# German translation for symbolic-preview. # Copyright (C) 2020 symbolic-preview's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the symbolic-preview package. # # Philipp Kiemle , 2020. # Mario Blättermann , 2021. # Jürgen Benvenuti , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: symbolic-preview master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/symbolic-preview/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-10 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 19:25+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.desktop.in.in:3 #: data/resources/ui/window.ui:48 src/widgets/window.rs:296 #: src/application.rs:147 msgid "Symbolic Preview" msgstr "Symbolische Vorschau" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.metainfo.xml.in.in:8 #: data/resources/ui/window.ui:108 src/application.rs:150 msgid "Symbolics Made Easy" msgstr "Symbolik leicht gemacht" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Symbolic Preview is a utility that helps you create, preview and export your " "symbolic icons easily." msgstr "" "Die Symbolvorschau ist ein Werkzeug, das Ihnen beim Erstellen, Ansehen und " "Exportieren von stilisierten Symbolen hilft." #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Main Window" msgstr "Hauptfenster" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Single Symbolic Icon" msgstr "Einzelnes stilisiertes Symbol" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.metainfo.xml.in.in:83 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.desktop.in.in:4 msgid "Symbolics made easy" msgstr "Symbolik leicht gemacht" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.desktop.in.in:9 msgid "Gnome;GTK;Symbolics;Icon;" msgstr "Gnome;GTK;Symbolics;Icon;Symbol;" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.gschema.xml.in:6 #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "Standardbreite des Fensters" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.gschema.xml.in:11 #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "Standardhöhe des Fensters" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behavior" msgstr "Standardverhalten des maximierten Fensters" #: data/org.gnome.design.SymbolicPreview.gschema.xml.in:21 msgid "The 5 latest opened files seperated by a comma" msgstr "Die letzten fünf geöffneten Dateien, durch Kommas getrennt" #: data/resources/ui/export_dialog.ui:129 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" #: data/resources/ui/export_dialog.ui:138 msgid "Save As…" msgstr "Speichern unter …" #: data/resources/ui/export_popover.ui:18 msgid "Export Location" msgstr "Exportieren nach" #: data/resources/ui/export_popover.ui:37 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" #: data/resources/ui/export_popover.ui:50 msgid "The exported SVG file will be stored in this directory" msgstr "Die exportierte SVG-Datei wird in diesem Ordner gespeichert" #: data/resources/ui/export_popover.ui:63 data/resources/ui/window.ui:67 #: src/widgets/window.rs:303 msgid "Export All" msgstr "Alle exportieren" #: data/resources/ui/new_project.ui:8 msgid "New Symbolic Icon Set" msgstr "Neuer stilisierter Symbolsatz" #: data/resources/ui/new_project.ui:16 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: data/resources/ui/new_project.ui:22 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: data/resources/ui/new_project.ui:47 src/widgets/new_project.rs:62 msgid "Icon Name" msgstr "Symbolname" #: data/resources/ui/new_project.ui:55 msgid "All-lowercase, with dashes between words, e.g. list-add" msgstr "Nur Kleinbuchstaben, mit Bindestrichen zwischen Wörtern, z.B. list-add" #: data/resources/ui/new_project.ui:71 src/widgets/new_project.rs:63 msgid "Icon Source Location" msgstr "Ort der Symbolquelle" #: data/resources/ui/new_project.ui:72 msgid "The source SVG file will be stored in this directory" msgstr "Die Quell-SVG-Datei wird in diesem Ordner gespeichert" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel anzeigen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Icons Set View" msgstr "Symbolsätze-Ansicht" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Symbolic Icon View" msgstr "Stilisierte Symbolansicht" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Shuffle Example icons" msgstr "Beispielsymbole mischen" #: data/resources/ui/symbolic_pane.ui:323 msgid "Button" msgstr "Knopf" # »Insensitive« heißt bei einem Knopf, dass er ausgegraut ist #: data/resources/ui/symbolic_pane.ui:335 msgid "Insensitive" msgstr "Nicht klickbar" #: data/resources/ui/symbolic_pane.ui:346 msgid "Suggested" msgstr "Vorgeschlagen" #: data/resources/ui/symbolic_pane.ui:360 msgid "Destructive" msgstr "Destruktiv" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: data/resources/ui/window.ui:17 msgid "Shuffle Example Icons" msgstr "Beispielsymbole mischen" #: data/resources/ui/window.ui:22 msgid "Open With…" msgstr "Öffnen mit …" #: data/resources/ui/window.ui:29 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastenkombinationen" #: data/resources/ui/window.ui:33 msgid "_About Symbolic Preview" msgstr "_Info zu Symbolvorschau" #: data/resources/ui/window.ui:53 src/widgets/window.rs:337 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" #: data/resources/ui/window.ui:55 msgid "Open Icon or Icon Set" msgstr "Symbol oder Symbolsatz öffnen" #: data/resources/ui/window.ui:75 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: data/resources/ui/window.ui:140 msgid "If you need an individual symbolic icon for your app" msgstr "" "Wenn Sie ein individuelles stilisiertes Symbol für Ihre Anwendung brauchen" #: data/resources/ui/window.ui:153 src/widgets/new_project.rs:61 msgid "New Symbolic Icon" msgstr "Neues stilisiertes Symbol" #: data/resources/ui/window.ui:169 msgid "New Icon Set" msgstr "Neuer Symbolsatz" #: data/resources/ui/window.ui:187 msgid "" "If your app has many custom symbolic icons, an icon set is a good way to " "manage them" msgstr "" "Wenn Ihre Anwendung viele benutzerdefinierte stilisierte Symbole hat, ist " "ein Symbolsatz eine gute Art, sie zu verwalten" #: src/widgets/export/dialog.rs:102 src/widgets/window.rs:331 msgid "SVG images" msgstr "SVG-Bilder" #: src/widgets/export/dialog.rs:110 msgid "Export a symbolic icon" msgstr "Ein stilisiertes Symbol exportieren" #: src/widgets/export/dialog.rs:111 src/widgets/window.rs:309 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: src/widgets/export/popover.rs:85 msgid "Select a Location" msgstr "Einen Ort auswählen" #: src/widgets/export/popover.rs:89 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" #: src/widgets/export/popover.rs:90 msgid "_Select" msgstr "A_uswählen" #: src/widgets/new_project.rs:67 msgid "New Icons Set" msgstr "Neuer Symbolsatz" #: src/widgets/new_project.rs:68 msgid "Icons Set Name" msgstr "Name des Symbolsatzes" #: src/widgets/new_project.rs:70 msgid "Icons Set Source Location" msgstr "Ort der Symbolsatz-Quelle" #: src/widgets/window.rs:336 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: src/application.rs:154 msgid "translator-credits" msgstr "" "Philipp Kiemle , 2020.\n" "Jürgen Benvenuti , 2022, 2023." #~ msgid "Icons Set" #~ msgstr "Symbolsatz" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Stichwörter:" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Öffnen"