# Hebrew translation for solanum. # Copyright (C) 2022 solanum's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solanum package. # Yosef Or Boczko , 2022-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solanum main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Solanum/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 07:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-15 21:19+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " "2 : 3)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: data/org.gnome.Solanum.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Solanum.desktop.in.in:3 src/app.rs:80 src/app.rs:176 #: src/window.rs:304 msgid "Solanum" msgstr "‏Solanum" #: data/org.gnome.Solanum.appdata.xml.in.in:8 msgid "Balance working time and break time" msgstr "איזון בין זמן עבודה לזמן הפסקה" #: data/org.gnome.Solanum.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Solanum is a time tracking app that uses the pomodoro technique. Work in 4 " "sessions, with breaks in between each session and one long break after all 4." msgstr "" "‏Solanum הוא יישום מעקב המשתמש בטכניקת פומודורו. עבודה ב־4 סבבים, עם הפסקות " "קצרות בין כל סבב והפסקה אחת ארוכה אחרי כל 4 סבבים." #. Translators: please do NOT translate this #: data/org.gnome.Solanum.appdata.xml.in.in:26 msgid "Christopher Davis" msgstr "Christopher Davis" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Solanum.desktop.in.in:12 msgid "Pomodoro;Timer;Productivity;" msgstr "‏Pomodoro;פומודורו;יעילות;ניהול זמן;קוצב זמן;טיימר;" #: data/org.gnome.Solanum.gschema.xml:6 msgid "The length of a work lap in minutes." msgstr "The length of a work lap in minutes." #: data/org.gnome.Solanum.gschema.xml:10 msgid "The length of a short break in minutes." msgstr "The length of a short break in minutes." #: data/org.gnome.Solanum.gschema.xml:14 msgid "The length of a long break in minutes." msgstr "The length of a long break in minutes." #: data/org.gnome.Solanum.gschema.xml:18 msgid "The number of sessions until a long break." msgstr "The number of sessions until a long break." #: data/gtk/help-overlay.blp:8 msgctxt "shortcut window" msgid "General Shortcuts" msgstr "צירופי מקשים כלליים" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Primary Menu" msgstr "הצגת התפריט העיקרי" #: data/gtk/help-overlay.blp:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Preferences" msgstr "הצגת העדפות" #: data/gtk/help-overlay.blp:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "הצגת צירופי מקשים" #: data/gtk/help-overlay.blp:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: data/ui/preferences-window.blp:9 msgid "Session Length" msgstr "משך פרקי הזמן" #: data/ui/preferences-window.blp:10 msgid "" "The length of each session type in minutes. Changes apply to the next " "session of each type." msgstr "" "משך כל סוג פרק זמן בדקות. שינויים יחולו על ההפעלה הבאה של כל סוג מפרקי הזמן." #: data/ui/preferences-window.blp:13 msgid "Lap Length" msgstr "משך סבב" #: data/ui/preferences-window.blp:29 msgid "Short Break Length" msgstr "משך הפסקה קצרה" #: data/ui/preferences-window.blp:45 msgid "Long Break Length" msgstr "משך הפסקה ארוכה" #: data/ui/preferences-window.blp:63 msgid "Sessions Until Long Break" msgstr "סבבים עד להפסקה ארוכה" #: data/ui/window.blp:48 msgid "Toggle Timer" msgstr "הצגת קוצב הזמן" #: data/ui/window.blp:56 src/window.rs:322 msgid "Skip" msgstr "דילוג" #: data/ui/window.blp:66 msgid "Main Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: data/ui/window.blp:82 msgid "Reset Sessions" msgstr "איפוס הפעלה" #: data/ui/window.blp:86 msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" #: data/ui/window.blp:87 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_צירופי מקשים" #: data/ui/window.blp:88 msgid "_About Solanum" msgstr "_על אודות Solanum" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/app.rs:181 msgid "translator-credits" msgstr "" "יוסף אור בוצ׳קו \n" "מיזם תרגום GNOME לעברית https://l10n.gnome.org/teams/he" #: src/app.rs:193 msgid "_Donate on Patreon" msgstr "_תרומה ב־Patreon" #: src/app.rs:197 msgid "_Sponsor on GitHub" msgstr "_חסות ב־GitHub" #: src/app.rs:202 msgid "Icon by" msgstr "סמליל על ידי" #: src/app.rs:206 msgid "Sound by" msgstr "שמע על ידי" #: src/app.rs:211 msgid "Supported by" msgstr "נתמך על ידי" #: src/window.rs:231 msgid "Long Break" msgstr "הפסקה ארוכה" #: src/window.rs:237 msgid "Short Break" msgstr "הפסקה קצרה" #: src/window.rs:308 msgid "Back to Work" msgstr "חזרה לעבודה" #: src/window.rs:309 msgid "Ready to keep working?" msgstr "רוצה לחזור לעבוד?" #: src/window.rs:310 msgid "Start Working" msgstr "התחלת עבודה" #: src/window.rs:313 msgid "Break Time" msgstr "זמן להפסקה" #: src/window.rs:314 msgid "Stretch your legs, and drink some water." msgstr "זה הזמן ליישר את הרגליים ולשתות קצת מים." #: src/window.rs:315 msgid "Start Break" msgstr "התחלת הפסקה" #: src/window.rs:335 msgid "Lap {}" msgid_plural "Lap {}" msgstr[0] "סבב {}" msgstr[1] "סבב {}" msgstr[2] "סבב {}" msgstr[3] "סבב {}" #~ msgid "A pomodoro timer for GNOME" #~ msgstr "קוצב זמן בטכניקת פומודורו עבור GNOME"