD-ympäristö jäljittääksesi GJS-prosesseja" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Aseta GTK_TRACE_FD-ympäristö jäljittääksesi GTK-sovellusta" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Sisällytä RAPL-energiatilastot" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Profiloi muistiallokaatiot ja vapaat" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Yhdistä kaikki *.syscap-tiedostot ja kirjoita stdoutiin" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Tulosta sysprof-cli:n versio ja poistu" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:362 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:365 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:401 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "" #. Translators: %s is a file name. #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:448 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s on olemassa. Käytä valitsinta --force korvataksesi\n" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Profiloi järjestelmä" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan järjestelmän profilointia varten." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Yleiset" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Näytä ohje" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 msgid "_About Sysprof" msgstr "_Tietoja - Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-application.c:37 msgid "Show Sysprof version and exit" msgstr "Näytä Sysprofin versio ja poistu" #: src/sysprof/sysprof-application.c:170 msgid "A system profiler" msgstr "Järjestelmän profiloija" #: src/sysprof/sysprof-application.c:171 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 msgid "Functions" msgstr "Funktiot" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 #, fuzzy #| msgid "Functions" msgid "Filter Functions" msgstr "Funktiot" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 msgid "Callers" msgstr "Kutsujat" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 msgid "Descendants" msgstr "Jälkeläiset" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 #, fuzzy #| msgid "Counters Captured" msgid "Counters Chart" msgstr "Laskureita kaapattu" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 #, fuzzy #| msgid "Counters" msgid "Counters Table" msgstr "Laskurit" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 msgid "Time" msgstr "Aika" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 msgid "Category" msgstr "Luokka" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 #, fuzzy #| msgid "Info" msgid "CPU Info" msgstr "Info" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 msgid "ID" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 msgid "Core" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 msgid "Model Name" msgstr "Mallinimi" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139 msgid "Bus" msgstr "Väylä" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178 msgid "Serial" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215 msgid "Reply" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252 msgid "Flags" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 msgid "Size" msgstr "Koko" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346 msgid "Sender" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Destination" msgstr "Kesto" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38 msgid "Path" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448 msgid "Interface" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482 msgid "Member" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516 msgid "Signature" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 msgid "Message" msgstr "Viesti" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73 msgid "Compressed" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:240 msgid "CPU" msgstr "Suoritin" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 #, fuzzy #| msgid "Remove environment variable" msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" msgstr "Poista ympäristömuuttuja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 msgid "Keys may not start with a number" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 msgid "Must Capture to Local File" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:709 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 #, fuzzy #| msgid "Recording Failed" msgid "Record to File" msgstr "Taltiointi epäonistui" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 msgid "Record" msgstr "Taltioi" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 msgid "No Change" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 msgid "Balanced" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 msgid "Power Saver" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 msgid "Performance" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70 msgid "Sampling" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75 msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 msgid "Tracing" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 #, fuzzy #| msgid "Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "Muistiallokaatiot" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121 msgid "" "Record a strack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132 #, fuzzy #| msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "Sysprof analysoi muistiallokaatioita." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155 msgid "Application" msgstr "Sovellus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 msgid "Command Line" msgstr "Komentorivi" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 msgid "Clear Environment" msgstr "Tyhjennä ympäristö" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182 #, fuzzy #| msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "Aseta GTK_TRACE_FD-ympäristö jäljittääksesi GTK-sovellusta" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 msgid "Add _Variable" msgstr "Lisää _muuttuja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214 msgid "Add Variable" msgstr "Lisää muuttuja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 msgid "Counters" msgstr "Laskurit" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241 msgid "CPU Usage" msgstr "Suorittimen käyttö" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 msgid "Memory Usage" msgstr "Muistinkäyttö" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 msgid "Disk Usage" msgstr "Levyn käyttö" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 msgid "Network Usage" msgstr "Verkon käyttö" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 msgid "Energy Usage" msgstr "Energiankulutus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310 msgid "Battery Charge" msgstr "Akun lataus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 #, fuzzy #| msgid "Recording at %s" msgid "Record System Bus" msgstr "Taltiointi %s" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 #, fuzzy #| msgid "Recording at %s" msgid "Record Session Bus" msgstr "Taltiointi %s" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 msgid "Timings" msgstr "Ajoitukset" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 msgid "Include GPU Information" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 #, fuzzy #| msgid "Profiler" msgid "Power Profile" msgstr "Profiilinmuodostaja" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477 msgid "Record with Power Profile" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 msgid "Switch to power profile while recording" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488 msgid "Details" msgstr "Tiedot" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 msgid "Record System Log" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 msgid "Include Hardware Information" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523 msgid "Symbols" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 msgid "Bundle Symbols" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 #| msgid "Open Capture…" msgid "_Open File…" msgstr "_Avaa tiedosto…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568 msgid "Record to _File…" msgstr "Taltioi _tiedostoon…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 msgid "Record to _Memory" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 msgid "About Sysprof" msgstr "Tietoja - Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 msgid "Critical" msgstr "Kriittinen" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 msgid "Debug" msgstr "Vianjäljitys" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30 msgid "Logs" msgstr "Lokit" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 msgid "Severity" msgstr "Vakavuus" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 msgid "Domain" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 msgid "Marks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73 #, fuzzy #| msgid "Marks Captured" msgid "Mark Chart" msgstr "Merkkejä kaapattu" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86 msgid "Mark Table" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99 msgid "Mark Waterfall" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306 msgid "Minimum" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340 msgid "Maximum" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374 msgid "Average" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408 msgid "Median" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 msgid "Start" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248 msgid "Duration" msgstr "Kesto" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 #, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Process" msgstr "Prosessit" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 msgid "Self" msgstr "Self" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 msgid "Memory Allocations" msgstr "Muistiallokaatiot" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29 msgid "Stack Traces" msgstr "Pinojäljet" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:83 #, fuzzy #| msgid "All Allocations" msgid "Allocations" msgstr "Kaikki allokaatiot" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:127 msgid "Leaks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:182 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #, fuzzy #| msgid "Stack Traces" msgid "Stack Trace" msgstr "Pinojäljet" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 msgid "Key" msgstr "Avain" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 msgid "Address Layout" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 msgid "Start Address" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 msgid "End Address" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 #, fuzzy #| msgid "Counters" msgid "Mounts" msgstr "Laskurit" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 msgid "Parent" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 msgid "Major" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 msgid "Minor" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 msgid "Mount Point" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 msgid "Mount Source" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 msgid "Root" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 msgid "Filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 #, fuzzy #| msgid "Functions" msgid "Options" msgstr "Funktiot" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 #, fuzzy #| msgid "Reads" msgid "Threads" msgstr "Lukemiset" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 msgid "Thread ID" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 msgid "Main Thread" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 msgid "Processes" msgstr "Prosessit" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 #, fuzzy #| msgid "Processes Captured" msgid "Process Chart" msgstr "Prosesseja kaapattu" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173 #, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Process Table" msgstr "Prosessit" #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 msgid "%" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 msgid "Recording Failed" msgstr "Taltiointi epäonistui" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgid "" "Sysprof failed to record.\n" "\n" "%s" msgstr "Sysprof ei onnistunut löytämään kenttää “%s”." #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 #, fuzzy #| msgid "_Stop Recording" msgid "Stop Recording" msgstr "_Pysäytä taltiointi" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 #, fuzzy #| msgid "Profiler" msgid "Time Profiler" msgstr "Profiilinmuodostaja" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107 msgid "Seek Backward" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127 msgid "Reset Zoom" msgstr "Palauta mittakaava" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147 msgid "Seek Forward" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 msgid "Depth" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 msgid "Hits" msgstr "Osumia" #: src/sysprof/sysprof-window.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Open recording" msgid "Open Recording" msgstr "Avaa taltiointi" #: src/sysprof/sysprof-window.c:172 msgid "Open" msgstr "Avaa" #: src/sysprof/sysprof-window.c:176 #, fuzzy #| msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "Sysprof-taltioinnit" #: src/sysprof/sysprof-window.c:459 msgid "Save to File" msgstr "Tallenna tiedostoon" #: src/sysprof/sysprof-window.c:460 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: src/sysprof/sysprof-window.c:629 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #: src/sysprof/sysprof-window.c:705 msgid "Invalid Document" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.c:707 #, c-format msgid "" "The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "capture file.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:250 #, fuzzy #| msgid "Energy Usage" msgid "Energy" msgstr "Energiankulutus" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:270 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:280 msgid "Storage" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:327 msgid "_Record Again…" msgstr "Taltioi _uudelleen…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:331 msgid "Open Recording…" msgstr "Avaa taltiointi…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:335 msgid "Save As…" msgstr "Tallenna nimellä…" #~ msgid "Window size (width and height)." #~ msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)." #~ msgid "Window position" #~ msgstr "Ikkunan sijainti" #~ msgid "Window position (x and y)." #~ msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)." #~ msgid "Window maximized" #~ msgstr "Ikkuna suurennettu" #~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #~ msgstr "" #~ "Sysprof ei kyennyt luomaan kutsukuvaajaa järjestelmän kaappauksesta." #, fuzzy, c-format #~| msgid "" #~| "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" #~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" #~ msgstr "Suorituskykymittareiden käyttöä yrittäessä tapahtui virhe: %s" #~ msgid "Battery Charge (All)" #~ msgstr "Akun lataus (kaikki)" #~ msgid "Battery" #~ msgstr "Akku" #~ msgid "Stack Traces (In Kernel)" #~ msgstr "Pinojäljet (ytimessä)" #~ msgid "Stack Traces (In User)" #~ msgstr "Pinojäljet (käyttäjätilassa)" #~ msgid "Callgraph" #~ msgstr "Kutsukuvaaja" #~ msgid "Generating Callgraph" #~ msgstr "Muodostetaan kutsukuvaajaa" #~ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." #~ msgstr "Sysprof luo valittua kutsukuvaajaa." #~ msgid "Not Enough Samples" #~ msgstr "Ei tarpeeksi näytteitä" #~ msgid "More samples are necessary to display a callgraph." #~ msgstr "Kutsukuvaajan näyttämiseksi tarvitaan enemmän näytteitä." #~ msgid "CPU Frequency" #~ msgstr "Suorittimen taajuus" #~ msgid "CPU Frequency (All)" #~ msgstr "Suorittimen taajuus (kaikki)" #~ msgid "CPU Usage (All)" #~ msgstr "Suorittimen käyttö (kaikki)" #~ msgid "Memory Capture" #~ msgstr "Muistitaltiointi" #, c-format #~ msgid "%0.4lf seconds" #~ msgstr "%0.4lf sekuntia" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Tiedostonimi" #~ msgid "Captured at" #~ msgstr "Kaapattu" #~ msgid "CPU Model" #~ msgstr "Suorittimen malli" #~ msgid "Samples Captured" #~ msgstr "Näytteitä kaapattu" #~ msgid "Forks Captured" #~ msgstr "Haarautuksia kaapattu" #~ msgid "Allocations Captured" #~ msgstr "Allokaatioita kaapattu" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Levy" #~ msgid "Writes" #~ msgstr "Kirjoitukset" #~ msgid "New Recording" #~ msgstr "Uusi taltiointi" #~ msgid "The recording could not be opened" #~ msgstr "Taltiointia ei voitu avata" #~ msgid "Save Recording" #~ msgstr "Tallenna taltiointi" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Peru" #, c-format #~ msgid "Failed to save recording: %s" #~ msgstr "Taltioinnin tallentaminen epäonnistui: %s" #~ msgid "New variable…" #~ msgstr "Uusi muuttuja…" #~ msgid "Ouch, that hurt!" #~ msgstr "Auts, se sattui!" #~ msgid "" #~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." #~ msgstr "" #~ "Jotain meni odottamattomasti pieleen järjestelmän profilointia yrittäessä." #~ msgid "No Timings Available" #~ msgstr "Ajoituksia ei ole saatavilla" #~ msgid "No timing data was found for the current selection" #~ msgstr "Ajoitusdataa ei löytynyt nykyiselle valinnalle" #~ msgid "Temporary Allocations" #~ msgstr "Väliaikaiset allokaatiot" #~ msgid "Leaked Allocations" #~ msgstr "Vuodetut allokaatiot" #~ msgid "Analyzing Memory Allocations" #~ msgstr "Analysoidaan muistiallokaatioita" #~ msgid "Memory Used" #~ msgstr "Muistia käytetty" #~ msgid "GNOME Shell" #~ msgstr "GNOME Shell" #~ msgid "Profilers" #~ msgstr "Profiilinmuodostajat" #~ msgid "All Processes" #~ msgstr "Kaikki prosessit" #~ msgid "" #~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This " #~ "may not be possible on some system configurations." #~ msgstr "" #~ "Sisällytä kaikki sovellukset ja käyttöjärjestelmän ydin kutsukuvaajaan. " #~ "Tämä ei välttämättä ole mahdollista kaikissa kokoonpanoissa." #~| msgid "All Processes" #~ msgid "Search Processes…" #~ msgstr "Etsi prosesseja…" #~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." #~ msgstr "" #~ "Käytä käynnistääksesi haluamasi ohjelman ennen profiilinmuodostusta." #~ msgid "Inherit Environment" #~ msgstr "Peri ympäristö" #~ msgid "" #~ "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and " #~ "other desktop environment settings." #~ msgstr "" #~ "Ota käyttöön varmistaaksesi, että sovellus jakaa näytön, viestiväylän ja " #~ "muut työpöytäympäristön asetukset." #~ msgid "Allow CPU Throttling" #~ msgstr "Salli suorittimen suorityskyvyn rajoittaminen" #~ msgid "" #~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " #~ "restored after profiling." #~ msgstr "" #~ "Jos pois käytöstä, suoritin asetetaan suorituskykytilaan. Tila " #~ "palautetaan profiilinmuodostuksen jälkeen." #~ msgid "_Record" #~ msgstr "_Taltioi" #~ msgid "Energy Usage (All)" #~ msgstr "Energiankulutus (kaikki)" #~ msgid "" #~ "Did you know you can use sysprof-cli to " #~ "record?" #~ msgstr "" #~ "Voit käyttää myös komentoa sysprof-cli " #~ "taltiointiin." #~ msgid "Events" #~ msgstr "Tapahtumat" #~ msgid "Select for more details" #~ msgstr "Valitse saadaksesi lisätietoja" #~ msgid "Instruments" #~ msgstr "Instrumentit" #~ msgid "Authentication is required to access system performance counters." #~ msgstr "" #~ "Tunnistautuminen vaaditaan tietokoneen suorituskykymittareiden " #~ "käyttämiseksi." #~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address" #~ msgstr "Hanki lista ytimen symboleista ja niiden osoitteista" #~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." #~ msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Linux-ytimen tietoihin pääsemiseksi." #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Sysprof Shortcuts" #~ msgstr "Sysprof-pikanäppäimet" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Save Recording" #~ msgstr "Tallenna taltiointi" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Saves the current recording" #~ msgstr "Tallentaa nykyisen taltioinnin" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Opens a previously saved recording" #~ msgstr "Avaa aiemmin tallennetun taltioinnin" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Taltioidaan" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Record again" #~ msgstr "Taltioi uudelleen" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Starts a new recording" #~ msgstr "Käynnistää uuden taltioinnin" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Stop recording" #~ msgstr "Pysäytä taltiointi" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Callgraph" #~ msgstr "Kutsukuvaaja" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Expand function" #~ msgstr "Laajenna funktiota" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" #~ msgstr "Näyttää kutsukuvaajafunktion suorat jälkeläiset" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Collapse function" #~ msgstr "Supista funktio" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" #~ msgstr "Piilottaa kaikki kutsukuvaajan jälkeläiset valitun funktion alla" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Jump into function" #~ msgstr "Siirry funktioon" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" #~ msgstr "Valitsee funktion tai tiedoston kutsukuvaajan ylimmäiseksi" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Visualizers" #~ msgstr "Visualisoinnit" #~ msgid "New Tab" #~ msgstr "Uusi välilehti" #~ msgid "Save Recording…" #~ msgstr "Tallenna taltiointi…" #~ msgid "Learn more about Sysprof" #~ msgstr "Lisätietoja Sysprofista" #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Kaikki tiedostot" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Avaa" #~| msgid "Recording…" #~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" #~ msgstr "Avaa taltiointi… (Ctrl+O)" #~ msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." #~ msgstr "" #~ "Pysäytetään profiilinmuodostaja. Paina kahdesti ^C pakottaaksesi " #~ "lopetuksen." #~ msgid "Profiler stopped." #~ msgstr "Profiilinmuodostaja pysäytetty." #~ msgid "Connect to the system bus" #~ msgstr "Yhdistä järjestelmäväylään" #~ msgid "Connect to the given D-Bus address" #~ msgstr "Yhdistä annettuun D-Bus-osoitteeseen" #~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" #~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" #~ msgid "Timeout in seconds" #~ msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa" #~ msgid "sysprof" #~ msgstr "sysprof" #~ msgid "Welcome to Sysprof" #~ msgstr "Tervetuloa Sysprofin pariin" #~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" #~ msgstr "" #~ "Aloita järjestelmän profilointi napsauttamalla yläpuolella olevaa " #~ "Taltioi-painiketta" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Etsi" #~ msgid "New Process" #~ msgstr "Uusi prosessi" #~ msgid "00:00" #~ msgstr "00:00" #~ msgid "" #~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " #~ "counters." #~ msgstr "" #~ "Sysprof vaatii tunnistautumisen päästäkseen käsiksi tietokoneen " #~ "suorituskykymittareihin." #~ msgid "The command line arguments provided are invalid" #~ msgstr "Annetut komentoriviargumentit ovat virheelliset" #~ msgid "_Open Capture" #~ msgstr "_Avaa taltiointi" #~ msgid "About" #~ msgstr "Tietoja" #~ msgid "Not running" #~ msgstr "Ei käynnissä" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Sulje" #~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" #~ msgstr "Loitonna (Ctrl+-)" #~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" #~ msgstr "Palauta mittakaava (Ctrl+0)" #~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" #~ msgstr "Lähennä (Ctrl++)" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Kuvakaappaus" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Pysäytä" #~ msgid "Building profile…" #~ msgstr "Rakennetaan profiilia…" #~ msgid "Stopping…" #~ msgstr "Pysäytetään…" #~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" #~ msgstr "Taltiointia tallennettaessa tapahtui virhe: %s" #~ msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." #~ msgstr "" #~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata. Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja."