# Thai translation for rygel. # Copyright (C) 2010-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Akom Chotiphantawanon , 2010-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-16 00:46+0700\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/rygel.desktop.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: data/rygel.desktop.in:4 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "บริการ UPnP/DLNA" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in:6 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "บริการสื่อ;เล่นสื่อ;แบ่งปัน;เสียง;วิดีโอ;รูปภาพ;" #: data/rygel-preferences.desktop.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" msgstr "ปรับแต่ง Rygel" #: data/rygel-preferences.desktop.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "ปรับแต่ง UPnP/DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "เพิ่มไดเรกทอรีเข้าในรายชื่อไดเรกทอรีใช้ร่วม" #: data/rygel-preferences.ui:95 msgid "Add shared directory" msgstr "เพิ่มไดเรกทอรีใช้ร่วม" #: data/rygel-preferences.ui:107 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "ลบไดเรกทอรีออกจากรายชื่อไดเรกทอรีใช้ร่วม" #: data/rygel-preferences.ui:108 msgid "Remove shared directory" msgstr "ลบไดเรกทอรีใช้ร่วม" #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "แ_บ่งปันสื่อผ่านทาง DLNA" #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "เพิ่มอินเทอร์เฟซเครือข่ายที่ต้องการให้ Rygel ใช้ในการบริการแฟ้ม" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" msgstr "เพิ่มอินเทอร์เฟซเครือข่าย" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "ลบอินเทอร์เฟซเครือข่ายที่ไม่ต้องการให้ Rygel ใช้ในการบริการแฟ้มแล้ว" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" msgstr "ลบอินเทอร์เฟซเครือข่าย" #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" msgstr "เครือข่าย:" #: data/rygel-preferences.ui:335 msgid "Select folders" msgstr "เลือกโฟลเดอร์" #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "ยังไม่รองรับ" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลส่งออกมาตรฐานจาก %s: %s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลส่งออกข้อผิดพลาดจาก %s: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158 msgid "No Such Test" msgstr "ไม่มีการทดสอบที่ว่า" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166 src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382 src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471 msgid "Wrong Test Type" msgstr "ชนิดของการทดสอบไม่ถูกต้อง" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174 #, c-format msgid "Invalid Test State “%s”" msgstr "สถานะของการทดสอบ “%s” ไม่ถูกต้อง" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180 #, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" msgstr "ไม่สามารถยกเลิกในสถานะ “%s”" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213 src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328 src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369 src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441 src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503 src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533 src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" msgstr "ไม่สามารถเรียกการกระทำ “Ping”: โฮสต์ว่างเปล่า" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" msgstr "ไม่สามารถเรียกการกระทำ “NSLookup”: ชื่อโฮสต์ว่างเปล่า" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "ไม่สามารถเรียกการกระทำ “Traceroute”: โฮสต์ว่างเปล่า" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "แสดงเลขรุ่น" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่าย" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "พอร์ต" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "ปิดใช้การแปลงรหัส" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "ไม่อนุญาตให้อัพโหลด" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "ไม่อนุญาตให้ลบ" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "รายชื่อการจับคู่ domain:level ซึ่งคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค ดูที่ rygel(1) สำหรับรายละเอียด" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "เส้นทางปลั๊กอิน" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "เส้นทางเอนจิน" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "ปิดใช้ปลั๊กอิน" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "ตั้งชื่อเรื่องปลั๊กอิน" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "ตั้งตัวเลือกปลั๊กอิน" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "ใช้แฟ้มค่าตั้งแทนค่าตั้งผู้ใช้" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 #, fuzzy #| msgid "Rygel Preferences" msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "ปรับแต่ง Rygel" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125 src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163 src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201 src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239 src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277 msgid "No value available" msgstr "ไม่มีค่าให้ใช้" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "อ้างอิงการเชื่อมต่อไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "เขียนคำบรรยายที่ปรับเปลี่ยนแล้วลงใน %s ไม่สำเร็จ" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "นำการเชื่อมต่อ Tracker มาใช้ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "อ่าน URI ต้นฉบับสำหรับ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "อ่านระดับการบันทึกปูมจากค่าตั้งไม่สำเร็จ: %s" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352 #, c-format msgid "No value set for “%s/enabled”" msgstr "ไม่มีค่าที่ตั้งไว้สำหรับ “%s/enabled”" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371 #, c-format msgid "No value set for “%s/title”" msgstr "ไม่มีค่าที่ตั้งไว้สำหรับ “%s/title”" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391 src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439 src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485 #, c-format msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "ไม่มีค่าสำหรับ “%s/%s”" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, fuzzy, c-format #| msgid "New plugin '%s' available" msgid "New plugin “%s” available" msgstr "ปลั๊กอินใหม่ '%s' พร้อมใช้งาน" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "โหลดมอดูลชื่อ %s แล้ว" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" msgstr "โหลดมอดูลจากพาธ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "หาฟังก์ชันทางเข้า '%s' ใน '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get file info for %s" msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "อ่านข้อมูลแฟ้มสำหรับ %s ไม่สำเร็จ" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ '%s': %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to query content type for '%s'" msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "สอบถามชนิดของเนื้อหาของ '%s' ไม่สำเร็จ" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load user configuration: %s" msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" msgstr "โหลดค่าตั้งของผู้ใช้ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "No value available for '%s'" msgid "No value available for “%s”" msgstr "ไม่มีค่าสำหรับ '%s'" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 #, fuzzy, c-format #| msgid "Value of '%s' out of range" msgid "Value of “%s” out of range" msgstr "ค่าของ '%s' ออกนอกช่วง" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "ไม่รองรับชนิด %s" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error removing object from database: %s" msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดขณะลบออบเจกต์ออกจากฐานข้อมูล :%s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "ย้อนคืนรายการเปลี่ยนแปลงไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The Rygel GStreamer renderer " "implementation cannot work without it" msgstr "" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "InstanceID ไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "ไม่รองรับความเร็วการเล่นที่กำหนด" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนผ่านให้ใช้" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "ไม่รองรับการเลื่อนตำแหน่งเล่น" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "เป้าหมายการเลื่อนตำแหน่งไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 #, fuzzy #| msgid "Play speed not supported" msgid "Play mode not supported" msgstr "ไม่รองรับความเร็วการเล่นที่กำหนด" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "ไม่พบทรัพยากร" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to access media cache: %s" msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "เข้าถึงแคชของสื่อไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "ชนิด MIME ไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "ชื่อไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "ช่องสัญญาณไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "การกระทำล้มเหลว" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" msgstr "สร้าง URI สำหรับโฟลเดอร์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "อ่าน URI ต้นฉบับสำหรับ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "ย้ายแฟ้มค่าตั้งซ่อน %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create root device factory: %s" msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "สร้างโรงงานอุปกรณ์ระดับรากไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid URI '%s'" msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "URI '%s' ไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "ไม่สามารถเรียกดูรายการลูก" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "เรียกดู “%s” ไม่สำเร็จ: %s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "ไม่เกี่ยวข้อง" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639 msgid "No such file transfer" msgstr "ไม่มีการถ่ายโอนแฟ้มที่ว่า" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "ไม่มีบริการเครื่องมือทำภาพย่อบน D-Bus ให้ใช้" #: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 #, c-format msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 #, c-format msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" msgstr "ไม่รองรับโหมดการถ่ายโอนข้อมูล %s สำหรับ '%s'" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" msgstr "URI “%s” ไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "ไม่พบ" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, fuzzy, c-format #| msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ผลักข้อมูลไปยังรายการที่ไม่ว่างเปล่า '%s'" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "ไม่มี URI ที่เขียนได้สำหรับ %s" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "ย้ายแฟ้มค่าตั้งซ่อน %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested item '%s' not found" msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "ไม่พบรายการ '%s' ที่ร้องขอ" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "ไม่สามารถสร้าง GstElement สำหรับ URI %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "อ่าน URI ต้นฉบับสำหรับ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, fuzzy, c-format #| msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "URI '%s' ไม่สามารถนำเข้าเนื้อหาได้" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "ย้ายแฟ้มค่าตั้งซ่อน %s ไม่สำเร็จ: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, fuzzy, c-format #| msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgid "Successfully destroyed object “%s”" msgstr "ทำลายออบเจกต์ '%s' สำเร็จแล้ว" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" msgstr "ทำลายออบเจกต์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "ไม่มีออบเจกต์ที่ว่า" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ลบออบเจกต์ %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ลบออบเจกต์ออกจาก %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, fuzzy, c-format #| msgid "Successfully updated object '%s'" msgid "Successfully updated object “%s”" msgstr "ปรับข้อมูลออบเจกต์ '%s' สำเร็จแล้ว" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to update object '%s': %s" msgid "Failed to update object “%s”: %s" msgstr "ปรับข้อมูลออบเจกต์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid Range '%s'" msgid "Invalid date format: %s" msgstr "ช่วง '%s' ไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid Range '%s'" msgid "Invalid date: %s" msgstr "ช่วง '%s' ไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "ค่าของแท็กปัจจุบันไม่สามารถใช้ได้" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "ค่าของแท็กใหม่ไม่สามารถใช้ได้" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "พยายามลบแท็กที่จำเป็นต้องมีไว้" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "พยายามเปลี่ยนคุณสมบัติที่อ่านได้อย่างเดียว" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "จำนวนพารามิเตอร์ไม่ตรงกัน" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "ไม่อนุญาตให้แก้ไขข้อมูลกำกับของออบเจกต์ %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not allowed" msgstr "ไม่อนุญาตให้แก้ไขข้อมูลกำกับของออบเจกต์ %s ซึ่งเป็นลูกของออบเจกต์ %s ที่ถูกจำกัดไว้" #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "เพิ่มปกอัลบั้มให้กับ %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "หาปกสื่อให้กับ %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "ไม่รองรับการเลื่อนตำแหน่ง" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "ไม่รองรับการตั้งความเร็ว" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "สร้างผังเล่นไม่สำเร็จ" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "ไม่รู้จักทรัพยากร MediaContainer นี้: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63 msgid "No media engine found." msgstr "ไม่พบกลไกสำหรับเล่นสื่อ" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "ไม่มีการเรียก MediaEngine.init มาก่อน ไม่สามารถดำเนินการต่อได้" #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "ไม่สามารถระบุโพรโทคอลสำหรับ URI %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "ไม่สามารถระบุโพรโทคอลสำหรับ %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI ไม่ถูกต้อง: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "จำนวนอาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ ObjectID" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "ช่วงไม่ถูกต้อง" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "ขาดตัวกรอง" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414 msgid "No such container" msgstr "ไม่มีคอนเทนเนอร์ที่ว่า" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "ไม่รองรับค่า upnp:createClass" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193 msgid "“Elements” argument missing." msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ “องค์ประกอบ”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้หมายเหตุใน XML" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ ContainerID" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" msgstr "ไม่มีออบเจกต์ใน DIDL-Lite จากลูกข่าย: “%s”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id จะต้องถูกตั้งเป็น \"\" ในส่วนการเรียก CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc:title จะต้องไม่เว้นว่างไว้ในส่วนการเรียก CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, fuzzy, c-format #| msgid "Play speed not supported" msgid "UPnP class “%s” not supported" msgstr "ไม่รองรับความเร็วการเล่นที่กำหนด" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างออบเจกต์ใน %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476 #, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" msgstr "สร้างรายการภายใต้ “%s” ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552 #, c-format msgid "DLNA profile “%s” not supported" msgstr "ไม่รองรับโพรไฟล์ DLNA “%s”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656 #, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object “%s” in it: %s" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 #, fuzzy #| msgid "'Elements' argument missing." msgid "“ContainerID” agument missing." msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ 'องค์ประกอบ'" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 #, fuzzy #| msgid "'Elements' argument missing." msgid "“ObjectID” argument missing." msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ 'องค์ประกอบ'" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgid "Failed to create object under “%s”: %s" msgstr "สร้างรายการภายใต้ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to search in '%s': %s" msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "ค้นหาใน '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "ไม่มีบทบรรยาย" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "ไม่มีเครื่องมือสร้างภาพย่อ: %s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "ไม่รองรับการทำภาพย่อ" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "ไม่มีภาพย่อที่ใช้ได้" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 #, fuzzy #| msgid "No thumbnailer available: %s" msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "ไม่มีเครื่องมือสร้างภาพย่อ: %s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "ไม่มีเครื่องมือทำภาพย่อบน D-Bus ให้ใช้" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "ไม่สามารถสร้าง GstElement สำหรับ URI %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 #, fuzzy #| msgid "Play speed not supported" msgid "Playspeed not supported" msgstr "ไม่รองรับความเร็วการเล่นที่กำหนด" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "สร้างสายท่อไม่สำเร็จ" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "เชื่อม %s เข้ากับ %s ไม่สำเร็จ" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "เชื่อม pad %s เข้ากับ %s ไม่สำเร็จ" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดจากสายท่อ %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "คำเตือนจากสายท่อ %s: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323 msgid "Unsupported seek type" msgstr "ไม่รองรับชนิดการเลื่อนตำแหน่งนี้" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "เลื่อนตำแหน่งไปยังออฟเซ็ต %lld:%lld ไม่สำเร็จ" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342 msgid "Failed to seek" msgstr "เลื่อนตำแหน่งไม่สำเร็จ" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "URI ซึ่งไม่มีส่วนนำหน้าไม่ถูกต้อง: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142 #, c-format msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "ไม่สามารถประมวลผล URI %s ซึ่งใช้โพรโทคอล %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "สร้างแหล่งข้อมูล GStreamer สำหรับ %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation might be missing a plug-in" msgstr "ไม่สามารถสร้างการตั้งค่าสำหรับตัวแปลงรหัส GStreamer ที่คุณติดตั้งอยู่อาจขาดปลั๊กอินไป" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "ขาดองค์ประกอบ %s ซึ่งจำเป็น" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "ไม่พบองค์ประกอบ GStreamer “dvdreadsrc” ระบบรองรับ DVD ไม่สามารถทำงานได้" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "รองรับการเลื่อนตำแหน่งเฉพาะแบบระบุไบต์เท่านั้น" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "สามารถประมวลผล MediaObjects (MediaFileItems) ได้เฉพาะแบบระบุแฟ้มเท่านั้น" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "มอดูล “%s” ไม่สามารถเชื่อมต่อกับบัสวาระของ D-Bus ขอเพิกเฉย…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "ตัวให้บริการภายนอก %s ไม่ได้จัดเตรียมคุณสมบัติบังคับ “%s” ไว้" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "อัลบั้ม" #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89 src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" msgstr "ปี" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "ศิลปิน" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "สื่อที่แบ่งปัน" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "เพลง" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "วีดิทัศน์" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "รูปภาพ" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "ชื่อ %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to remove URI: %s" msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "ลบ URI ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from URI: %s: %s" msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านจาก URI: %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to remove entry: %s" msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to search in '%s': %s" msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "ค้นหาใน '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create root device factory: %s" msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "สร้างโรงงานอุปกรณ์ระดับรากไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' harvested" msgid "“%s” harvested" msgstr "เก็บข้อมูล '%s' แล้ว" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดขณะดึงออบเจกต์ '%s' จากฐานข้อมูล :%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "สอบถามข้อมูลของแฟ้ม %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดขณะลบออบเจกต์ออกจากฐานข้อมูล :%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "ย้ายแฟ้มค่าตั้งซ่อน %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open database: %d (%s)" msgid "Failed to query database: %s" msgstr "เปิดฐานข้อมูลไม่สำเร็จ: %d (%s)" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "ย้ายแฟ้มค่าตั้งซ่อน %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "สอบถามข้อมูลของแฟ้ม %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "บันทึกข้อมูลค่าตั้งลงในแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "นำการเชื่อมต่อ Tracker มาใช้ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create instance of database" msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "สร้างออบเจกต์ของฐานข้อมูลไม่สำเร็จ" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "สร้างรายการภายใต้ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "เพิ่มรายการที่มี ID %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "ย้ายแฟ้มค่าตั้งซ่อน %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 #, fuzzy #| msgid "Failed to seek" msgid "Failed to get reset token" msgstr "เลื่อนตำแหน่งไม่สำเร็จ" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "ปิดบริการ Rygel ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to remove entry: %s" msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "สร้างรายการภายใต้ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 #, fuzzy #| msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgid "Cannot create references to containers" msgstr "สร้างกล่องโต้ตอบปรับแต่งไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "ย้ายแฟ้มค่าตั้งซ่อน %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from URI: %s: %s" msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านจาก URI: %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "สร้างรายการภายใต้ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "The version “%d” of the detected database is newer than our supported version “%d”" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "สร้างบริการ MediaExport บน D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "บันทึกข้อมูลค่าตั้งลงในแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "นำการเชื่อมต่อ Tracker มาใช้ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgid "Can’t create items in %s" msgstr "สร้างรายการภายใต้ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "รายการการเล่น" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "Play speed not supported" msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "ไม่รองรับความเร็วการเล่นที่กำหนด" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "โหลดปลั๊กอิน %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "จะไม่เฝ้าสังเกตการเปลี่ยนแปลงของแฟ้ม" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get file info for %s" msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "อ่านข้อมูลแฟ้มสำหรับ %s ไม่สำเร็จ" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33 src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "ปี" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "ศิลปิน" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "อัลบั้ม" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31 src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "แนวเพลง" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "แฟ้มและโฟลเดอร์" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34 src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 #, fuzzy #| msgid "@REALNAME@'s media" msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "สื่อของ @REALNAME@" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to update object '%s': %s" msgid "Failed to save object: %s" msgstr "ปรับข้อมูลออบเจกต์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to update object '%s': %s" msgid "Failed to add object: %s" msgstr "ปรับข้อมูลออบเจกต์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to remove entry: %s" msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "ย้ายแฟ้มค่าตั้งซ่อน %s ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "" #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "เครื่องเล่น GStreamer" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องเล่น GStreamer" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "สร้าง URI สำหรับโฟลเดอร์ “%s” ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "ไม่สามารถบอกรับสัญญาณ Tracker ได้: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "ไม่รองรับ" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านค่าทั้งหมดของ “%s”: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "เปิดบริการ Tracker ไม่สำเร็จ: %s ปลั๊กอินจะถูกปิดใช้งาน" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจำนวนรายการภายใต้หมวดหมู่ “%s”: %s" #: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58 src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "ชื่อ" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "สร้างการเชื่อมต่อ Tracker ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "สร้างการเชื่อมต่อ Tracker ไม่สำเร็จ: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "นำการเชื่อมต่อ Tracker มาใช้ไม่สำเร็จ: %s" #: src/rygel/application.vala:88 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "โหลดการตั้งค่าผู้ใช้ไม่สำเร็จ: %s" #: src/rygel/application.vala:125 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "ไม่พบปลั๊กอินใน %d วินาที ขอยกเลิก…" #: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel v%s กำลังเริ่มทำงาน…" #: src/rygel/application.vala:202 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "สร้าง RootDevice สำหรับ %s ไม่สำเร็จ เหตุผล: %s" #: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "สร้างโรงงานอุปกรณ์ระดับรากไม่สำเร็จ: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "สอบถาม ACL ไม่สำเร็จ: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างพร็อกซี D-Bus สำหรับ ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" msgstr "ไม่พบนโยบายการทดแทน ACL และจะใช้ “allow” แทน" #: src/rygel/rygel-acl.vala:147 msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "ไม่พบนโยบายการทดแทน ACL และจะใช้ “deny” แทน" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "สร้างกล่องโต้ตอบปรับแต่งไม่สำเร็จ: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" msgstr "บันทึกข้อมูลการตั้งค่าลงในแฟ้ม “%s” ไม่สำเร็จ: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "เปิดบริการ Rygel ไม่สำเร็จ: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "ปิดบริการ Rygel ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "เปิดใช้การแบ่งปันสื่อ เช่น ภาพถ่าย วีดิทัศน์ และเพลง ด้วย DLNA" #~ msgid "" #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share media on all interfaces" #~ msgstr "เลือกอินเทอร์เฟซเครือข่ายที่จะใช้เปิดสื่อ DLNA ให้ใช้ร่วม หรือจะแบ่งปันสื่อบนทุกอินเทอร์เฟซ" #~ msgid "Any" #~ msgstr "ใดๆ" #, c-format #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "ไม่พบโหนด XML '%s'" #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "การร้องขอไม่ถูกต้อง" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "ไม่พบ" #, c-format #~ msgid "Out Of Range Start '%ld'" #~ msgstr "ตำแหน่งเริ่ม '%ld' ออกนอกช่วง" #, c-format #~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'" #~ msgstr "ตำแหน่งหยุด '%ld' ออกนอกช่วง" #, c-format #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "ตรวจหาโพรโทคอลสำหรับ URI %s ไม่สำเร็จ จะถือว่าเป็น '%s'" #~ msgid "LibRygelServer" #~ msgstr "LibRygelServer" #, c-format #~ msgid "No transcoder available for target format '%s'" #~ msgstr "ไม่มีตัวแปลงรหัสสำหรับรูปแบบเป้าหมาย '%s'" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "แนบกับบัสวาระของ D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "ไม่มีตัวแยกข้อมูลกำกับที่ใช้การได้ จะไม่รวบรวมข้อมูล" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "สร้างพร็อกซี D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "เลื่อนตำแหน่งเล่นไม่สำเร็จ" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "หาโฟลเดอร์ภาพย่อไม่สำเร็จ" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "เขียนคำบรรยายที่ปรับเปลี่ยนแล้วลงใน %s ไม่สำเร็จ" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "ออบเจกต์ %s ไม่ใช่รายการ" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "รายการ '%s' ไม่ได้ให้ URI มา" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "ขาดปลั๊กอิน 'fakesink'" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "เปิดบริการ D-Bus ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "เลื่อนตำแหน่งไปยัง %s-%s ใน URI %s ไม่สำเร็จ: %s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถปิดสตรีมไปยัง URI: %s: %s" #~ msgid "General" #~ msgstr "ทั่วไป" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "แบ่งปันเ_พลง" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "แบ่งปันรูป_ภาพ" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "แบ่งปัน_วีดิทัศน์" #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "ชื่อเ_รียก" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "_ชื่อเรียก" #~ msgid "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "%u ใช้แทนชื่อผู้ใช้ %n ใช้แทนชื่อจริงของผู้ใช้ และ %h ใช้แทนชื่อโฮสต์" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "เ_ปิดใช้งาน UPnP/DLNA" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "ส่งออก_สื่อ" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "รองรับการแ_ปลงรหัส"