# Hindi translation for shortwave. # Copyright (C) 2024 shortwave's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shortwave package. # Scrambled777 , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shortwave main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-12 07:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-12 20:40+0530\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 46.0\n" #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5 msgid "@NAME@" msgstr "@NAME@" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:12 msgid "Gradio;Radio;Stream;Wave;" msgstr "Gradio;Radio;Stream;Wave;ग्रैडियो;रेडियो;स्ट्रीम;वेव;" #. General #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:10 #: src/ui/about_window.rs:35 msgid "Listen to internet radio" msgstr "इंटरनेट रेडियो सुनें" #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Shortwave is an internet radio player that provides access to a station " "database with over 30,000 stations." msgstr "" "Shortwave एक इंटरनेट रेडियो प्लेयर है जो 30,000 से अधिक स्टेशनों वाले स्टेशन डेटाबेस तक पहुंच " "प्रदान करता है।" #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Features:" msgstr "विशेषताएँ:" #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Create your own library where you can add your favorite stations" msgstr "अपनी खुद की लाइब्रेरी बनाएं जहां आप अपने पसंदीदा स्टेशन जोड़ सकें" #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Easily search and discover new radio stations" msgstr "नए रेडियो स्टेशन आसानी से खोजें और ढूंढें" #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:19 msgid "" "Automatic recognition of songs, with the possibility to save them " "individually" msgstr "गानों की स्वचालित पहचान, उन्हें व्यक्तिगत रूप से सहेजने की संभावना के साथ" #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Responsive application layout, compatible for small and large screens" msgstr "उत्तरदायी एप्लिकेशन लेआउट, छोटी और बड़ी स्क्रीन के लिए संगत" #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Play audio on supported network devices (e.g. Google Chromecasts)" msgstr "समर्थित नेटवर्क उपकरणो पर ऑडियो चलाएं (जैसे Google Chromecasts)" #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Seamless integration into the GNOME desktop environment" msgstr "GNOME डेस्कटॉप वातावरण में सहज एकीकरण" #. Branding #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:28 msgid "Felix Häcker" msgstr "फेलिक्स हैकर" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:8 msgid "Create new station" msgstr "नया स्टेशन बनाएं" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:32 msgid "Create New Station" msgstr "नया स्टेशन बनाएं" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:33 msgid "" "You can decide if you want the new station to be visible for all users " "worldwide or if you want to create a local station." msgstr "" "आप यह तय कर सकते हैं कि क्या आप चाहते हैं कि नया स्टेशन दुनिया भर के सभी उपयोगकर्ताओं के " "लिए दृश्यमान हो या आप एक स्थानीय स्टेशन बनाना चाहते हैं।" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:43 msgid "Create _Public Station" msgstr "सार्वजनिक स्टेशन बनाएँ (_P)" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:54 msgid "Create _Local Station" msgstr "स्थानीय स्टेशन बनाएं (_L)" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:80 msgid "Create Local Station" msgstr "स्थानीय स्टेशन बनाएं" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:113 msgid "Change station image" msgstr "स्टेशन की छवि बदलें" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:137 src/ui/pages/search_page.rs:211 msgid "Name" msgstr "नाम" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:145 msgid "Stream URL" msgstr "स्ट्रीम URL" #: data/gtk/create_station_dialog.ui:153 msgid "Create Station" msgstr "स्टेशन बनाएं" #: data/gtk/discover_page.ui:4 msgid "Discover" msgstr "खोजें" #: data/gtk/discover_page.ui:15 data/gtk/search_page.ui:4 #: data/gtk/search_page.ui:28 msgid "Search" msgstr "खोजें" #: data/gtk/discover_page.ui:44 msgid "Most Voted Stations" msgstr "सर्वाधिक मतदान वाले स्टेशन" #: data/gtk/discover_page.ui:61 msgid "Trending" msgstr "रुझान में है" #: data/gtk/discover_page.ui:78 msgid "Other Users Are Listening To…" msgstr "अन्य उपयोगकर्ता सुन रहे हैं..." #: data/gtk/featured_carousel.ui:27 msgid "Previous" msgstr "पिछला" #: data/gtk/featured_carousel.ui:40 msgid "Next" msgstr "अगला" #: data/gtk/help_overlay.ui:11 data/gtk/settings_window.ui:7 msgid "General" msgstr "जनरल" #: data/gtk/help_overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open shortcut window" msgstr "शॉर्टकट विंडो खोलें" #: data/gtk/help_overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open application menu" msgstr "एप्लिकेशन मेनू खोलें" #: data/gtk/help_overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" msgstr "प्राथमिकताएँ खोलें" #: data/gtk/help_overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the window" msgstr "विंडो बंद करें" #: data/gtk/help_overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "एप्लिकेशन छोड़ें" #: data/gtk/help_overlay.ui:46 data/gtk/player.ui:5 msgid "Playback" msgstr "प्लेबैक" #: data/gtk/help_overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle playback" msgstr "प्लेबैक टॉगल करें" #: data/gtk/library_page.ui:4 msgid "Shortwave" msgstr "Shortwave" #: data/gtk/library_page.ui:15 msgid "Add Stations" msgstr "स्टेशन जोड़ें" #: data/gtk/library_page.ui:22 msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य मेन्यू" #: data/gtk/library_page.ui:51 msgid "Library" msgstr "लाइब्रेरी" #: data/gtk/library_page.ui:85 msgid "Receiving Station Data…" msgstr "स्टेशन डेटा प्राप्त हो रहा है..." #: data/gtk/library_page.ui:112 msgid "_Discover New Stations" msgstr "नये स्टेशन खोजें (_D)" #: data/gtk/library_page.ui:134 msgid "_Enable Mini Player" msgstr "मिनी प्लेयर सक्षम करें (_E)" #: data/gtk/library_page.ui:138 msgid "_Sorting" msgstr "छँटाई (_S)" #: data/gtk/library_page.ui:141 data/gtk/search_page.ui:158 msgid "_Name" msgstr "नाम (_N)" #: data/gtk/library_page.ui:146 data/gtk/search_page.ui:163 msgid "_Language" msgstr "भाषा (_L)" #: data/gtk/library_page.ui:151 data/gtk/search_page.ui:168 msgid "_Country" msgstr "देश (_C)" #: data/gtk/library_page.ui:156 data/gtk/search_page.ui:173 msgid "S_tate" msgstr "राज्य (_t)" #: data/gtk/library_page.ui:161 data/gtk/search_page.ui:178 msgid "_Votes" msgstr "मत (_V)" #: data/gtk/library_page.ui:166 data/gtk/search_page.ui:183 msgid "_Bitrate" msgstr "बिटरेट (_B)" #: data/gtk/library_page.ui:173 data/gtk/search_page.ui:190 msgid "_Ascending" msgstr "आरोही (_A)" #: data/gtk/library_page.ui:178 data/gtk/search_page.ui:195 msgid "_Descending" msgstr "अवरोही (_D)" #: data/gtk/library_page.ui:187 msgid "_Open radio-browser.info " msgstr "radio-browser.info खोलें (_O)" #: data/gtk/library_page.ui:192 msgid "_Create New Station" msgstr "नया स्टेशन बनाएं (_C)" #: data/gtk/library_page.ui:199 msgid "_Preferences" msgstr "प्राथमिकताएँ (_P)" #: data/gtk/library_page.ui:203 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)" #: data/gtk/library_page.ui:207 msgid "_About Shortwave" msgstr "Shortwave के बारे में (_A)" #: data/gtk/mini_controller.ui:27 data/gtk/sidebar_controller.ui:116 #: data/gtk/toolbar_controller.ui:79 msgid "Stop" msgstr "रोकें" #: data/gtk/mini_controller.ui:42 msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" #: data/gtk/mini_controller.ui:87 msgid "SHORTWAVE INTERNET RADIO" msgstr "शॉर्टवेव इंटरनेट रेडियो" #: data/gtk/mini_controller.ui:109 data/gtk/sidebar_controller.ui:64 #: data/gtk/toolbar_controller.ui:38 msgid "No Playback" msgstr "कोई प्लेबैक नहीं" #: data/gtk/mini_controller.ui:149 msgid "Close" msgstr "बंद" #: data/gtk/mini_controller.ui:160 msgid "Resize" msgstr "पुनर्कार" #: data/gtk/player.ui:19 msgid "Back" msgstr "पीछे" #: data/gtk/search_page.ui:39 data/gtk/station_dialog.ui:172 #: src/ui/pages/search_page.rs:215 msgid "Votes" msgstr "मत" #: data/gtk/search_page.ui:44 msgid "Change the sorting of the search results" msgstr "खोज परिणामों का क्रम बदलें" #: data/gtk/search_page.ui:71 msgid "No Results" msgstr "कोई परिणाम नहीं" #: data/gtk/search_page.ui:72 msgid "Try using a different search term" msgstr "किसी भिन्न खोज शब्द का उपयोग करने का प्रयास करें" #: data/gtk/search_page.ui:99 msgid "Search Results" msgstr "खोज के परिणाम" #: data/gtk/settings_window.ui:10 msgid "Features" msgstr "विशेषताएँ" #: data/gtk/settings_window.ui:13 msgid "_Notifications" msgstr "सूचनाएं (_N)" #: data/gtk/settings_window.ui:15 msgid "Show desktop notifications when a new song gets played" msgstr "कोई नया गाना बजने पर डेस्कटॉप सूचनाएं दिखाएं" #: data/gtk/sidebar_controller.ui:23 msgid "An error occurred" msgstr "एक त्रुटि हुई" #: data/gtk/sidebar_controller.ui:131 data/gtk/station_row.ui:69 #: data/gtk/toolbar_controller.ui:90 msgid "Play" msgstr "चलाएँ" #: data/gtk/sidebar_controller.ui:177 msgid "Station Menu" msgstr "स्टेशन मेनू" #: data/gtk/sidebar_controller.ui:191 msgid "_Show Station Details" msgstr "स्टेशन विवरण दिखाएं (_S)" #: data/gtk/sidebar_controller.ui:195 msgid "Stream to a _Device" msgstr "उपकरण पर स्ट्रीम करें (_D)" #: data/gtk/song_listbox.ui:29 msgid "No Songs Detected" msgstr "कोई गाना नहीं मिला" #: data/gtk/song_listbox.ui:40 msgid "" "Songs are automatically recognized using the stream metadata.\n" "\n" "If the station does not send any metadata, no songs can be recognized." msgstr "" "स्ट्रीम मेटाडेटा का उपयोग करके गाने स्वचालित रूप से पहचाने जाते हैं।\n" "\n" "यदि स्टेशन कोई मेटाडेटा नहीं भेजता है, तो किसी भी गाने को पहचाना नहीं जा सकता है।" #: data/gtk/song_listbox.ui:76 msgid "Saved songs are located in your Music folder." msgstr "सहेजे गए गाने आपके संगीत फोल्डर में स्थित हैं।" #: data/gtk/song_listbox.ui:86 msgid "_Open" msgstr "खोलें (_O)" #: data/gtk/song_row.ui:16 msgid "Save recorded song" msgstr "रिकॉर्ड किया गया गाना सहेजें" #: data/gtk/station_dialog.ui:71 msgid "_Play Station" msgstr "स्टेशन चलाएं (_P)" #: data/gtk/station_dialog.ui:86 msgid "_Add to Library" msgstr "लाइब्रेरी में जोड़ें (_A)" #: data/gtk/station_dialog.ui:102 msgid "_Remove From Library" msgstr "लाइब्रेरी से हटाएँ (_R)" #: data/gtk/station_dialog.ui:120 msgid "Local Station" msgstr "स्थानीय स्टेशन" #: data/gtk/station_dialog.ui:121 msgid "" "This station exists only in your library, and is not part of the public " "online station database." msgstr "" "यह स्टेशन केवल आपकी लाइब्रेरी में मौजूद है, और सार्वजनिक ऑनलाइन स्टेशन डेटाबेस का हिस्सा " "नहीं है।" #: data/gtk/station_dialog.ui:136 msgid "Orphaned Station" msgstr "अनाथ स्टेशन" #: data/gtk/station_dialog.ui:137 msgid "" "The information could not be updated, probably this station was removed from " "the public online station database." msgstr "" "जानकारी अपडेट नहीं की जा सकी, शायद इस स्टेशन को सार्वजनिक ऑनलाइन स्टेशन डेटाबेस से हटा " "दिया गया था।" #: data/gtk/station_dialog.ui:149 msgid "Information" msgstr "जानकारी" #: data/gtk/station_dialog.ui:152 src/ui/pages/search_page.rs:212 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: data/gtk/station_dialog.ui:162 msgid "Tags" msgstr "टैग्स" #: data/gtk/station_dialog.ui:183 msgid "Location" msgstr "स्थान" #: data/gtk/station_dialog.ui:188 src/ui/pages/search_page.rs:213 msgid "Country" msgstr "देश" #: data/gtk/station_dialog.ui:198 src/ui/pages/search_page.rs:214 msgid "State" msgstr "राज्य" #: data/gtk/station_dialog.ui:232 msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" #: data/gtk/station_dialog.ui:236 src/ui/pages/search_page.rs:216 msgid "Bitrate" msgstr "बिटरेट" #: data/gtk/station_dialog.ui:246 msgid "Codec" msgstr "कोडेक" #. This is a noun/label for the station stream url #: data/gtk/station_dialog.ui:256 msgid "Stream" msgstr "स्ट्रीम" #: data/gtk/station_dialog.ui:265 msgid "Copy" msgstr "कॉपी" #: data/gtk/streaming_dialog.ui:10 msgid "Stream to a Device" msgstr "किसी उपकरण पर स्ट्रीम करें" #: data/gtk/streaming_dialog.ui:26 msgid "" "Audio playback can be streamed to a network device (requires Google Cast " "support)." msgstr "" "ऑडियो प्लेबैक को नेटवर्क उपकरण पर स्ट्रीम किया जा सकता है (Google कास्ट समर्थन की " "आवश्यकता है)।" #: data/gtk/streaming_dialog.ui:41 msgid "No Devices Found" msgstr "कोई उपकरण नहीं मिला" #: data/gtk/streaming_dialog.ui:47 data/gtk/streaming_dialog.ui:70 msgid "Search again" msgstr "पुनः खोजें" #: data/gtk/streaming_dialog.ui:64 msgid "Search Completed" msgstr "खोज पूरी हुई" #: data/gtk/streaming_dialog.ui:87 msgid "Searching for Devices…" msgstr "उपकरण खोजे जा रहे हैं…" #: data/gtk/window.ui:40 msgid "Main View" msgstr "मुख्य दृश्य" #. Fallback to xdg-home when xdg-music is not available #: src/audio/backend/song_backend.rs:97 msgid "Unable to access music directory. Saving song in home directory." msgstr "संगीत निर्देशिका तक पहुँचने में असमर्थ. होम निर्देशिका में गाना सहेजा जा रहा है।" #: src/audio/player.rs:189 msgid "Station cannot be streamed. URL is not valid." msgstr "स्टेशन को स्ट्रीम नहीं किया जा सकता। URL मान्य नहीं है।" #: src/audio/player.rs:240 msgid "Cannot save song." msgstr "गाना सहेजा नहीं जा सका।" #: src/ui/about_window.rs:46 msgid "translator-credits" msgstr "Scrambled777 " #. TODO: Implement show-server-stats action #: src/ui/pages/discover_page.rs:134 msgid "Show statistics" msgstr "आँकड़े दिखाएँ" #: src/ui/pages/discover_page.rs:136 msgid "Browse over 30,000 stations" msgstr "30,000 से अधिक स्टेशन ब्राउज़ करें" #: src/ui/pages/discover_page.rs:138 msgid "Add new station" msgstr "नया स्टेशन जोड़ें" #: src/ui/pages/discover_page.rs:140 msgid "Your favorite station is missing?" msgstr "आपका पसंदीदा स्टेशन गायब है?" #: src/ui/pages/discover_page.rs:145 msgid "Open website" msgstr "वेबसाइट खोलें" #: src/ui/pages/discover_page.rs:147 msgid "Powered by radio-browser.info" msgstr "radio-browser.info द्वारा संचालित" #: src/ui/pages/discover_page.rs:158 src/ui/pages/search_page.rs:191 msgid "Station data could not be received." msgstr "स्टेशन डेटा प्राप्त नहीं किया जा सका।" #: src/ui/pages/library_page.rs:121 msgid "Welcome to {}" msgstr "आपका स्वागत है {}" #: src/ui/pages/search_page.rs:104 msgid "" "The number of results is limited to {} item. Try using a more specific " "search term." msgid_plural "" "The number of results is limited to {} items. Try using a more specific " "search term." msgstr[0] "" "परिणामों की संख्या {} आइटम तक सीमित है। अधिक विशिष्ट खोज शब्द का उपयोग करने का " "प्रयास करें।" msgstr[1] "" "परिणामों की संख्या {} आइटम तक सीमित है। अधिक विशिष्ट खोज शब्द का उपयोग करने का " "प्रयास करें।" #: src/ui/station_dialog.rs:221 msgid "{} kbit/s" msgstr "{} kbit/s"