# Polish translation for read-it-later. # Copyright © 2020-2023 the read-it-later authors. # This file is distributed under the same license as the read-it-later package. # Piotr Drąg , 2020-2023. # Aviary.pl , 2020-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: read-it-later\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/read-it-later/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-30 06:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 15:49+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:6 #: data/resources/ui/window.ui:66 msgid "Read It Later" msgstr "Przeczytaj później" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:4 #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Save and read web articles" msgstr "Zapisywanie i czytanie artykułów w Internecie" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:9 msgid "GNOME;GTK;Wallabag;Web;Article;Offline;" msgstr "" "GNOME;GTK;Wallabag;WWW;Internet;Online;On-line;Web;Artykuły;Offline;Off-line;" "Czytaj;Przeczytaj;Poczytaj;Czytanie;" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:6 msgid "Default window width" msgstr "Domyślna szerokość okna" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:10 msgid "Default window height" msgstr "Domyślna wysokość okna" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:14 msgid "Default window x position" msgstr "Domyślne położenie okna na osi X" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:18 msgid "Default window y position" msgstr "Domyślne położenie okna na osi Y" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:22 msgid "Default window maximized behavior" msgstr "Domyślny stan maksymalizacji okna" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:26 msgid "Logged in user name" msgstr "Nazwa zalogowanego użytkownika" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:30 msgid "Latest successful sync in ms" msgstr "Ostatnia pomyślna synchronizacja w milisekundach" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:9 msgid "" "Read It Later, is a simple Wallabag client. It has the basic features to " "manage your articles." msgstr "" "Prosty klient serwisu Wallabag. Ma podstawowe funkcje do zarządzania " "artykułami:" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Add new articles" msgstr "Dodawanie nowych artykułów" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Archive an article" msgstr "Archiwizowanie artykułu" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Delete an article" msgstr "Usuwanie artykułu" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:14 msgid "Favorite an article" msgstr "Dodawanie artykułu do ulubionych" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:16 msgid "" "It also comes with a nice on eyes reader mode that supports code syntax " "highlighting and a dark mode." msgstr "" "Ma także łagodny dla oczu tryb czytania obsługujący wyróżnianie elementów " "składni i tryb ciemny." #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:81 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:85 msgid "Main Window" msgstr "Główne okno" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:89 msgid "Article View" msgstr "Widok artykułu" #: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:93 msgid "Adaptive view in dark mode" msgstr "Widok adaptacyjny w trybie ciemnym" #. Translators: This status is shown when the list of articles is empty #: data/resources/ui/articles_list.ui:34 msgid "Pretty clean!" msgstr "Coś tu pusto!" #: data/resources/ui/articles.ui:14 msgctxt "view switcher" msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" #: data/resources/ui/articles.ui:26 msgctxt "view switcher" msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" #: data/resources/ui/articles.ui:38 msgctxt "view switcher" msgid "Archive" msgstr "Archiwum" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ogólne" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Wyświetlenie skrótów" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Back" msgstr "Przejście wstecz" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Zakończenie działania" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Articles" msgstr "Artykuły" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronizacja" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "New Article" msgstr "Nowy artykuł" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete Article" msgstr "Usunięcie artykułu" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Favorite Article" msgstr "Dodanie artykułu do ulubionych" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive Article" msgstr "Archiwizacja artykułu" #: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Article in Browser" msgstr "Otwarcie artykułu w przeglądarce" #: data/resources/ui/login.ui:32 msgid "Welcome to Read It Later" msgstr "Witamy" #: data/resources/ui/login.ui:42 msgid "Please sign in using your Wallabag instance information" msgstr "Proszę się zalogować za pomocą informacji o używanym serwerze Wallabag" #: data/resources/ui/login.ui:57 msgid "Instance URL" msgstr "Adres URL serwera" #: data/resources/ui/login.ui:63 msgid "Client ID" msgstr "Identyfikator klienta" #: data/resources/ui/login.ui:69 msgid "Client Secret" msgstr "Hasło klienta" #: data/resources/ui/login.ui:75 data/resources/ui/settings.ui:13 msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" #: data/resources/ui/login.ui:81 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: data/resources/ui/login.ui:91 msgid "Log In" msgstr "Zaloguj się" #: data/resources/ui/settings.ui:7 msgid "Account" msgstr "Konto" #: data/resources/ui/settings.ui:10 msgid "Account Information" msgstr "Informacje o koncie" #: data/resources/ui/settings.ui:21 msgid "Email" msgstr "Adres e-mail" #: data/resources/ui/settings.ui:29 msgid "Created At" msgstr "Utworzono" #: data/resources/ui/settings.ui:37 msgid "Updated At" msgstr "Zaktualizowano" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "Open Website" msgstr "Otwórz stronę WWW" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "Delete Article" msgstr "Usuń artykuł" #: data/resources/ui/window.ui:20 msgid "Add Article…" msgstr "Dodaj artykuł…" #: data/resources/ui/window.ui:26 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: data/resources/ui/window.ui:30 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" #: data/resources/ui/window.ui:36 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: data/resources/ui/window.ui:40 msgid "About Read It Later" msgstr "O programie" #: data/resources/ui/window.ui:104 msgctxt "action button" msgid "Favorite" msgstr "Dodaje do ulubionych" #: data/resources/ui/window.ui:112 msgctxt "action button" msgid "Archive" msgstr "Archiwizuje" #: data/resources/ui/window.ui:151 msgid "Paste the article URL here" msgstr "Tutaj należy wkleić adres URL artykułu" #: data/resources/ui/window.ui:158 msgctxt "action button" msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: src/application.rs:131 msgid "Failed to logout" msgstr "Wylogowanie się nie powiodło" #: src/application.rs:270 src/application.rs:277 msgid "Failed to log in" msgstr "Zalogowanie się nie powiodło" #: src/application.rs:473 msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr Drąg , 2020-2023\n" "Aviary.pl , 2020-2023"