# British English translation for podcasts. # Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the podcasts package. # Zander Brown , 2018-2019. # Bruce Cowan , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: podcasts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-06 12:59+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:16 msgid "This show does not have episodes yet" msgstr "This show does not have episodes yet" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:25 msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." msgstr "If you think this is an error, please consider writing a bug report." #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:30 #| msgid "Get some shows" msgid "Get Some Shows" msgstr "Get Some Shows" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:50 msgid "Add new shows via feed URL" msgstr "Add new shows via feed URL" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:73 msgid "Import shows from another device" msgstr "Import shows from another device" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:33 msgid "Episode Details" msgstr "Episode Details" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:42 msgid "Episode Menu" msgstr "Episode Menu" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:90 msgid "Podcast Title" msgstr "Podcast Title" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:113 msgid "Duration - Date" msgstr "Duration - Date" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:133 msgid "Episode Description" msgstr "Episode Description" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:35 #| msgid "_Import Shows" msgid "Go to Show" msgstr "Go to Show" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:39 msgid "Copy Episode Url" msgstr "Copy Episode Url" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:70 msgid "You’ve already listened to this episode." msgstr "You’ve already listened to this episode." #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:158 msgid "Calculating episode size…" msgstr "Calculating episode size…" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:181 msgid "Play this episode" msgstr "Play this episode" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:193 msgid "Cancel the download process" msgstr "Cancel download" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:206 msgid "Download this episode" msgstr "Download this episode" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 msgid "_Check for New Episodes" msgstr "_Check for New Episodes" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 msgid "_Import Shows" msgstr "_Import Shows" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16 msgid "_Export Shows" msgstr "_Export Shows" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30 msgid "_About Podcasts" msgstr "_About Podcasts" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:33 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:108 msgid "Add a new feed" msgstr "Add a new feed" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:44 #| msgid "Enter feed address to add" msgid "Enter Feed Address" msgstr "Enter Feed Address" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:59 msgid "Popover menu (ESC to close)" msgstr "Popover menu (ESC to close)" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:71 msgid "Add" msgstr "Add" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:118 msgid "Back" msgstr "Back" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:128 msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:138 #| msgid "Podcasts" msgid "Podcast Menu" msgstr "Podcast Menu" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:11 msgid "General" msgstr "General" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Check for new episodes" msgstr "Check for new episodes" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Quit the application" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:57 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:70 msgid "Today" msgstr "Today" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:88 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:101 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:119 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:132 msgid "This Week" msgstr "This Week" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:150 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:163 msgid "This Month" msgstr "This Month" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:182 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:195 msgid "Older" msgstr "Older" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:7 msgid "Now Playing" msgstr "Now Playing" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:28 msgid "Close" msgstr "Close" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:152 msgid "Rewind" msgstr "Rewind" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:173 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:56 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:232 msgid "Play" msgstr "Play" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:191 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:64 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:241 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:214 msgid "Forward" msgstr "Forward" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:29 msgid "Change the playback speed" msgstr "Change the playback speed" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:34 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:59 msgid "1.00×" msgstr "1.00×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:39 #| msgid "1.00×" msgid "2.00×" msgstr "2.00×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:44 msgid "1.75×" msgstr "1.75×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:49 msgid "1.50×" msgstr "1.50×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:54 msgid "1.25×" msgstr "1.25×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:64 msgid "0.90×" msgstr "0.90×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:69 msgid "0.75×" msgstr "0.75×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:48 msgid "Rewind 10 seconds" msgstr "Rewind 10 seconds" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 msgid "Fast forward 10 seconds" msgstr "Fast forward 10 seconds" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 msgid "_Mark All Episodes as Played" msgstr "_Mark All Episodes as Played" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Unsubscribe" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:35 msgid "Open Website" msgstr "Open Website" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:39 msgid "Mark All as Played" msgstr "Mark All as Played" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:45 msgid "Unsubscribe" msgstr "Unsubscribe" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:84 msgid "Episodes" msgstr "Episodes" #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:6 #: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:24 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/src/app.rs:501 podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:385 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8 #| msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgid "Listen to your favorite shows" msgstr "Listen to your favourite shows" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Play, update, and manage your podcasts from a lightweight interface that " "seamlessly integrates with GNOME. Podcasts can play various audio formats " "and remember where you stopped listening. You can subscribe to shows via RSS/" "Atom, iTunes, and Soundcloud links. Subscriptions from other apps can be " "imported via OPML files." msgstr "" "Play, update, and manage your podcasts from a lightweight interface that " "seamlessly integrates with GNOME. Podcasts can play various audio formats " "and remember where you stopped listening. You can subscribe to shows via RSS/" "Atom, iTunes, and Soundcloud links. Subscriptions from other apps can be " "imported via OPML files." #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:150 msgid "The Podcasts developers" msgstr "The Podcasts developers" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4 msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgstr "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 msgid "Podcast;RSS;" msgstr "Podcast;RSS;" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml.in:15 msgid "Height of the last open main window" msgstr "Height of the last open main window" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml.in:19 msgid "Width of the last open main window" msgstr "Width of the last open main window" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml.in:23 msgid "Maximized state of the last open main window" msgstr "Maximised state of the last open main window" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml.in:28 msgid "Whether to periodically refresh content" msgstr "Whether to periodically refresh content" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml.in:33 msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" msgstr "How many periods of time to wait between automatic refreshes" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml.in:37 msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" msgstr "What period of time to wait between automatic refreshes" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to refresh content after startup" msgstr "Whether to refresh content after startup" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml.in:47 msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" msgstr "How many periods of time to wait between automatic cleanups" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml.in:51 msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" msgstr "What period of time to wait between automatic cleanups" #: podcasts-gtk/src/app.rs:382 msgid "Copied URL to clipboard!" msgstr "Copied URL to clipboard!" #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:68 msgid "New" msgstr "New" #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:70 #: podcasts-gtk/src/widgets/shows_view.rs:64 msgid "Shows" msgstr "Shows" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:536 podcasts-gtk/src/utils.rs:578 msgid "OPML file" msgstr "OPML file" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:547 msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgstr "Select the file from which to you want to import shows." #: podcasts-gtk/src/utils.rs:549 msgid "_Import" msgstr "_Import" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:565 msgid "Failed to parse the imported file" msgstr "Failed to parse the imported file" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:588 msgid "Export shows to…" msgstr "Export shows to…" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:589 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. Translators: This is the string of the suggested name for the exported opml file #: podcasts-gtk/src/utils.rs:593 msgid "gnome-podcasts-exported-shows" msgstr "gnome-podcasts-exported-shows" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:603 msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" msgstr "GNOME Podcasts Subscriptions" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:604 msgid "Failed to export podcasts" msgstr "Failed to export podcasts" #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:52 msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." msgstr "Podcast Client for the GNOME Desktop." #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63 msgid "translator-credits" msgstr "" "Zander Brown \n" "Bruce Cowan " #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:373 msgid "{} min" msgstr "{} min" #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:941 msgid "The media player was unable to execute an action." msgstr "The media player was unable to execute an action." #: podcasts-gtk/src/widgets/read_more_label.rs:34 msgid "Visually expands this description" msgstr "Visually expands this description" #: podcasts-gtk/src/widgets/read_more_label.rs:36 msgid "Read More" msgstr "Read More" #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:180 msgid "Marked all episodes as listened" msgstr "Marked all episodes as listened" #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:181 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:204 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:200 msgid "Unsubscribed from {}" msgstr "Unsubscribed from {}" #~ msgid "Top position of the last open main window" #~ msgstr "Top position of the last open main window" #~ msgid "Left position of the last open main window" #~ msgstr "Left position of the last open main window" #~ msgid "Enable or disable dark theme" #~ msgstr "Enable or disable dark theme" #~ msgid "Podcast app for GNOME" #~ msgstr "Podcast app for GNOME" #~ msgid "Jordan Petridis" #~ msgstr "Jordan Petridis" #~ msgid "Show Title" #~ msgstr "Show Title" #~ msgid "An in-app action notification" #~ msgstr "An in-app action notification" #~ msgid "1.5 speed rate" #~ msgstr "1.5 speed rate" #~ msgid "1.25 speed rate" #~ msgstr "1.25 speed rate" #~ msgid "Normal speed" #~ msgstr "Normal speed" #~ msgid "Fetching new episodes" #~ msgstr "Fetching new episodes" #~ msgid "You are already subscribed to this show" #~ msgstr "You are already subscribed to this show" #~ msgid "Invalid URL" #~ msgstr "Invalid URL" #~ msgid "Selected file could not be accessed." #~ msgstr "Selected file could not be accessed." #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancel" #~ msgid "Learn more about GNOME Podcasts" #~ msgstr "Learn more about GNOME Podcasts" #~ msgid "@icon@" #~ msgstr "@icon@" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferences" #~ msgid "You are already subscribed to that feed!" #~ msgstr "You are already subscribed to that feed!" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Appearance" #~ msgid "Dark Theme" #~ msgstr "Dark Theme" #~ msgid "Delete played episodes" #~ msgstr "Delete played episodes" #~ msgid "After" #~ msgstr "After" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Seconds" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minutes" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "Hours" #~ msgid "Days" #~ msgstr "Days" #~ msgid "Weeks" #~ msgstr "Weeks"